当前位置:文档之家› 商务英语精读句子翻译58598

商务英语精读句子翻译58598

商务英语精读句子翻译58598
商务英语精读句子翻译58598

Unit 1

翻译:

1、这位网络销售主管调查研究后开始实行自己的计划。(put ... into practice)

The network sales executive began to put his plans into practice after research and investigation.

2、由于母亲没有养老金,姐妹俩每人每月出资500 美元赡养她。(contribute ... to)

Because their mother didn't have her pension, the two sisters each contributed $500

a month to support her.

3、杰姆大叔认为市价上涨,他就可以赚到一笔钱。(cash in)

Uncle Jim thought that a rise in the market would enable him to cash in.

4、罗宾逊奋斗多年,先后当过会计、代理商和项目经理。(in turn)

For years Robinson struggled hard, working in turn as an accountant, an agent, and a project manager.

5、昨天,博物馆中一幅价值50万美元的绘画被盗窃。(worth of)

Yesterday, a $500,000 worth of painting was stolen from the museum.

6、参加华交会的客商从全国各地纷至沓来。(roll in)

The businessmen who came to take part in the East China Fair rolled in from all parts of the country.

7、他们很自然地把这件事与促销计划联系在一起。(associate ... with)

They naturally associated the matter with the promotional plan.

8、这本书着重具体分析该规划的可行性(feasibility)。(focus on)

The book focuses on concrete analysis of the feasibility of the program.

9、引进先进的技术以后,我们现在每月可生产20台机器。(put out)

After introducing advanced technology, we can put out 20 machines every month now.

10、获得奖学金的学生占我校学生总数将近五分之三。(account for)

Scholarship students account for nearly three fifths of the whole enrollment in our college.

Unit 2

1、近来他们生意很糟糕,不久就得歇业。(close down)

They will have to close down soon because business has been bad recently.

2、我们打字纸快用完了,让秘书尽快去买一些。(run out of)

We are running out of typing paper, so let the secretary buy some as soon as possible.

3、该文化发展委员会是由来自全国8所大学的10位著名专家组成的。(consist of)

The committee for cultural development consists of 10 famous experts from 8 universities of the country.

4、如果邮包未经保险(insure),邮局对其受损不负责任。(be liable for)

The Post Office is not liable for damage to a parcel by mail if it is not insured.

5、这家超市由于经营不善而陷入债务。(go into debt)

The supermarket goes into debt due to bad management.

6、这个5年前仅有10人的小公司现已发展成为一个拥有3家子公司(subsidiary company)的

大企业(no more than)

The small company, which had no more than 10 people 5 years ago, now has

developed into a big business with 3 subsidiary companies.

7、国际市场上每桶(barrel)石油的价格从28美元到30美元不等。(range from ... to)

Prices of oil range from $28 to $30 a barrel in the international market.

8、销售被定义为帮助顾客,并帮助他们做出明智的购买决定。(define ... as)

Selling is defined as assisting customers and helping them make a wise buying

decision.

9、该企业以高质量的产品服务于顾客。(in the form of)

This business serves customers in the form of high-quality products.

10、大多数消费者对电脑的售后服务不满意。(be dissatisfied with)

Most consumers are dissatisfied with the after-sales services of computers.

Unit 3

1、尽管我们对谁是谁非并不关心,不过我们想弄清楚事故的起因。(be concerned with)

Though we're not concerned with who is right or wrong, we want to find out the cause of the accident.

2、这家连锁店出售各种各样的男女时装。(a variety of)

This chain store sells a variety of men’s we ar and women's wear.

3、结果发现那位酒店经理的金表是他家世代相传的。(hand down)

It turned out that the gold watch of the hotel manager's had been handed down to him from one generation to another in his family.

4、服装的尺寸可分为小号、中号、大号和特大号四类。(classify ... into)

The size of garments can be classified into four types: small, medium, large and extra large.

5、海明威擅长描述起源于西班牙的斗牛(bullfight)。(originate in)

Hemingway was good at describing bullfighting, which originated in Spain.

6、在某种意义上说,最聪明、最有才能的是最有实践经验的企业家(in a way)

In a way, the entrepreneurs with the most practical experience are the wisest and the most capable.

7、正是由于富于挑战性,出国工作这个机会才吸引着他。(appeal to)

It was because of its challenging nature that the chance of working abroad appealed to him.

8、委员会不赞成该提议,因为他们不愿意冒损失金钱的风险。(disapprove of)

The committee disapproved of the proposal because they were not willing to run the risk of losing money.

9、随着这个词组被反复使用,它开始有了新的含义。(take on)

As the phrase was used repeatedly, it began to take on a different meaning.

10、很多初到美国的移民常恪守他们自己民族的价值观。(cling to)

Many recent immigrants to America often cling to the values of their own nations.

Unit 4

1、那个不断向Jane索取钱财的坏蛋终于被抓获了。(extort ... from)

The evil man who had repeatedly extorted money from Jane was finally caught.

2、既然这双鞋子的颜色与你的连衣裙相配,还是买下来为好。(might as well)

Since the color of the shoes matches your dress, you might as well buy it.

3、员工指控委员会的某些委员接受了一个私企老板的贿赂(bribe)。(accuse ... of)

The employees accused some members of the Committee of accepting/taking a bribe from the owner of a private business.

4、为了方便起见,我们可以从三个方面讨论他们的提高销售额的计划。(for the sake of)

For the sake of convenience, we can discuss their plan to increase sales from three aspects.

5、在五年前的一次事故中,她的一个手指被机器割断了。(cut off)

Her finger was cut off by a machine in an accident five years ago.

6、我一点也没有想到他竟会做出如此愚蠢的决定。(occur to)

It had never occurred to me for a moment that he could have made such a silly decision.

7、他在住院期间,工作都积压了下来。(pile up)

His work piled up while he was in hospital.

8、尽管他很傲慢,但我认为你还是应该向他征求一下意见。(all the same)

Although he is very proud/self-important, I think you should ask him for advice all the same.

9、我们劝他接受公司提出的工资标准,但他拒绝了。(persuade ... to do)

We tried to persuade him to agree to the company's pay offer, but he refused.

10、与其把每件事留到最后一分钟,杰克总喜欢早点动手。(rather than)

Jack always prefers to start early rather than leave everything to the last minute. Unit 5

1、对不起,今天上午我安排不了更多的来访者。(fit in)

Sorry, I can't fit in any more callers/visitors this morning.

2、在最后决定买下这台计算机之前,咱们先试用一下。(try out)

Let's try out the computer before we finally decide to buy it.

3、你在进一步处理这件事之前,必须考虑得远一点。(look ahead)

You must look ahead before you go further into the matter.

4、要是你真正下点功夫,就一定能解决这个问题。(work at)

You'll solve this problem if you really work at it.

5、学生们觉得你教的课容易领会。(take in)

The students find it easy to take in what you teach.

6、由于大量生产,该药品的价格已下降。(bring down)

Because of mass production, the price of the medicine has been brought down.

7、他的迟到是由于高速公路太拥挤。(due to)

His lateness was due to the very heavy traffic on the motorway.

8、今晚的节目着重讨论住房问题。(focus on)

Tonight's program focuses on the housing problem.

9、新教师花了好几个月时间才把她的班级管服。(bring … under control)

It took the new teacher months to bring her class under control.

10、你出去买东西的时候,是否能留意一下给玛丽的礼物?(look out for)

Can you look out for a present for Mary while you're out shopping?

Unit 6

1、她过去曾经卖现代艺术品,现在作古玩买卖。(deal in)

She used to sell modern art but now she deals in antiques.

2、这家家电(electric home appliance)企业非常重视售后服务,因而在顾客中口碑很好。(put emphasis on)

The electric home appliance enterprise puts great emphasis on after-sales service. So it has gained a very good reputation among its customers.

3、他妻子已经下岗。作为家庭的唯一经济来源,他不能再失去工作了。(afford)

His wife has been laid off. As the only bread-winner of the family, he can’t afford to lose his job.

4、正确的投资必会带来丰厚的回报。(sound)

A sound investment is sure to bring good profits.

5、受病毒影响,我们的计算机不能正常工作,等待处理的数据已经堆积如山了。 (process)

Our computers can’t work normally for the attack of virus. So heaps of data is waiting for processing.

6、当他想打一份合同时,没有一个秘书可供差遣,他只好自己打了。(available)

As none of the secretaries was available when he wanted to have a contract typed, he had to type it himself.

7、人们认为总统参与商业活动是不合适的。(engage in)

It is considered inappropriate for a President to engage in business dealings.

8、在美国,仅仅是在大学里修完了4年的课程,你还不够做医生的资格。(qualify)

In the United States, completing a four-year-program in the university does not qualify you as a doctor.

9、约翰答应做到不浪费任何东西。(see that ...)

John promised that he would see that nothing was wasted.

10、负责政府各部门的领导人必须能全心全意地为人民服务。(in charge of)

The leaders in charge of the government departments must be able to serve the people heart and soul.

Unit 7

1、很多国有企业正在努力摆脱债务的纠缠,尽快实现盈利的目标。(get rid of)

Many state-owned enterprises are making every possible effort to get rid of their debts so that the aim of making profits can be realized as soon as possible.

2、现在的银行跟过去相比似乎更多地考虑到迎合顾客的需求。(accommodate)

Banks nowadays seem to be accommodating their customers more than they used to be.

3、一般来说,人们总是希望工作时间要短些,而工资却要高些。(in general)

In general, people want shorter working hours but higher wages.

4、你在暗示这是管理层的错误,是吗?(lie with)

Are you implying that the fault lies with the management?

5、要么停业,要么出售整幢大楼,这家百货公司别无其他出路。(either ... or)

The department store has no way out but either to close down or to sell the whole building.

6、我最不能忍受的是他对一切都无所谓的态度。(indifference)

The last thing that I can bear is his indifference to everything.

7、面试时,面试官会想尽办法让你打消顾虑,畅所欲言。(feel free)

During an interview, the interviewer will try his/her best to make you feel free to speak your mind.

8、如果你觉得在公司里无事可做,事实上就是一个即将被炒鱿鱼的信号。(in effect)

Your feeling of having nothing to do in the company is, in effect, a signal that you will be fired soon.

9、他们本来打算在房地产(real estate)上做大量的投资,但董事长在最后时刻改变了主意。(change one's mind)

They had planned to invest a lot of money in real estate, but the chairman of the board changed his mind at the last minute.

10、空调的销售在很大程度上受天气的影响。(affect)

The sales of air-conditioners are strongly affected by the weather.

Unit 8

1、有了商品标识, 我们就能从一百种同类产品中很快认出我们公司的产品来。 (identify)

With the logo, we can identify quickly the product of our company among a hundred others of the same category.

2、区别真古董和假古董非常困难。(distinguish . . . from)

It's very difficult to distinguish a real antique from a fake one.

3、我们在书本上所学到的是远远不够的。(what . . . is . . . )

What we have learned from books is far from enough.

4、在激烈的竞争中这家公司还是保住了行业龙头老大的地位, 它毕竟是拥有了一流设备和人力资源的企业。(after all)

The company remains Number 1 of this sector in the fierce competition. After all, it has first-class equipment and human resources.

5、有时董事长和总经理由一人承担, 因此人们常常会把董事长和总经理混为一谈。(confuse . . . with)

Sometimes a person can be both a chairman of the board and a general manager. Therefore, people often confuse the chairman of the board with the general manager.

6、这家公司的设计人员想方设法使他们的产品更加具有吸引力。(go to great lengths)

The designers of the company go to great lengths to make their products more attractive.

7、"不劳无获" 这条原则是适用于任何人的。(applicable to)

The principle of "no pains, no gains" is applicable to anybody.

8、直接上门推销产品的销售人员在某种程度上已侵犯了公民的私生活。(infringe on)

Those salespeople who sell their products by knocking at doors have somewhat infringed on the private lives of citizens.

9、当你为找不到一样东西而犯愁时, 最好的办法是忘掉它, 因为过一段时间它自己会出现的。(in time)

When you are worried by something you have lost, the best solution is to forget it, because, in time, it will appear by itself.

10、他们终于意识到计划经济在他们国家是行不通的。(come to)

They have come to realize that planned economy does not work in their country.

Unit 9

1、与国有企业相比, 私营企业的规模还是太小。(by comparison with)

By comparison with state-owned enterprises, the scale of self-employed enterprises is too small.

2、许多人对上网冲浪非常着迷, 但上网做生意的人并不多。(be fascinated with)

Many people are fascinated with surfing the Internet. But few people are doing business through it.

3、你应该尽快向董事长汇报亏损情况。(be supposed to)

You are supposed to report to the chairman of the board about the loss as soon as possible.

4、现在很多学生都反对教师一言堂的传统教学模式。(be opposed to)

Nowadays a lot of students are opposed to the traditional teacher-centered teaching.

5、旧的风尚过时了, 新的风尚又开始流行。(be out)

While old fashions are out, new fashions become in.

6、对于他来说, 只有利润才是至关重要的东西。(matter)

Profit is the only thing that matters to him.

7、随着市场经济的发展,我们再也不必为物品供应短缺而犯愁。(no longer)

With the development of market economy, we are no longer worried about the shortage of the supply of goods.

8、大多数人不愿意做保洁工作, 但她却做得很开心。(thrive on)

Most people are reluctant to do the cleaning job whereas she thrives on it.

9、在西方, 人们总是把白色和纯洁联想在一起。(associate with)

In the West, people always associate white color with purity.

10、随着职务的升迁, 他担负的责任也更大了。(taken on)

With promotion, he had taken on greater responsibilities.

Unit 10

1、当他任职期满后谁将接替他做总统, 现在还不清楚。(take over)

It's not clear who will take over as the new president when his term of office expires.

2、很多人不喜欢津贴(allowance)这个名称,因为它听起来像零用钱似的。(sound like)

A lot of people are opposed to the term of allowance because it sounds like pocket money.

3、只要媒体传出有关某种股票的利好消息, 人们立刻纷纷抢购它。(be quick off the mark) People are pretty quick off the mark to purchase a certain stock whenever any good news about it is disclosed in the media.

4、西部山区许多村民一生都住在同一个村庄, 从未去过沿海地区。(from cradle to grave)

In western mountainous areas, many villagers lived in the same village, and have never been to coastland.

5、你若全力以赴地学习英语你会掌握这门语言的。(concentrate on)

If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.

6、从成本角度考虑, 拆掉一幢50年的建筑比修复(rehabilitate)它要便宜得多。(tear down)

In terms of cost, it's a lot cheaper to tear down a 50year old building than to rehabilitate it.

7、这间小办公室已容纳了10个人, 但他还是想办法为新来员工腾出了地方。(make room for)

The small office has already housed 10 people, but he has managed to make room for the newcomer.

8、她抽出一块手帕包扎手掌上的伤口。(whip out)

She whipped out a handkerchief to bind up the wound on her palm.

9、既然每个人都迫切感到要扩展基因工程(gene engineering)这个新业务,那我们为什么还不行动呢?(branch into)

Since everybody feels the urge of branching into the new field of gene engineering, why don't we follow suit?

10、他买了好几套房子, 指望有朝一日房价上升从中获利。(with an eye to)

He has bought several flats with an eye to getting profit out of them when the price of real estate rises someday.

英语哲理句子带翻译_经典语句

英语哲理句子带翻译 宁愿一个人呆着,也不要跟不合拍的人呆一块。下面是橙子为大 家收集的关于英语哲理句子带翻译,欢迎大家阅读! 1、For man is man and master of his fate. 译文:人就是人,是自己命运的主人。 2、A blessing in disguise. 译文:因祸得福 3、A friend in need is a friend indeed. 译文:患难中的朋友才是真正的朋友。 4、A good beginning makes a good ending. 译文:善始善终 5、A light heart live long. 译文:心情开朗寿命长。不恼不愁,活到白头。 6、A strong man will struggle with the storms of fate. 译文:强者能同命运的风暴抗争。 7、A thousand-li journey is started by taking the first step. 译文:千里之行,始于足下 8、Accept what was and what is, and you’ll have more positive energy to pursue what will be. 译文:接受过去和现在的模样,才会有能量去追寻自己的未来。 1 / 7

9、All roads lead to Roma. 译文:条条大道通罗马 10、All that glitters is not gold. 译文:闪光的东西并非都是金子 11、All things are difficult before they are easy. 译文:凡事必先难后易。 12、Your happy passer-by all knows, my distressed there is no place hides. 译文:你的幸福路人皆知,我的狼狈无处遁形。 13、All things in their being are good for something. 译文:天生我才必有用。 14、Although the sun shine, leave not your cloak at home. 译文:未雨绸缪。 15、An apple a day keeps the doctor away. 译文:日吃苹果一只,身体健康不求医。 16、As you make your bed,so you must lie in it. 译文:自食其果 17、Behind every successful man there's a lot u unsuccessful years. 译文:每个成功者的后面都有很多不成功的岁月. 18、Better be envied than pitied. 2 / 7

高中英语句子翻译200句

句子翻译 1.我是学生.(简单句)______________________________________________________________________________ 2.他在做的与我无关._____________________________________________________________________________ 3.我来了,但他已经走了. (复合句)___________________________________________________________________ 4.我不知道他已经走了,但是她知道. (并列复合句)_____________________________________________________ 5.你能回答我的问题吗?___________________________________________________________________________ 6.我在写信.______________________________________________________________________________________ 7.请开门.________________________________________________________________________________________ 8.他是一个多聪明的男孩啊!________________________________________________________________________ 9.我非常喜欢这本书.______________________________________________________________________________ 10.他昨天去哪儿了?_______________________________________________________________________________ 第二组:词类 11.你应该用正确的方法做这件事.____________________________________________________________________ 12.最终, 他受到了惩罚.____________________________________________________________________________ 13.他在湖里游泳. He is swimming in the lake. 14.至今,我已经读了100部小说. So far, I have read 100 novels. 15.我不喜欢这乐曲. I don’t like the music. 16.你喜欢音乐吗? Do you like music? 17.如果我是你, 我会跟他在一起. If I were you, I would stay with him. 18.面对困难,一定要保持冷静. When facing difficulty, you should keep calm. 19.最终,他梦想成真. At last, his dream came true. 20.你所说的听起来很有道理.

商务英语精读翻译

精读翻译 1. 经理先生,明天我可以不来上班吗?我母亲要来看我 Mr. Manager, may I take a day off tomorrow? My mother is coming to see me. 2. 警察悬赏捉拿抢劫银行罪犯的线索 The police offered a reward for clues about the bank robbers. 3. 上周我生病时,她主动提出来帮助我照顾孩子。 When I was ill last week, she offered to look after my child. 4. 除了厨房以外,这套公寓应该说是非常令人满意的了 Except for the kitchen, the flat is very satisfactory. 5. 她去年被提升为部门经理。 She was promoted to branch manager last year. 6. 人人都累极了,只有约翰没事。 Everyone was exhausted except John. 7. 谁在经营这家公司? Who's running this company? 8. 他伸手到口袋里去拿钱包。 He reached into his pocket for the wallet 1.我想在镇上买幢房子,但现在买不起 I want to buy a house in town, but can't afford it now. 2.今年生意很好,我们可以买一辆新汽车了。 We can afford a new car this year because of good business/thanks to good business. 3.他把房子照料得很好,每两年粉刷一次 He took good care of the house and painted it every second year/every other year/once in two years 4.她每隔三天回家一次,帮母亲打扫房间。 She went home to help mother to clean the rooms every fourth day/every four days/once in four days. 5.他把家具搬进了另一个房间。 He moved the furniture into another room. 6.他们不喜欢住在这个地区,所以想搬到别处去。 They don't like this place, and have decided to move house to another residential area. 7.李明和其他四位同学合住一个房间。 Li Ming shares the dormitory with four other students. 8.他们俩合买了一台电视机。 They shared the payment for a TV. 1.对不起,我们不招聘学生。 I'm afraid that the position is not open to students. 2.前两天我突然看到一封法国的来信。 I came across a letter from France the other day. 3.他把手放在胸口,显得十分诚恳。 He put his hand on his chest as if to show sincerity. 4.我已经填好了申请表 I've filled in the application form. 5.她身上穿了件外套。

大学英语四级长句翻译方法及技巧

第19卷第12期 武汉科技学院学报Vol.19 No.12 2006年12月 JOURNAL OF WUHAN UNIVERSITY OF SCIENCE AND ENGINEERING Dec. 2006 英语长句翻译方法及技巧 张艳萍 (湛江师范学院大学外语部, 广东湛江 524048) 摘要:英语长句翻译是英语学习中的一个难点,本文从英汉语言对比的角度,探讨了英汉两种语言的 差异,进一步分析了两种语言长句的特点,概述了英语长句的常用的四种翻译方法,并举例分析了这些 方法在实际中的运用。 关键词:英汉长句;差异;翻译;技巧 中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1009-5160(2006)-0200-04 我们在英语教学过程中,往往会发现学生在汉译英时出现中国式英语,英译汉时句子却“西化”。究其原因我认为这主要是因为英语和汉语来自两种完全不同的文化语言体系,语序差别甚大,尤其遇到复杂长句,除了需要较强的对比分析理解能力外,还要求我们掌握一定的翻译理论和技巧以及具备较好的语言表达能力。为此,本人结合自己的英语教学实际,拟从英汉语言对比的角度来对英语长句的翻译问题作些探讨。 1 英汉句子结构的差异 人类语言的多样性,使翻译成为人类交流的重要媒介。同时,由于不同语言体系的差异,在英汉翻译里,英语和汉语会在句法结构、内在逻辑关系存在着明显差异: (1)英语句子重形合,汉语句子重意合。汉语注重隐性连贯注重逻辑事理顺序、注重功能、意义,注重以神统形,形合手段比英语少得多,没有英语所常用的那些关系代词、关系副词、连接代词和连接副词。并且汉语介词数量少,句式结构上也无太多的限制,可以利用说话的语气、环境及语言结构内部的相互衬托等条件使语句尽量辞约义丰。所以汉语是一种必须联系交际人主体意识、语言环境、句子表达功能作动态的意念分析的重“意合”的语言,是有别于英语句子重“形合”,试看下面句子: 例1:My idea of a good P.E. class is one where youth are involved in at least 20 minutes of basic movement that gets their heart rates up. 译文:说到一节好的体育课,我的想法是青年在体育课中至少要进行20分钟使他们心跳加快的基本运动。 这是一个典型的重形合的英语句子,全句用两个关系代词将两个定语从句联系起来,在译文中,将关系一层层理清楚,整句语气从容不迫,这就符合了汉语的叙事方法。 例2:不听老人言,吃亏在眼前。 译文1:If you wish good advice, consult an old man. 原文中的假设关系是隐含的,译成英语时用连词if把假设关系给表达出来,从这一例句可以看出英语重形合而汉语重意合的句子特点。 译文2:Who never consults an old man may suffer loss. 此句用名词性从句来翻译,同样体现了英汉两种语言在“形”和“意”上的区别。 (2)汉语通常根据时间顺序逐个翻译,而英语则较注重空间顺序。 汉语句中可常见两个以上的动词,甚至几乎全句皆动词。如:孩子们手里拿着老师给他们的礼物,唱着、 收稿日期:2006-09-17 作者简介:张艳萍(1978- ),女,硕士研究生,研究方向:英语翻译.

文言文哲理句子加翻译

文言文哲理句子加翻译 经典句子 文言文哲理句子加翻译 1、见侮而不斗,辱也。译:当正义遭到侮辱、欺凌却不挺身而出,是一种耻辱的表现。 2、不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。译:不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。 3、一寸山河一寸金。译:祖国的每一寸山河比一寸黄金还要宝贵,是绝不能让给外人的。 4、勿以恶小而为之,勿以善小而不为。译:对任何一件事,不要因为它是很小的、不显眼的坏事就去做;相反,对于一些微小的。却有益于别人的好事,不要因为它意义不大就不去做它。 5、不迁怒,不贰过。译:犯了错误,不要迁怒别人,并且不要再犯第二次。 6、邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。译:同县的人对他能作诗感到惊奇,渐渐地请他的父亲去做客,有的人还用钱求仲永题诗。 7、三人行,必有我师焉,择其善者而从之,其不善者而改之。译:三个人在一起,其中必有某人在某方面是值得我学习的,那他就可当我的老师。我选取他的优点来学习,对他的缺点和不足,我会引

以为戒,有则改之。 8、人生自古谁无死,留取丹心照汉青。译:自古以来,谁都难免会死的,那就把一片爱国的赤胆忠心留在史册上吧! 9、三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。译:几个人在一起走路,其中一定有人可以当我的老师。应当选择他们的优点去学习,看到自己也有他们的缺点就要改正。 10、中峨冠而多髯者为东坡。译:中间戴着高高的帽子长着浓密胡子的人是苏东坡。 11、有益国家之事虽死弗避。译:对国家有利的事情要勇敢地去做,就算有死亡的危险也不躲避。 12、良药苦于口而利于病,忠言逆于耳而利于行。译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。 13、少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。译:过了一会儿,只听到围幕中抚尺一拍,全场都安静下来,没有一个敢大声说话的。 14、小来思报国,不是爱封侯。译:从小就想着报效祖国,而不是想着要封侯当官。 15、屠大窘,恐前后受其敌。译:屠户很窘迫,恐怕前后受到两狼的攻击。 16、宾客意少舒,稍稍正坐。译:宾客们的心情稍微放松了,身子渐渐坐正了。

高中汉译英句子翻译中英文句

B5M1(句子翻译) 1.It_doesn’t_matter_whether you will attend the party or not. 你来不来参加派对并不重要。 2.Many students are hot on playing computer games, while Wang Chen likes playing Weiqi. 许多学生热衷于电脑游戏,而王琛却喜欢下围棋。 .They have a lot in common and get along well with each other. 3.他们有很多相同之处,相处得很融洽。 .They are twin sisters, yet they have_little_in_common in their hobbies. 4.她们是孪生姐妹,但是她们的业余爱好几乎没有相同之处。 .In_common_with other companies, they advertise widely as well. 5.和其他公司一样,他们也广泛地做广告。 .One false step will make a great difference. 6.失之毫厘,谬以千里。 .The twins look so similar that you can hardly tell_the_difference_between them. 7.这对双胞胎看起来太像了,你简直无法把他们区分开来。 .It might be obvious to you, but it isn’t to me. 8.这对你来说也许很容易理解,但对我却并非如此。 .It_is_obvious_that the two Englishes have much in common. 9.很显然,这两种英语有很多共同之处。 .Obviously (obvious), American spelling is simpler than British spelling. 10很显然,美式拼写要比英式拼写简单。

商务英语阅读第二版王艳习题复习资料之句子翻译

1 1.这一监控体系最终将取代美国政府对古巴雪茄进口的上限。. ’s . 2.墨西哥和美国之间的争执不会有任何作用,并可能导致北美自由贸易协定中关税解除的中断。. . 3.在召开部长级会议之前,将举行一次经济合作商业论坛,重点探讨如何减小全球经济失衡的纠正对中国的冲击。, , . 4.只有少数美国人将此问题归咎于这些明显的因素,即美元贬值或经济周期。 a . 5.最新的科学研究揭示了这样的事实,即为减少温室气体排放所采取的必要措施会带来沉重的经济和政治成本。. 6.有传言称上个月政府和这家公司的总裁秘密达成一笔交易。 a 's . 7.反对派对美国政府施加压力,让他们改变对纺织品进口的政策。. . 8.自从签署双边自由贸易协定以来,这个新兴经济体一直处于科技的前沿。, . 9.一般来说,浮动汇率应该使国家免受与贸易伙伴在通货膨胀上的持续差异的影响。, . 10.据保守预测,到2010 年中国与北美和欧盟的进出口贸易堂将分別超过4000 亿美元,与10个东盟国家的进出口贸易堂将超过2000 亿美元。, 2010, 's $400 , $200 . 2 1)政府出资1亿美元用于农村地区再生能源的开发和利用。$ 0.1 . 。 2) 开发西部不能以破坏环境为代价,因此政府一直走经济开发建设和生态环境保护并进的可持续发展之路。. a . 3) 作为一个负责任的大国,中国将严格遵守世贸组织的规则,履行我们所做的承诺。 a , . 4) 中国粮食生产的快速增长主要是由于中国政府在农村实施的一系列改革措施,如较大幅度提高粮食收购价格等. ’s a , . 5) 在全球化中,不是所有的国家都在平等竞争,一些发展中国家有时不得不遵守一些市场规则,甚至答应一些政府的不公平要求。, . , . 6)在过去的一年里,全球投资需求下滑,国际主要货币汇率大幅度动荡,一些新兴市场出现金融危机。, ; . 7) 不论时间和距离的限制,网络彻底改变了竞争的性质,还使得竞争更为公平,特别是对于一些小企业。, . 8) 通过“小额信贷项目”,农民们在需要时得到所需资金,并要在预定期限内还清本息。, , . 9) 中国经济的蓬勃发展表明中国已成为世界上经济增长最快的国家之一。’s . 10) 随着国有独资商业银行的体制改革,一些符合条件的商业银行开始上市,越来越多的银行也将加入这个行列。, , 。 3 1) 专家们认为导致这家公司表现不佳的主要原因是人力资源,尤其是高层管理人员任命不

(完整word版)英语长难句翻译技巧及方法

英语长难句翻译技巧及方法 英汉两种语言句子的不同特点是:英语书面语长句较多;汉语一般短句较多。英语句子结构较紧,多用主人结构,英语可有各种后置修饰语(介词短语、不定式短语、动名词短语、分词短语以及从句),这些成分都是造成英语长句的原因;汉语句子结构较松,多用并列结构。有翻译经验的人们对这些特点作过形象的比喻,把英语句子结构比作“葡萄”,把汉语句子结构比作“竹节”。翻译长句时,可将英语的葡萄结构拆成汉语的竹节结构,即把成串的拆成成条的。 英汉两种语言的语序差异是:英语时间顺序灵活(表示时间的从句可以在主句之前或之后);汉语一般是从先到后。英语逻辑顺序也比较灵活(表示原因、条件的从句可以在主句之前或之后);汉语一般是前因后果,先进条年,后谈结果。英语中的句词性从句(主语从句、表语从句、宾语从句、同位语从句)与汉语句子主谓宾的语序基本一致,因此,一般都可按汉语的表达方式处理。 顺序法 如果英语长句的时间顺序、逻辑顺序以及名词性从句与汉语句子的语序基本相似,一般可按原文顺序译:如: 本句时间状语从句在前,用顺序法译。 (1)As it was a fine day and I was in no hurry, I was taking my time, looking in shop windows, strolling in the park, and sometimes just stopping and looking around me. 由于天气晴朗,当时又无急事,我便慢悠悠看看橱窗,逛逛公园。有时干脆停下脚步,四处张望。 逆序法 如果英语长句的时间顺序、逻辑顺序与汉语句子的语序相反,一般可逆原文顺序译。如: (2)“Neither believe nor reject anything,” he wrote to his nephew, “because any other person has rejected or believed it ……”他在给侄子的信中写道:“不要因为别的人相信或拒绝了什么东西,你也就去相信它或拒绝它。……” 分译法 由于的英语可有各种后置修饰语,所以有些英语句子很长。为了符合汉语表达习惯,我们常可将长句中的一连患后置修饰语与其修饰成分分开来译,即把短语或从句拆译为短句,有时还需将后置修饰语另作适当安排并适当增加词语。如: (1)A physically mature female deer in good condition who has conceived in November and given birth to two fawns during the end of May or first part of June, must search for food for the necessary energy not only to meet her body’s needs but also to pro duce milk for her fawns. 一只成熟健壮的母鹿,在十一月份怀胎,五月底或六月初生下两只幼鹿,这时,他必须寻找食物以获得必要的能量,这不仅是为了满足自身的需要,而且也是为了给幼鹿生产乳汁。

经典句子翻译100句

精心整理经典句子翻译(一)NAME____ 1. 在这个迅速发展的世界里,对每个人来说,学好英语是非常重要的。 ___________________________________________________________________________________ 2. 你工作越努力,你取得的进步就越大。 ___________________________________________________________________________________ 3. 记忆新单词最好的方法是每天操练这些单词。 ___________________________________________________________________________________ 4. 直到他考试失败他才意识到努力工作的重要性。 ___________________________________________________________________________________ 5. 大家应该尽可能的多读书。 ___________________________________________________________________________________ 6. 我们应该充分利用好时间去做有用的、富有成效的事。 ___________________________________________________________________________________ 7. 我们应该养成一个好习惯,明智地利用时间。 ___________________________________________________________________________________ 8. 在过去的10年里,我们学校发生了巨大的变化。 ___________________________________________________________________________________ 9. 我感觉我会是你们公司所需要的人。 ___________________________________________________________________________________ 10. 就我而言,我赞同…的观点 ___________________________________________________________________________________ 11. 在校园内,学生拥有手机的趋势在不断增长。 ___________________________________________________________________________________ 12. 我期待与你早日相见。 ___________________________________________________________________________________ 13. 如果你有什么问题和请求只管跟我说。 ___________________________________________________________________________________ 14. 毫无疑问,玩电子游戏正在成为影响学生学习的最大问题。 ___________________________________________________________________________________ 15. 显然,早该采取一些积极的措施来解决问题。 ___________________________________________________________________________________ 16. 听音乐能让我们感到放松。 ___________________________________________________________________________________

(完整版)高中英语句子翻译带解析

1稍等一会儿,我会帮助你的。(for a while)Just wait for a while and then I'll help you. 句型:祈使句, and / or 主语+谓语… 如:请尽早做出决定,不然你会坐失良机.(or) Please make your decision as early as possible, or you’ll miss the golden chance. 2他们作了自我介绍。(introduce) They introduced themselves. 3请去查询下班火车什么时候开。(find out) Please find out when the next train leaves. 划线部分为宾语从句:关联词when+主语the next train+谓语leaves 4昨天下午2时到4时你在做什么?(过去进行时) What were you doing from two to four yesterday afternoon? 表示过去某个时间点或某段时间内正在发生的动作 5我正在吃晚饭,电话铃响了。(when) I was having dinner when the phone rang. was/were doing…when: 过去正在做某事,就在那时when=at that time 6不仅我,而且汤姆和玛丽都喜欢游泳。(be fond of) Not only I but also Tom and Mary are fond of swimming. not only…but also:就近原则,此句主语为Tome and Mary 喜欢: be fond of 7他今天感到身体好多了。(a lot) He's feeling a lot better today. a lot 修饰比较级 8礼堂里早已挤满了高中学生。(be full of) The hall was already full of senior high school students. 高中生senior high school students be full of:充满 9我在街上走时,看到了一些古老的建筑物。(while) While I was walking down the street, I saw some old buildings 10我走近花园时,几个男孩子在爬树。(用过去进行时) Some boys were climbing a tree when I entered the garden。 11请脱下你的旧上衣,穿上这件新的。(take off, put on) Please take off your old coat and put on this new one. 12这件事是什么时候发生的?(happen)What time did it happen? happen vi 发生没有被动某人发生某事: sth happened to sb 13他去办公室查询课程表.(ask abut) He went to the office to ask about the time-table. 14当我们到达车站时,火车已开出了。(过去完成时) When we got to the station the train had left。 15他服药后,开始感到好些了.(过去完成时) After he had taken the medicine, he began to feel better.

商务英语精读句子翻译

U1 1. 飞机乘务员应对所有旅客的安全负责。be responsible for The crew of an airliner should be responsible for the safety of all the passengers. 2. 请尽快把这些英文报纸和杂志分送给每位订阅者。distribute to Please distribute these English newspapers and magazines to every subscriber as soon as possible. 3. 学院决定举办系列讲座,商务英语专业的学生必须出席。decide on The college has decided on a lecture series and Business English majors must be present. 4. 若需进一步的补充解释,请参阅教师参考书第58页。refer to For additional explanation, please refer to page 58 of the teacher’s reference book. 5. 大多数人都会关注与自己有关的事。relate to Most people will be interested in what relates to themselves. 6. 最近,下海经商的人越来越多。go into business Recently, more and more people have gone into business. 一个大批量出售货物的商人被称作批发商。in bulk 7. A businessman who sells goods in bulk is called a wholesaler. 8. 据报道,目前工资水平在某种程度上仍稍稍领先于物价水平。to a certain extent, ahead of It’s reported that nowadays wages are, to a certain extent, still one step ahead U2 1. 总经理将重要文件分发给部门经理。hand out The general manager handed out the important documents to the department managers. 2. 欺骗顾客和逃税构成了他们那个时期的商业政策。make up Cheating customers and evading taxes made up their business policy in those days. 3. 在英语中,数学可以简称作maths或math。for short Mathematics can be called maths or math for short in English. 4. 这座城市被认为是此经济合作区的龙头。be known as This city is known as leading the economic cooperative zone. 5. 虽然这对夫妇对所要买的家具的价格没有异议,但对式样意见不一。agree on Although the couple agreed on the price of the furniture they wanted to buy, they disagreed about the style. 6. 我上个月买了台笔记本电脑,不过花了大价钱。at a price I bought a laptop last month but only at a price. 7. 一个大a批量出售货物的商人被称作批发商。pay for The parents work hard to pay for their children’s tuition. 8. 你的不诚实是我最终与你断绝往来的原因。in the end Your dishonesty was the reason why I had to break off our relationship in the end. 9. 他叔父决意在乡下定居, 而不住在城里。choose to

经典英文哲理句子大全

经典英文哲理句子大全 1.The past is gone and static. Nothing we can do will change it. Thefuture is before us and dynamic. Everything we do will affect it. 往昔已逝,静如止水;我们无法再做改变。而前方的未来正生机勃勃;我们所做的每一件事都将影响着它。 2.You laugh at me for being different, but I laugh at you for being the same. 你嘲笑我和别人不一样,我嘲笑你和大家都一样。 3.The consequences of today are determined by the actions of the past. To change your future, alter your decisions today. 今天的果,缘于过去行为种下的因。想要改变你的未来,改变你的今天。 4.Experience is a hard teacher because she gives the test first, the lesson afterwards. 经验是个很苛刻的老师,因为她总是一上来就把你考倒,然后才给你上课。. 5.Ability may get you to the top, but it takes character to keep you there. 水平会让你青云直上,到达顶峰,但必须靠充足的人格魅力,才能让你留在那里。 6.Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away.

商务英语精读句子翻译58598

Unit 1 翻译: 1、这位网络销售主管调查研究后开始实行自己的计划。(put ... into practice) The network sales executive began to put his plans into practice after research and investigation. 2、由于母亲没有养老金,姐妹俩每人每月出资500 美元赡养她。(contribute ... to) Because their mother didn't have her pension, the two sisters each contributed $500 a month to support her. 3、杰姆大叔认为市价上涨,他就可以赚到一笔钱。(cash in) Uncle Jim thought that a rise in the market would enable him to cash in. 4、罗宾逊奋斗多年,先后当过会计、代理商和项目经理。(in turn) For years Robinson struggled hard, working in turn as an accountant, an agent, and a project manager. 5、昨天,博物馆中一幅价值50万美元的绘画被盗窃。(worth of) Yesterday, a $500,000 worth of painting was stolen from the museum. 6、参加华交会的客商从全国各地纷至沓来。(roll in) The businessmen who came to take part in the East China Fair rolled in from all parts of the country. 7、他们很自然地把这件事与促销计划联系在一起。(associate ... with) They naturally associated the matter with the promotional plan. 8、这本书着重具体分析该规划的可行性(feasibility)。(focus on) The book focuses on concrete analysis of the feasibility of the program. 9、引进先进的技术以后,我们现在每月可生产20台机器。(put out) After introducing advanced technology, we can put out 20 machines every month now. 10、获得奖学金的学生占我校学生总数将近五分之三。(account for) Scholarship students account for nearly three fifths of the whole enrollment in our college. Unit 2 1、近来他们生意很糟糕,不久就得歇业。(close down) They will have to close down soon because business has been bad recently. 2、我们打字纸快用完了,让秘书尽快去买一些。(run out of) We are running out of typing paper, so let the secretary buy some as soon as possible. 3、该文化发展委员会是由来自全国8所大学的10位著名专家组成的。(consist of) The committee for cultural development consists of 10 famous experts from 8 universities of the country. 4、如果邮包未经保险(insure),邮局对其受损不负责任。(be liable for) The Post Office is not liable for damage to a parcel by mail if it is not insured. 5、这家超市由于经营不善而陷入债务。(go into debt) The supermarket goes into debt due to bad management.

有哲理的英文句子

生命中,不断地有人进入或离开。于是,看见的,看不见了;记住的,遗忘了。生命中,不断地有得到和失落。于是,看不见的,看见了;遗忘的,记住了。然而,看不见的,是不是就等于不存在?记住的,是不是永远不会消失? There is someone that is coming or passing away in your life around the clock, so you may lose sight of those seen, and forget those remembered. There is gain and loss in your life, so you may catch sight of those unseen, and remember those forgotten. Nevertheless, doesn’t the unseen exist for sure? Will the remembered remain forever? 人生短短几十年,不要给自己留下了什么遗憾,想笑就笑,想哭就哭,该爱的时候就去爱,无谓压抑自己。 Your life only lasts for a few decades, so be sure that you don't leave any regrets. Laugh or cry as you like, and it‘s meaningless to oppress yourself. 当幻想和现实面对时,总是很痛苦的。要么你被痛苦击倒,要么你把痛苦踩在脚下。 While our dream is confronted with the reality, you always feel painful. Just trample on the pain, or you’ll be beaten down by it.

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档