当前位置:文档之家› 中国人的英文名字

中国人的英文名字

中国人的英文名字
中国人的英文名字

中国人的英文名字,大多是为外国人起的,主要目的是在与外国人交往中,便于对方记住自己的名字。如果你向外国人介绍自己的名字不合适,会令人产生三种感觉:第一个就是你可能没有什么文化,连“英美常用名字”都不知道,素质比较低;第二个感觉是你可能不太严肃;第三个感觉最麻烦的,人家很可能信不过你,不想跟你交朋友。

到底如何给自己起英文名字呢?

第一种方法是:起一个与中文名字“谐音”的英文名字。比如李梅,可以起May Li,“梅”与May正好谐音。

第二种方法是:根据英文名字的内在含义,选择一个您喜欢的英文名字。许多英文名字,来自希腊神话、罗马神话和《圣经》,因而具有某种内在含义。我会在下面附上很全的好听的女名!

第三种方法是:选择一个其它国家的名字,或者自己创造一个名字。不过最好向外国朋友咨询一下,以免包含某种贬义。初学英文者最好慎用此法。

附:和大家分享一下各女英文名的涵义!

Abigail 艾比盖……父亲很高兴

Ada 艾达……快乐的美丽

Adela 爱得拉……尊贵的优雅的

Adelaide 爱得莱德……高贵的高贵阶级的

Afra 阿芙拉……尘土

Agatha 爱葛莎……善良而美好的

Agnes 爱葛妮丝……纯洁高雅贞节

Alberta 爱尔柏塔……高贵显赫的

Alexia 亚莉克希亚……帮助

Alice 爱丽丝……尊贵的真诚的爱做梦的女孩

Alma 爱玛……真情的和善的

Alva 阿尔娃……白皙的

Amanda 阿曼达……值得爱的

Amelia 阿蜜莉雅……勤勉的劳动的

Amy 艾咪……最心爱的人可爱的

Anastasia 安娜塔西雅……再度振作起来之人复活

Andrea 安德莉亚……有气概美丽而优雅

Angela 安琪拉……天使报信者安琪儿

Ann 安妮……优雅的仁慈的上帝

Anna 安娜……优雅

Annabelle 安娜贝儿……美丽的女子可爱的和蔼可亲的

Antonia 安东妮儿……无辞以赞受尊崇的人

April 艾谱莉……春天大地初醒之时春天生的女孩

Arlene 艾琳娜……誓约信物

Astrid 艾丝翠得……神圣的力量星星的

Athena 雅典娜……希腊神话中智慧及战争的女神雅典的保护神

Audrey 奥德莉……高贵显赫的人

Aurora 奥萝拉……黎明女神

Barbara 芭芭拉……外地来的人异乡人异族人Beatrice 碧翠丝……为人祈福使人快乐的女孩

Belinda 贝琳达……有智慧又长寿的人

Bella 贝拉……美丽的

Belle 贝拉……美丽的上帝的誓约聪明高贵Bernice 柏妮丝……带着胜利讯息来的人

Bertha 柏莎……聪明美丽灿烂的

Beryl 百丽儿……绿宝石幸运

Bess 贝丝……上帝是誓约

Betsy 贝琪……上帝是誓约

Betty 贝蒂……上帝是誓约

Beverly 贝芙丽……有海狸的小河

Blanche 布兰琪----纯洁无暇的白种人的白皙美丽的Bblythe 布莱兹……无忧无虑的快乐的

Bonnie 邦妮……甜美漂亮优雅而善良的人

Bridget 布丽姬特……强壮力量

Camille 卡蜜拉……好品性的高贵女子

Candice 坎蒂丝……热情坦诚纯洁的

Cara 卡拉……朋友亲爱的人

Carol 卡萝……欢唱悦耳欢快的歌

Caroline 卡洛琳……骁勇刚健和强壮的

Catherine 凯瑟琳……纯洁的人

Cathy 凯丝……纯洁的人

Cecilia 塞西莉亚……视力朦胧的人失明的

Celeste 莎莉丝特……最幸福的人天国的

Charlotte 夏洛特……身体强健女性化的

Cherry 绮莉……仁慈像樱桃般红润的人

Cheryl 绮丽儿……珍爱的人

Chloe 克洛怡……青春的美丽的

Christine 克莉丝汀……基督的追随者门徒

Claire 克莱儿……灿烂的明亮的聪明的

Clara 克莱拉……明亮的聪明的

Constance 康斯坦丝……坚定忠实的人

Cora 柯拉……处女少女

Coral 卡洛儿……珊瑚或赠品彩石

Cornelia 可妮莉雅……山茱萸树

Crystal 克莉斯多……晶莹的冰透明的灵魂没有欺瞒Cynthia 辛西亚……月亮女神黛安娜的称号

Daisy 黛西……雏菊

Dale 黛儿……居住在丘陵间之山谷中

Dana 黛娜……来自丹麦的人神的母亲聪明且纯洁的Daphne 黛芙妮……月桂树桂冠阿波罗的最爱Darlene 达莲娜……温柔可爱体贴地爱

Dawn 潼恩……黎明唤醒振作

Debby 黛碧……蜜蜂蜂王

Deborah 黛博拉……蜜蜂蜂王

Deirdre 迪得莉……忧愁的

Delia 迪丽雅……牧羊女

Denise 丹尼丝……代表花

Diana 黛安娜……光亮如白画月亮女神

Dinah 黛娜……被评判的人雅各的女儿

Dolores 多洛莉丝……悲伤痛苦遗憾

Dominic 多明尼卡……属于上帝的

Donna 唐娜……贵妇淑女夫人

Dora 多拉……神的赠礼

Doreen 多琳……神的赠礼

Doris 多莉丝……来自大海的海洋女神

Dorothy 桃乐斯……上帝的赠礼

Eartha 尔莎……土地或泥土比喻像大地般坚忍的人Eden 伊甸……圣经中的乐园欢乐之地

Edith 伊蒂丝……格斗战争

Edwina 艾德文娜……有价值的朋友财产的获得者

Eileen 爱琳……光亮的讨人喜欢的

Elaine 伊莲恩……光亮的年幼的小鹿

Eleanore 艾琳诺……光亮的多产的肥沃的有收获的Elizabeth 伊莉莎白……上帝的誓约

Ella 艾拉……火炬

Elma 艾尔玛……富爱心的人亲切的

Elsa 爱尔莎……诚实的

Elsie 艾西……上帝的誓约诚实的

Elva 艾娃……神奇且智慧的

Elvira 艾薇拉……小精灵白种人的

Emily 艾蜜莉……勤勉奋发的有一口响亮圆润的嗓音之人Emma 艾玛……祖先

Enid 伊妮德……纯洁得毫无瑕庛

Erica 艾丽卡……有权力的帝王的统治者

Erin 艾琳……镶在海中是的翡翠和平安宁之源Esther 艾丝特……星星

Ethel 艾瑟儿……尊贵的出身高贵的

Eudora 尤朵拉……可爱的赠礼美好的愉快的

Eunice 尤妮丝……快乐的胜利

Evangeline 伊文捷琳……福音的信差福音天使

Eve 伊芙……生命赋予生命者生灵之母

Evelyn 伊芙琳……生命易相处的人令人愉快的人Faithe 费滋……忠实可信的人

Fanny 梵妮……自由之人

Fay 费怡……忠贞或忠诚小仙女

Flora 弗罗拉……花花之神

Florence 弗罗伦丝……开花的美丽的

Frances 法兰西斯……自由之人无拘束的人

Freda 弗莉达……和平领导者

Frederica 菲蕾德翠卡……和平的领导者

Gabrielle 嘉比里拉……上帝就是力量

Gail 盖尔……快乐的唱歌峡谷

Gemma 姬玛……宝石

Genevieve 珍妮芙……金发碧眼的人白种人

Georgia 乔治亚……农夫

Geraldine 娇拉汀……强而有力的长矛

Gill 姬儿……少女

Gladys 葛莱蒂丝……公主

Gloria 葛罗瑞亚……荣耀者光荣者

Grace 葛瑞丝……优雅的

Griselda 葛莉谢尔达……指对丈夫极顺从和忍耐的女人

Gustave 葛佳丝塔芙……瑞典战争

Gwendolyn 关德琳……白色眉毛的

Hannah 汉娜……优雅的

Harriet 哈莉特……家庭主妇

Hazel 海柔尔……领袖指挥官

Hedda 赫达……斗争战斗

Hedy 赫蒂……甜蜜令人欣赏的

Helen 海伦……火把光亮的

Heloise 海洛伊丝……健全的在战场上很出名

Hermosa 何蒙莎……美丽

Hilda 希尔达……战斗女战士

Hilary 希拉瑞莉……快乐的

Honey 汉妮……亲爱的人

Hulda 胡达……优雅被大众深深喜爱的

Ida 艾达……快乐的勤奋的富有的

Ina 艾娜……母亲

Ingrid 英格丽……女儿可爱的人

Irene 艾琳……和平和平女神

Iris 爱莉丝……彩虹女神鸢尾花

Irma 艾尔玛……地位很高的高贵的

Isabel 伊莎蓓尔……上帝的誓约

Ivy 艾薇……希腊传说中的神圣食物

Jacqueline 贾桂琳……愿上帝保护

Jamie 婕咪……取而代之者

Jane 珍……上帝是慈悲的少女

Janet 珍妮特……少女上帝的恩赐

Janice 珍尼丝……少女上帝是仁慈的

Jean 琴……上帝是慈悲的

Jennifer 珍尼佛……白色的波施魔法妖艳迷人的女人太神奇了

Jenny 珍妮……少女

Jessie 婕西……上帝的恩宠财富Jessica 杰西嘉……上帝的恩宠财富Jill 姬儿……少女恋人

Jo 乔……恋人

Joan 琼……上帝仁慈的赠礼

Joanna 乔安娜……上帝仁慈的赠礼Joanne 希伯来……上帝仁慈的赠礼Jocelyn 贾思琳……愉快的快乐的Jodie 乔蒂……非常文静赞美Josephine 约瑟芬……增强多产的女子Joy 乔伊……欣喜快乐

Joyce 乔伊丝……快乐的欢乐的Judith 朱蒂斯……赞美文静之女子Judy 朱蒂……赞美

Julia 朱丽亚……头发柔软的年轻Julie 朱莉……有张柔和平静脸庞的Juliet 朱丽叶……头发柔软的年轻的June 朱恩……六月

2019英语四级段落翻译练习:中国人的姓名

2019英语四级段落翻译练习:中国人的姓名 中国人的姓名通常姓(family name)在前,名(givenname)在后。中国有10多亿个名字,所以人们即便在随意场合也可能会连名带姓地介绍自己,这是很寻常的。历,人名的受欢迎稈度会随着时事而变化。例如,*(Cultural Rcvolution)期间,“红”颇受欢迎,因其代表“革命”。20世纪80年代改革开放时期,“致富”成为一个名字,因其意为“变得富有”。 In China the family name is usually in front of thegiven name. It isn't unusual for a man to introducehimself by his family name with given name even incasual situationsbecause there are more than abillion given names. The Chinese given name has ahistory of changing with popularity depending on what events were going on. For instance,during the Cultural Revolution Hong (the color red) was very popular as it presentsrevolution. During the reform and opening up in the 1980s, Zhifu became one given name asit means “getting rich”.

中文名字的英文写法

中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音:Li Leyang或Lee Yeyang 西方人的习惯是名字在前,姓在后,二者间如果有中间名(Middle name),Middle name一般用简写,中国人如果有英文名字,在正式的场合可以参照这种格式。比如,搜狐创始人、董事局主席张朝阳的英文名字就写成:Charles CY. Zhang. 搜狐所有英文正式文件中张朝阳的名字都是这样写的。 如果没有英文名字,那么应该按照中国人的习惯(姓在前名字在后)直接把中文名字翻译成汉语拼音作为英文写法!很典型的例子,奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后,统一改过来了),所以,中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写! 两个字的是:比如:张三就应该写:Zhang San 三个字的是:1.单姓,比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan 2.复姓,比如:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang 四个字的是:1.单姓,比如:李雨中生就应该写:Li Yuzhongsheng 2.复姓,比如:司马相如就应该写:Sima Xiangru 1. Last Name就是姓,First Name就是名,請勿混淆。 2. "國語羅馬拼音對照表" 乃外交部護照科所採用的中英文姓名翻譯原則,為了保持所有文 件的統一,建議同學根據此表來翻譯姓名及地址。 3. 同學的英文姓名,應由中文姓名音譯,並與大學英文畢業證書、英文成績單、TOEFL / GRE / GMAT考試及申請學校、辦理護照及簽證時所用的英文姓名完全一致,如姓名不 一致,將造成申請學校、辦護照、簽證時身份的困擾,徒增麻煩。 4. 如果有英文別名 (如John、Mary...等),可以將別名當做Middle Name。 [例] 王甫平有一個英文別名STEVE,其英文姓名可以下列方式列出: WANG FUPING S Last Name First Name M.I. 5. 如果沒有英文別名,M.I. 處不要填。 6. 如非必要,英文別名最好不要用,只用中文姓名的英譯最為單純。 7. 在國外使用英文姓名的建議:外國人習慣將名放在前面,姓放在後;而中國人的姓名, 則是姓在前名在後,有時在國外填寫資料時常會搞錯,建議在打履歷表、印名片或處理 資料時,如果填寫姓名的地方沒有註明Last Name時,英文姓名正確表達方法可以如: Fuping Wang 或 Wang, Fuping

中文名字的英文写法

中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音: Li Leyang或 Lee Yeyang 西方人的习惯是名字在前,姓在后,二者间如果有中间名(Middle name),Middle name一般用简写,中国人如果有英文名字,在正式的场合可以参照这种格式。比如,搜狐创始人、董事局主席张朝阳的英文名字就写成:Charles CY. Zhang. 搜狐所有英文正式文件中张朝阳的名字都是这样写的。 如果没有英文名字,那么应该按照中国人的习惯(姓在前名字在后)直接把中文名字翻译成汉语拼音作为英文写法!很典型的例子,奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后,统一改过来了),所以,中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写! 两个字的是:比如:张三就应该写:Zhang San 三个字的是:1.单姓,比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan 2.复姓,比如:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang 四个字的是:1.单姓,比如:李雨中生就应该写:Li Yuzhongsheng 2.复姓,比如:司马相如就应该写:Sima Xiangru 1. Last Name就是姓,First Name就是名,請勿混淆。 2. "國語羅馬拼音對照表" 乃外交部護照科所採用的中英文姓名翻譯原則,為了保持所有文 件的統一,建議同學根據此表來翻譯姓名及地址。 3. 同學的英文姓名,應由中文姓名音譯,並與大學英文畢業證書、英文成績單、TOEFL / GRE / GMAT考試及申請學校、辦理護照及簽證時所用的英文姓名完全一致,如姓名不 一致,將造成申請學校、辦護照、簽證時身份的困擾,徒增麻煩。 4. 如果有英文別名(如John、Mary...等),可以將別名當做Middle Name。 [例] 王甫平有一個英文別名STEVE,其英文姓名可以下列方式列出: WANG FUPING S Last Name First Name . 5. 如果沒有英文別名,. 處不要填。 6. 如非必要,英文別名最好不要用,只用中文姓名的英譯最為單純。 7. 在國外使用英文姓名的建議:外國人習慣將名放在前面,姓放在後;而中國人的姓名, 則是姓在前名在後,有時在國外填寫資料時常會搞錯,建議在打履歷表、印名片或處理 資料時,如果填寫姓名的地方沒有註明Last Name時,英文姓名正確表達方法可以如: Fuping Wang 或Wang, Fuping

英文中中文名字的写法

中英文姓名在英文中的写法 中国人名字的英文写法,就是用去声调的汉语拼音,按照汉语拼音的顺序,先是姓,后是名,姓和名之间要用空格隔开。姓不管是几个字,写在一起,作为一个英文单词,第一个字母大写;名也同样,不管几个字,写到一起,作为一个单词,第一个字母大写。名如果不是单个字,则挨着写,不能留空格。 1、两个字的名字: Eg:王红就应该写:Wang Hong 王伟:Wang Wei 2、三个字的名字: 1.单姓 Eg:李小言就应该写:Li Xiaoyan 2.复姓 Eg:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang 3、四个字的名字: 1.单姓 Eg:李雨中生就应该写:Li Yuzhongsheng 2.复姓 Eg:司马相如就应该写:Sima Xiangru

英文名字的写法 现在大多数的英语国家人的名字通常由三部分组成,西方人的习惯是名字在前,姓在后,二者之间如果有中间名(Middle name),中间名一般用简写: 1、教名first name/given name/Christian name(教名),由于大多数英语国家人士信仰基督教,所以是基督教徒 2、中间名/自取名middle name,通常是为纪念先辈或父母亲朋中受尊敬人士而用其名来命名的,一般说来中间名的纪念色彩较浓。但是在很多场合,中间名往往略去不写。 3、姓氏family name/last name,继承父辈的,只是位置是在最后。 全名=教名+自取名+姓(Full name=1+2+3), Eg:Joanne Kathleen Rowling George Bush 在英美的风俗习惯中,女人出嫁前跟从父姓,出嫁后改用丈夫姓,去掉父姓

中国人的姓氏用英语怎么读

中国人的姓氏用英语怎么读 中国人的名字换成英语时,一般都是用拼音来写,有的人取个英文名,比如:Jennifer,Peter等等。但是姓是不能改成英文姓的,只能保留拼音的写法。 有一些会和英语的发音一样的词产生误解。听过这样一个有趣的事:一位姓尤(You这个拼法在英语里是“你”的意思)的朋友想把自己的一位姓佘(She这个拼法在英语里是单数的“她”)的男友,和一位姓何(He 这个拼法在英语里是单数的“他”)的女友介绍给在座的美国朋友,这位尤先生是这样讲的:“He is She , She is He. I am You!”这句话英语的字面意思就是:“他是她,她是他,我是你!”以此类推,姓“孙(Sun)”的就是太阳了! 另外,有的姓在英文里没这个发音,于是就改成发音接近的拼法。比如说zh,英语里就没这个音,那天我发现一位姓周的老师给我的Email,原来她的“周”不是“Zhou”,而是“Chou”(“抽”)。姓“钟(Zhong)”的是“Chung”。姓“郑(Zheng)”的是“Cheng”。那姓“程”的又该是什么呢? “j”在英语里的发音和汉语拼音完全不同,所以姓“蒋”的不是“Jiang”,而是“Chiang”。刚来加拿大时朋友给我们介绍一位华裔家庭医生, Dr Lui,这个“Lui”读成“陆一”,起初我一直以为他姓“陆”,医生出生

在加拿大,自己不会写中文。后来经人指教,才知道是双口“吕”,不是“陆”。 还有一些发音和英语发音不同的,姓“李(Li)”的话,这个拼音如果按照英语习惯读法就是“Lai(赖)”,而你要是真姓“赖(Lai)”呢,就读成“累”了!所以有人干脆就把“李”写成“Lee”了。 当年在英国读书时有位中国同学姓邱(Qiu),在英语里,q都是跟着u在一起发“k”的音的,没有q单独出现的情况,显然这个姓让老师和同学们都很困惑,只好读成“Ke”。 听说姓“谢(Xie)”的朋友也很烦恼,因为“x”在英语里发“ks”的音。类似的还有“许”,“肖”,“熊”等等。 再有一些读音据说是按照粤语的发音拼出来的读音,把“林(Lin)”写成“Lam”就是一例。女儿班上有两个同学,一个姓“Lin”,一个姓“Lam”,巧的是俩人都同去中文学校,又在一个班,一看用中文写的姓名才知道原来都姓“林”。 --以上文字原载加拿大《星星生活》480期,未经允许,谢绝转载。 最近又看到一个好笑的例子,一位姓习(Xi)的先生,在填写表格时用的都是大写字母“XI”,这和罗马数字里的“11”一样,所以,当他的名字被叫到时,就是“Mr Eleven”(十一先生!)

中国传统的英文名

中国传统的英文名 1. 元宵节:Lantern Festival 2. 刺绣:embroidery 3. 重阳节:Double-Ninth Festival 4. 清明节:Tomb sweeping day 5. 剪纸:Paper Cutting 6. 书法:Calligraphy 7. 对联:(Spring Festival) Couplets 8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow 10.四合院:Siheyuan/Quadrangle 11.战国:Warring States 12.风水:Fengshui/Geomantic Omen 13.铁饭碗:Iron Bowl 14.函授部:The Correspondence Department 15.集体舞:Group Dance 16.黄土高原:Loess Plateau 17.红白喜事:Weddings and Funerals 18.中秋节:Mid-Autumn Day 19.结婚证:Marriage Certificate 20.儒家文化:Confucian Culture 21.附属学校:Affiliated school

22.古装片:Costume Drama 23.武打片:Chinese Swordplay Movie 24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup) 25.一国两制:One Country, Two Systems 26.火锅:Hot Pot 27.四人帮:Gang of Four 28.《诗经》:The Book of Songs 29.素质教育:Essential-qualities-oriented Education 30.《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian 31.大跃进:Great Leap Forward (Movement) 32.《西游记》:The Journey to the West 33.除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival 34.针灸:Acupuncture 35.唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The T ang Tri-colored pottery 36.中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics 37.偏旁:radical 38.孟子:Mencius 39.亭/阁:Pavilion/ Attic 40.大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises 41.火药:gunpowder 42.农历:Lunar Calendar

起名需谨慎 看看中国人起的奇奇怪怪的英文名字吧!

起名需谨慎看看中国人起的奇奇怪怪的英文名字吧! 10几年前,我们公司一小职员刚进公司就给自己取了个英文名叫Aladdin。过了几年,该小职员变成了经理级人物,无奈之下被公司领导勒令改了个比较正式的英文名字。又过了好几年,这小职员总算混成公司领导了,于是,他当上领导的那一天就又把名字改回Aladdin。 我们部门有个人英文名叫Jacob,刚来的时候,一个小朋友在会后弱弱的问他,你的英文名究竟读“鸡可布”,还是“鸭可布”,只见那人冷静的回答,随便吧,反正都是家禽。 一日,我们部门从外面的公司招了一名新员工,他的英文名叫Jerry,过了不久,我们偶然发现他老公司的名片上,俨然写着他以前的英文名,叫Tom,Tom and jerry…… 见过一个人,本来想谈商业合作的,可是我在谈话中忍不住说了一句,“一想起你的名字我就饿。”后来他再也没有和我联系过。 他的名字叫Donut(油炸圈饼)。 还有一些奇奇怪怪的名字,一个女生的英文名叫Seven,有一次我听见他打电话给另外一个分公司的秘书,拎起电话就说,“Eleven啊,我是上海分公司的Seven啊……”这两个人还真配,seven-eleven。 还有装逼的,进公司前填简历的时候,名字叫李某某的,硬是要让自己洋气点,于是英文名字那栏就填了Sandylee。 公司的HR本来就很蠢,于是,后来系统里面的英文名就变成了很奇怪的Sandylee Li,更惨的是,后来她就被叫成三得利。 还有类似的,一同事叫Toby Meng,于是我就管他叫特别猛。后来不知道谁突然想起来,部门里面还有个领导叫Toby Xu,一女同事突然跳出来说,那么就叫他特别虚吧,后来我每次看到这个领导心里都很忐忑…… 认识一个女生叫孙诗婷,毕业典礼,Vice-Chancellor对着这个名字看了半天,因为是“SHITING SUN”。 以前公司有个助理叫Jenny,但是鉴于大家英文都有口音,我一直听成了经理,叫她经理叫了半年,直到发现真相那一天。 我的客户名叫Settings,第一次听这名字我还以为我听错了。一看名片人家真叫Settings,特好一客户。 昨天又碰上一客户叫boring。我给他写邮件抬头就是Dear Boring……

中国明星的英文名字大全

中国明星的英文名字大全 Karen 莫文蔚∕汤宝如 Karena 林嘉欣 Kary 吴雨霏 Kasa 郁礼贤 Kate 徐子珊 Kathy 周汶锜 Katie 梁佩诗 Kay 谢安琪 Kelly 陈慧琳∕林熙蕾 Ken 蔡枫华∕朱孝天∕吴克群∕王合喜Kendy 李静怡 Kenix 郭可盈 Kenneth 马国明∕陈启泰∕卢惠光Kenny 何家劲∕锺镇涛∕关智斌 Kevin 郑嘉颖 Kiki 林子瑄∕商天娥 Kit 陈洁仪 Kitman 麦洁文 Kitty 阮小仪 Koey 王家敏∕梁雪湄 Kristy 杨恭如 Kym 金莎 Lawrence 周俊伟∕吴启华∕郑丹瑞Leanne 李亚男 Leila 唐宁 Leo 古巨基/詹志文 Leon 黎明 Leslie 张国荣 Lilian 陈慧明∕何俐恩 Lily 李莉莉∕康子妮 Linda 王馨平∕锺嘉欣 Lisa 汪明荃 Lois 郭静 Loletta 李丽珍∕朱玲玲 Losa 罗莉萨 Louis 古天乐∕阮兆祥∕樊少皇∕张继聪Louisa 苏玉华 Lowell 卢冠廷 Lulu 盖世宝 Lydia 沈殿霞 Macy 陈美诗

Maggie 张曼玉∕邵美琪∕张可颐∕刘思惠∕傅佩嘉/章子怡 Mandy 蒋雅文∕曹敏莉 Mango 王秀琳 Mani 霍纹希 Manner 陈曼娜 Maple 许秋怡 Marco 魏骏杰 Margie 曾华倩 Mariane 陈妙瑛 Margret 锺丽淇 Marsha 原子鏸 Mark 雷颂德∕郭耀明 Maria 陈霁平/肥妈 Martin 刘家聪 Mary 张玛莉∕韩马利 Matt 邹凯光 Matthew 高钧贤 Mavis 范晓萱∕许美静 May 罗美薇∕吴婉芳∕邝文珣 Megan 赖雅妍 Melissa 吴美珩 Michael 谢天华∕王敏德∕周文健∕许冠文∕梁继璋∕唐文龙∕苗侨伟∕陶大宇/王光良 Michelle 杨紫琼∕李嘉欣∕叶璇∕郑雪儿∕米雪∕伏明霞∕张佳佳 Mickey 朱健钧 Mike 贺军翔 Miki 杨爱谨 Mimi 罗敏庄∕朱咪咪 Miriam 杨千嬅 Mona 方逸华 Money 卢敏仪 Monie 董敏莉 Monica 陈法容 Moses 陈豪 Myolie 胡杏儿 Nadia 陈松伶 Nancy 兰茜∕薛家燕∕胡定欣 Natalis 陈百祥 Natalie 黄纪莹∕吴文忻∕唐诗咏 Nicole 沈玉薇∕谭凯欣 Nichola 张燊悦 Nicholas 谢霆锋 Nick 张家辉/林中定 Nicky 吴奇隆

中国人取英文名注意事项[1]

中国人取英文名注意事项 随着全球化进程的深化,英文名对每个人,尤其是年轻人,变得越来越重要。但是,很多人并不知道如何起英文名,往往胡乱起,结果产生很多问题。 问题1、所起英文名太常见 第一种问题是起的英文名太常见,如:Henry, Jane, John, Mary. 这就像外国人起名叫赵志伟、王小刚、陈小平一样,给人牵强附会的感觉。虽然起名字并无一定之规,但给人的感觉很重要。 问题2、不懂文化差异而犯忌 此外,由于文化差异,有些名字引申义不雅,如:Cat, Kitty, 在英语俚语中,它们指的是女性的阴部(Pussy)。Cat宜改为Cathy, Kitty宜改为Kate。 问题3、改名又改姓 一般来说,非英语国家的人到了美国,都可能改名,但没有改姓的。这关系到家族荣誉,将来还会关系到遗传基因。因此,无论自己的姓多么难读,都要坚持。常见有人起英文名时连姓也改了,如司徒健Ken Stone,肖燕Yan Shaw。下列英文姓尚可接受,但也最好不用,如:Young杨,Lee李。 问题4、英文名与姓谐音 有些人因为姓被人叫得多,便起个与姓谐音的英文名。但这样的英文名单独叫尚可,全称时就不太自然了,如:肖珊Shawn Xiao,钟奇Jone Zhong,周迅Joe Zhou,安芯Anne An。 问题5、不懂语法用错词性 名字一般用名词,不用形容词。有些人不懂这一规律,用形容词起名,如Lucky,其实这不是英文名。 问题6、用错性别 偶尔还有人弄错了性别,如女士起名Andy, Daniel。 那么怎样起英文名呢?这里给你几条建议: 方法1、英文名最好与中文名发音一致,如: 郑丽丽Lily Zheng 杨俊June Yang 孔令娜Lena Kong 张艾丽Ally Zhang 吕萌Moon Lu 张波Bob Zhang 许开云Caron Xu 江丽霞Lisa Jiang

老外总结中国人常用英文名,有点准哦

老外总结中国人常用英文名,有点准哦 某个老外说到他觉得中国人(特别是香港和台湾人)在取英文名字时有一种现象,这是几个 外国朋友发现的: 叫 michael的通常都很自负觉得自己受到众人欢迎,有点花痴 叫 gary的通常都很弱智常做白痴的事情 叫 jessica的通常都很精明算的很精讲话永远都有官方说法 叫 ruby 的也是蛮有自信的女强人多 叫 vincent的通常官位都蛮大的也通常帅 叫 peggy的没什多半是名字里有个佩字 叫 larry 的通常长的黑黑阴阴的 叫jennifer的通常都很机车,嘴巴很坏 叫 jack 的看起来都很老实? 叫 dick 的很无聊和很好色 叫 irene 的通常都是知性美女 叫 claire 的甜姐儿多 叫 robert的通常头都有点秃(要小心喔!) 叫 kenny 的通常调皮捣蛋 叫 catherine 的大肥人多 叫 anita 的通常小鼻子小眼睛 叫 terry 的通常有点自大 叫 vivian的通常都很娇气,身材很好不过我都叫他们“肥肥安“ 叫 ivy 的通常很爱打人

叫 rita 的精明的美女 叫 jackson 的通常有点自以为是 叫 eric 的通常是有自信的臭屁王 叫 simon 的通常是有自傲的人 叫 james 的通常都有点自恋 叫 sam 的通常是快乐的要宝王 叫 hank 的通常是温和的有点迟疑的叫 sarah 的通常是蛮傻瓜 叫 kevin 的通常长的蛮帅 叫 andy 的通常自认长的蛮帅 叫 angel 的有点黏人的小女人 叫 golden 的通常爱喝酒 叫 jimmy 的通常是矮矮胖胖的 叫 docata 的通常都很自恋很自大 叫 tom 的通常很乡土 叫 jason 的通常带有一点邪气 叫 paul 的通常不是gay 就是很有钱

中国人取英文名字的技巧

中国人取英文名字的技巧 我们中国的孩子在学英语阶段,很多都会获得一个英文名字。其实,给自己新起一个外国名字,这在其他国家文化中并不多见。有的老外对此也很奇怪,问我们为什么要给自己起个英文名。说到底,中国人起英文名,就是为了利于和老外交流,英文名字更容易被老外们记住。的确,中文拼音中有一些音节是老外们发不出来,或者很容易发错音的,比如:X,在中文中读“西”,在英语中读“eks”。另外像zhuang,juan,这类多音节的中文对于老外都是挑战。所以老外如果碰到一个叫庄宣(zhuang xuan)的中文名,基本就很难念正确。 比如有一个叫做李福秋的朋友,工作上经常需要和老外打交道。没想到,他的汉语名字(FUQIU LI)一到老外的口里竟成了他最大的心痛! FUQIU 这个汉语拼音总是被老外们认真地研究之后,小心翼翼的称呼他:“Fuckyou Li”福秋虽然试图纠正,但是老外们的汉语拼音基础又不好,辅导他们半天还是很像在骂人,他也只好在被“称呼后”,强作礼貌的回答说:“Nice to see you,too.(我也很高兴认识您。)”既然这么不方便,尤其是于己不方便,他尽快给自己起了个英文名字Jason,虽然和自己的中文名字没什么关联,但至少从此再也不用被人骂了。 我在英国工作时,我的英国同事问我:一个中国女孩子叫He(贺)(英语中表示男的他的人称),他觉得叫起来很不忍心。我说:再等等,你还会认识姓佘(She)的男生。这些中文名字可能在英文中表达容易缠身歧义,所以有的人就索性起个英文名,免得总要解释,尤其是发音。 有的童鞋就是出于喜欢,所以给自己起一个英文名字。起个好的英文名字,参照两点就可以了:一。了解你所选的英文名字的全部含义。二。尽量接近自己的中文名字。 有朋友给自己起的名字叫:Nuts 想叫坚果,但这个词在英语世界里除了字面上表示“坚果”还有另一个大家经常用到的意思:疯子,傻瓜。比如:Are you going nuts?你疯了吗? 记得我在印度参加的一个国际环保主题的宣讲会中,一位中国发言者说:My name is Feng Kai,please call me Jerry. (我的名字是冯凯,请叫我Jerry。)这样的自我介绍,中国同胞还是能理解的,意思是Feng Kai 是我的中文名,如果你们觉得不好记,就叫我的英文名Jerry。但是对于老外来说,这就像在和他开玩笑。你说你自己叫A,但是你让我们管你叫C,这不是很奇怪吗?在这种情况下,为了避免困惑和误会,在介绍自己的时候,可以这样来说:My name is Feng Kai,and my English name is Jerry.”或者直接说:“My name is Jerry Feng”自己的英文名字和中文名字如果在发音或意义上有关联,那么自己用起来是最有感觉了。

中国人需要起英文名字吗

中国人需要起英文名字吗?Do I Need an English Name? BBC英语教学发表于 2010年09月17日 18:48 阅读(8973) 评论(113) 分类:个人日记 相关搜索词:英文名字中国人学生English 昨天我BBC的英文老师问了我一个很有趣的问题,“中国学生为什么热衷起一个英文名字?” My English teacher in the BBC asked me a question yesterday. She asked me why are Chinese students very keen to have an English name? 我的老师在大学教学的时候,她的学生来自世界各地,她说非洲的学生有非洲的名字,印度的学生有印度的名字,欧洲的学生有欧洲的名字,但是中国的学生大部分都有一个英文名字。有些中国学生甚至造一些奇怪的让人好笑的英文名字。有时候,她难以把中国学生的英文名字和他们注册的中国名字联系起来。她问我,为什么中国学生不喜欢用他们自己的中国名字? When she was teaching at a university, she taught students from all over the world. Her students from Africa have African names, students from India have Indian names and students from other European countries have names related to their own countries. However, most of her Chinese students have English names. Some Chinese students even have very strange and funny English names. Sometimes she found it difficult to relate Chinese students' English names and their registered Chinese names. She asked me why Chinese students don't like their Chinese names. 我觉得很难给她一个答案,我说可能是因为他们觉得自己名字的发音不容易让外国人读出来,所以他们选择一个英文名字,容易让别人读。 It's difficult to answer her question. I told her maybe that's because Chinese students thought their Chinese names might be difficult for British people to pronounce, and

中国人的英文名字

中国人的英文名字,大多是为外国人起的,主要目的是在与外国人交往中,便于对方记住自己的名字。如果你向外国人介绍自己的名字不合适,会令人产生三种感觉:第一个就是你可能没有什么文化,连“英美常用名字”都不知道,素质比较低;第二个感觉是你可能不太严肃;第三个感觉最麻烦的,人家很可能信不过你,不想跟你交朋友。 到底如何给自己起英文名字呢? 第一种方法是:起一个与中文名字“谐音”的英文名字。比如李梅,可以起May Li,“梅”与May正好谐音。 第二种方法是:根据英文名字的内在含义,选择一个您喜欢的英文名字。许多英文名字,来自希腊神话、罗马神话和《圣经》,因而具有某种内在含义。我会在下面附上很全的好听的女名! 第三种方法是:选择一个其它国家的名字,或者自己创造一个名字。不过最好向外国朋友咨询一下,以免包含某种贬义。初学英文者最好慎用此法。 附:和大家分享一下各女英文名的涵义! Abigail 艾比盖……父亲很高兴 Ada 艾达……快乐的美丽 Adela 爱得拉……尊贵的优雅的 Adelaide 爱得莱德……高贵的高贵阶级的 Afra 阿芙拉……尘土 Agatha 爱葛莎……善良而美好的 Agnes 爱葛妮丝……纯洁高雅贞节 Alberta 爱尔柏塔……高贵显赫的 Alexia 亚莉克希亚……帮助 Alice 爱丽丝……尊贵的真诚的爱做梦的女孩 Alma 爱玛……真情的和善的 Alva 阿尔娃……白皙的 Amanda 阿曼达……值得爱的 Amelia 阿蜜莉雅……勤勉的劳动的 Amy 艾咪……最心爱的人可爱的 Anastasia 安娜塔西雅……再度振作起来之人复活 Andrea 安德莉亚……有气概美丽而优雅 Angela 安琪拉……天使报信者安琪儿 Ann 安妮……优雅的仁慈的上帝 Anna 安娜……优雅 Annabelle 安娜贝儿……美丽的女子可爱的和蔼可亲的 Antonia 安东妮儿……无辞以赞受尊崇的人 April 艾谱莉……春天大地初醒之时春天生的女孩 Arlene 艾琳娜……誓约信物 Astrid 艾丝翠得……神圣的力量星星的 Athena 雅典娜……希腊神话中智慧及战争的女神雅典的保护神 Audrey 奥德莉……高贵显赫的人 Aurora 奥萝拉……黎明女神

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档