当前位置:文档之家› 外贸合同英文范本模板大全

外贸合同英文范本模板大全

外贸合同英文范本模板大全以下是一个外贸合同的英文范本模板:

CONTRACT AGREEMENT

This CONTRACT AGREEMENT, hereafter referred to as the "Agreement", is entered into as of __________, ________ between ____________, __________ (hereafter "Seller"), and

____________, __________ (hereafter "Buyer").

The Buyer and Seller, hereafter individually referred to as "Party" and collectively referred to as the "Parties", agree as follows:

1. PartiesSeller: ____________Address:

____________Telephone number: ____________Email:

____________

Buyer: ____________Address: ____________Telephone number: ____________Email: ____________

2. Terms of AgreementThe Buyer agrees to purchase and the Seller agrees to sell __________ (Description of Goods) (hereafter "Goods") on the terms and conditions set forth in this Agreement.

3. Purchase Price and Payment TermsThe purchase price of the Goods shall be USD __________ (______________) (Price in

numbers and words) payable by __________ (Payment method, e.g. wire transfer, letter of credit) upon delivery of the Goods.

4. Delivery TermsThe Goods shall be delivered to

__________ (Destination) on or before __________ (Delivery date) in accordance with the shipment terms set forth in Exhibit A. Any delay in delivery due to force majeure shall suspend this Agreement until such time as both Parties agree to resume performance.

5. Inspection and AcceptanceThe Buyer shall inspect the Goods upon delivery and shall have __________ (number of days) to notify the Seller of any deficiency or damage. Failure to provide notification within this time period shall constitute acceptance of the Goods.

6. WarrantiesThe Seller warrants that the Goods are free of any defect in material and workmanship for a period of

__________ (number of months) from the date of delivery. Any breach of this warranty shall be remedied by the Seller at no expense to the Buyer.

7. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People's Republic of China.

8. Entire AgreementThis Agreement represents the entire understanding between the Parties and supersedes all other

negotiations, understandings and agreements between the Parties concerning the Goods.

9. AssignmentNeither Party shall assign this Agreement without the prior written consent of the other Party.

10. TerminationEither Party may terminate this Agreement upon written notice to the other Party in the event of a material breach of this Agreement by the other Party.

11. Dispute ResolutionAny dispute arising under this Agreement shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of the Chinese Arbitration Association.

12. NoticesAll notices required under this Agreement shall be in writing and sent to the Parties at the addresses set forth above.

IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Agreement as of the date first above written.

SELLER: ____________________

BUYER: _____________________

EXHIBIT A - Shipment Terms

Inco Terms: FOB

Port of Shipment: ___________

Port of Destination: ____________

Shipping Method: _____________

Shipping Carrier: _____________

外贸合同英文范本模板大全

外贸合同英文范本模板大全以下是一个外贸合同的英文范本模板: CONTRACT AGREEMENT This CONTRACT AGREEMENT, hereafter referred to as the "Agreement", is entered into as of __________, ________ between ____________, __________ (hereafter "Seller"), and ____________, __________ (hereafter "Buyer"). The Buyer and Seller, hereafter individually referred to as "Party" and collectively referred to as the "Parties", agree as follows: 1. PartiesSeller: ____________Address: ____________Telephone number: ____________Email: ____________ Buyer: ____________Address: ____________Telephone number: ____________Email: ____________ 2. Terms of AgreementThe Buyer agrees to purchase and the Seller agrees to sell __________ (Description of Goods) (hereafter "Goods") on the terms and conditions set forth in this Agreement. 3. Purchase Price and Payment TermsThe purchase price of the Goods shall be USD __________ (______________) (Price in

国际贸易合同英文模板

国际贸易合同英文模板 篇一:国际贸易采购合同(中英文) conTRacT 合同 合同号contractno:签字日期Signingdate: TheBuyer:address:Tel: TheSeller:address:TEL: Thiscontract,madeoutbyandbetweentheBuyerandtheSeller,wherebytheBu yeragreetobuyandtheSelleragreetoselltheunder-mentionedcommodityacco rdingtothetermsandconditionsstipulatedbelow.(accordingtothepracticalpri ceofinvoice)本合同由买方和卖方签订,根据下面规定的条款,买方同意购买并且卖方同意销售如下商品(根据发票的实际金额)。 2.coUnTRYoFoRiGinandmanUFacTURER: 原产地和制造商: 3.TRanSPoRTaTion:marinerefrigeratedcontainertransportation.运输方式:海洋冷藏集装箱运输。 4.PacKinG: Tobepackedbynewstrongwoodencasessuitableforlongdistanceoceantransp ortationandwellprotectedagainstdampness,moisture,shock,rustandroughha ndling.TheSellershallbeliableforanydamageofthecommodityandexpensesi ncurredonaccountofimproperpackingandforanyrustdamageattributabletoin

中英文外贸合同范本

中英文外贸合同范本 外贸合同是国际贸易中的重要文件, 也是一种必不可少的法律依据, 而商务英语正是从事国际贸易专业人员不可或缺的语言, 也是外贸合同中的主要语言。随着经济全球化的快速发展, 国际间的贸易活动与日俱增, 外贸合同的涉及面越来越广泛, 内容越来越复杂, 要想保障国际贸易中合同签订双方的合法权利, 就必须准确的理解、翻译外贸合同。以下是为大家精心准备的:中英文外贸合同相关范本。欢迎参考阅读! 中英文外贸合同范本一 合同编号:___________________ contract no: ______________ 签订日期:___________________ date: _____________________ 签订地点:___________________ signed at : ______________ 电话:______________________ tel: _____________________ 传真:______________________ fax: ______________________ 电报:______________________

cable: ___________________

电传:______________________ telex: ___________________ 电话:______________________ tel: _____________________ 传真:______________________ fax: ______________________ 电报:_______________________ cable: ___________________ 电传:_______________________ telex: ___________________ 经买双方确认根据下列条款订立本合同:the undersigned sellers and buyers confirmed this contract in accordance have with the terms and conditions stipulated below : 1. 货号 art no. 名称及规格descriptions 单位unit 数量quantity 单价unit price 金额amount 合计: totally :_______________ 总值(大写) :_________ total value:(in words) 允许溢短___%

英文版外贸合同(中英文对照版)

外贸合同 Contract( sales confirmation) 合同编号(Contract No.): _______________ 签订日期(Date) :___________ 签订地点(Signed at) :___________ 买方:__________________________The Buyer:________________________ 地址:__________________________Address: _________________________电话(Tel):___________传真(Fax):__________ 电子邮箱(E-mail):______________________ 卖方:___________________________The Seller:_________________________地址:___________________________Address: __________________________电话(Tel):_________传真(Fax):___________ 电子邮箱(E-mail):______________________

买卖双方同意按照下列条款签订本合同: The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below: 1. 货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity): 2. 数量(Quantity): 允许____的溢短装(___% more or less allowed) 3. 单价(Unit Price): 4. 总值(Total Amount): 5. 交货条件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF_______ 6. 原产地国与制造商(Country of Origin and Manufacturers): 7. 包装及标准(Packing): 货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。 The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as "Do not stack up side down", "Keep away from moisture", "Handle with care" shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment. 8. 唛头(Shipping Marks): 9. 装运期限(Time of Shipment):

国际进出口贸易合同范本英文版

国际进出口贸易合同范本英文版 国际进出口贸易合同怎么写?贸易合同关系是平等者之间的关系,只有在法律地位平等的基础上,双方当事人才有条件,相互磋商自愿达成协议。下面是小编为你整理的国际进出口贸易合同范本英文版_进出口贸易合同模板格式,希望对你有用! 国际进出口贸易合同1 SALES CONTRACT ( ORIGINAL ) Contract No. Date: Signed at: Sellers: Address: Tel: Fa_: E-mail: Buyers: Address: Tel: Fa_: E-mail: 约首:This Sales Contract is made by a nd between the Sellers a nd the Buyers whereby the Sellers agree to sell a nd the Buyers agree to buy the under—montioned goods according to the terms a nd conditions stipulated below: 麦头: Shipping Mark To be designated by the Sellers / At the Sellers’ option. 保险条款: Insurance 在FOB, CFR 合同下,保险条款可订为: Insurance to be covered by the Buyer. 在CIF 合同下,保险条款可订为: Insurance to be covered by the Sellers for 110% of the invoice value against W.P.A / All Risks / War Risk including shortage in weight as per a nd subject to the Ocean Marine Carge Clauses of the People’s Insurance Company of China dated Jan. 1, 1981. If other coverage o r an additional insurance is required,

外贸合同模板范本(中英文)

外贸合同模板范本(中英文) Sales Contract Contract No.: _______________ Date:___________ Signed at:_______ XXX: Address: Tel:________ Fax:__________ E-mail:__________

XXX Seller: Address: Tel:________ Fax:__________ E-mail:__________ XXX: https://www.doczj.com/doc/1a19295996.html,。XXX: 2.Quantity: _________(___% more or less allowed) 3.Unit Price: 4.Total Amount:

5.Terms of Delivery: FOB/CFR/CIF_______ 6.Country of Origin and Manufacturers: 7.Packing: XXX. Signed by: XXX Buyer: ______________________ Date: _______________ The Seller: ______________________ Date: _______________ XXX。rust。n。and shock。and is XXX measurement。gross weight。net weight。and nary ns such as "Do not stack up side down"。"Keep away from moisture"。"Handle with care".

外贸合同模板(中英文)

外贸合同模板(中英文) CONTRACT NO: (合同编号) SELLER (卖方) Company Name: Address: Legal Representative: Tel: Fax: E-ml: Website: BUYER (买方) Company Name:

Address: Legal Representative: Tel: Fax: E-ml: Website: PRODUCT INFORMATION (产品信息) Product Name: Quantity: Unit Price: Total Price: Currency:

Delivery Time: PAYMENT TERMS (付款条件) Payment Method: Advance Payment: Balance Payment: Payment Date: PACKAGING DETLS (包装详情) Packing Material: Packing Type: Gross Weight: Net Weight: Measurement:

SHIPPING DETLS (装运详情) Port of Loading: Port of Discharge: Shipping Company: Vessel Name: Contner Number: Bill of Lading: QUALITY CONTROL (质量控制) Inspection: Certificate: WARRANTY (保修) Product Warranty:

Service Warranty: LIABILITY (责任) Product Liability: Indemnification: FORCE MAJEURE (不可抗力) Events of Force Majeure: Effect of Force Majeure: GOVERNING LAW AND JURISDICTION (管辖法律和司法管辖) Applicable Law: Jurisdiction: MISCELLANEOUS (其他) Amendment:

(完整版)外贸合同(中英双语)

This CONTRACT is made by and between the Buyers and the Sellers;whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the undermentioned goods on the terms and conditions stated below: 兹经买卖双方同意,由买方购进,卖方出售下列货物,并按下列条款签订本合同: (6)装运口岸:Port of Loading: (7)目的口岸:Port of Destination : (8)Terms of Payment:Upon receipt from the Sellers of the advice as to the time and quantify expected ready for shipment, the Buyers shall open, 20days before shipment, with the Bank of China ,Shanghai, an irrevocable Letter of Credit in favour of the Sellers payable by the opening bank against sight draft accompanied by the documents as stipulated in Clause (9) of this Contract. 付款条件:买方在收到卖方关于预计装船日期及准备装船的数量的通知后,应于装运前20天,通过上海中国银行开立以卖方为受益人的不可撤销的信用证。该信用证凭即期汇票及本合同第(9)条规定的单据在开证行付款。 (9)Documents:To facilitate the Buyers to cheek up, all documents should be made in a version identical to that used in this contract. 单据:各项单据均须使用与本合同相一致的文字,以便买方审核查对: Complete set of Clean On Board Shipped Bill of Lading made out to order, blank endorsed, notifying the China National Foreign Trade Transportation Corporation ZHONGW AIYUN at the port of destination. (if the prise in this Contract is Based on FOB, marked “freight to collect” or “freight as per charter party”; if the price in this Contract is Based on CFR, marked “freight prepaid”.) 填写通知目的口岸对外贸易运输公司的空白抬头、空白背书的全套已装船的清洁提单。(如本合同为FOB 价格条件时,提单应注明“运费到付”或“运费按租船合同办理”字样;如本合同为CFR价格条件时,提单应注明“运费已付”字样。) B. Invoice:indicating contract number, shipping marks, name of carrying vessel, number of the Letter of Credit and shipment number in case of partial shipments.

外贸合同实例范本 中英文对照

合同 CONTRACT Contract NO: LGL-POPE20121023 买方:北京瑞意鼎国际商贸有限公司 The buyer: BEIJING RED INTERNATIONAL CO.,LTD. Address: Room1112, NO.11, Huoxingyuan, Taiyanggong, Chaoyang District, Beijing, China Tel: Fax: 卖方:美国POPE科学公司 The seller:Pope Scientific, Inc. Address: 351 N. Dekora Woods Blvd. P.O. Box 80018, Saukville, WI 53080 U.S.A. Tel: Fax: 双方协商同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物: The Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under mentioned goods on the terms and conditions stated below: 1.产品名称:Pope 2英寸实验室分子蒸馏仪零部件。清单如附件一。 Name of Goods: Spare parts for Pope 2” WFS, with details in Attachment 1. 2.总价:USD13,238.00. Total value of the contract: CIP BEIJING thirteen thousand two hundred and thirty eight US Dollars only. 3.原产国:美国。Country of origin: The United States. 4.装运港:美国境内空运港。Port of shipment:Main Airport in United States. 5.交货期:合同签订后10周。Time of delivery: 10 weeks. 6.目的地:中国北京。Destination: Beijing Airport, China 7.保险:与CIP Beijing Airport贸易术语一致。To be consistent with terms CIP Beijing Airport. 8.付款条件: Terms of Payment 签订合同后即电汇支付100%货款。The 100% contract value will be paid by T/T with the order. 9.包装:所有包装物应能适合空运、防湿、防潮、防锈、防震、防倒置。由于包装不良以及采用不 充分或不妥善防护措施而造成任何损失和损坏所产生的费用由卖方负担。 Packing: Suitable for air transportation and well protected against dampness, moisture, rust,shake, and inversion . The Seller shall be liable for any damage to the goods on account of improper packing and for any rust damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the Seller, and in such case or cases any losses or expenses incurred in

外贸合同模板范本(中英文)

销售合同 Sales Contract 合同编号(Contract No.): _______________ 签订日期(Date) :___________ 签订地点(Signed at) :___________ 买方:__________________________ The Buyer:________________________ 地址:__________________________ Address:_________________________ 电话(Tel):___________传真(Fax):__________ 电子邮箱(E-mail):______________________ 卖方:___________________________ The Seller:_________________________ 地址:___________________________Address:__________________________ 电话(Tel):_________传真(Fax):___________ 电子邮箱(E-mail):______________________ 买卖双方同意按照下列条款签订本合同: The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below: 1.货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity): 2.数量(Quantity): 允许____的溢短装(___% more or less allowed) 3.单价(Unit Price): 4.总值(Total Amount): 5.交货条件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF_______ 6.原产地国与制造商(Country of Origin and Manufacturers): 7.包装及标准(Packing): 货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion

英文版外贸合同模板[中英文对照版]

International Sales Contract 合同编号: C0110 (Contract No.): C0110 签订日期:2013年11月3日 (Date) : November 3th , 2013 签订地点: 中国上海水星家纺有限公司大楼 (Signed at) : Shuixing Home Textiles limited company Building,Shanghai,China 买方:美国纽约家得宝股份有限公司 The Buyer: Home Depot Incorporated, NewYork, America 电话(Tel): 01188745608002 卖方:中国上海水星家纺有限公司 The Seller:Shuixing Home Textiles limited company, Shanghai,China 电话(Tel): 86-021-******** 买卖双方同意按照下列条款签订本合同: The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below: 1.货物名称、规格和质量: (Name, Specifications and Quality of Commodity): (1)货物名称:水星鸭绒被

Name of Commodity:Shuixing eiderdown quilt (2)产品描述(Product description): Ⅰ.规格(Specifications):248×248 cm Ⅱ.填充:90%白鸭绒和其他毛类填充物 Fillers:90%white duck down and some other feather filling Ⅲ.重量(Weight):1500 g Ⅳ.面料:80支漂白全棉仿绒贡缎(抗菌仿绒处理) Plus material:80s bleach cotton anti-cashmere satin (Antibacterial anti-cashmere processing) Ⅴ.工艺:立衬和切穿 Crafts:baffled box , stitched through Ⅵ.颜色:漂白 Color: whiten (3)货物等级:等级A Grade of Commodity:Grade A 以下等级的划分由商品每100g含鸭绒量决定 the following grade decided by the percentage of duck down eiderdown quilt contain per 100 g Grade AA 95%~100% Grade D 70%~80% Grade A 90%~95% Grade E 60%~70% Grade B 85%~90% Grade F 50%~60% Grade C 80%~85% Grade G 40%~50%

出口贸易合同中英双语范本2篇

出口贸易合同中英双语范本2篇贸易合同又称契约或合约,是进口出口双方当事人依照法律通过协商就各自的在贸易上的权利和义务所达成的具有法律约束力的协议。今天我要与大家分享的是:2篇出口贸易合同中英双语相关范本,具体内容如下,敬请参考阅读! 出口贸易合同范本篇一: 进出口国际贸易合同 Purchase Contract 合同编号(Contract No.): _______________ 签订日期(Date) :___________ 签订地点(Signed at) :___________ 买方:__________________________ The Buyer:________________________ 地址: __________________________ Address: _________________________ 电话(Tel):___________ 传真(Fax):__________ 电子邮箱(E-mail):______________________ 卖方:___________________________ The Seller:_________________________ 地址:___________________________ Address: __________________________ 电话(Tel):_________ 传真(Fax):___________

电子邮箱(E-mail):______________________ 买卖双方同意按照下列条款签订本合同: The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below: 1. 货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity): 2. 数量(Quantity): 允许____的溢短装(___% more or less allowed) 3. 单价(Unit Price): 4. 总值(Total Amount): 5. 交货条件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF_______ 6. 原产地国与制造商 (Country of Origin and Manufacturers): 7. 包装及标准(Packing): 货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于 货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个 包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此 端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。 The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The

外贸销售合同英文填写规范模板

外贸销售合同英文填写规范模板 International Sales Contract Template This International Sales Contract (“Contract”) is made on [insert date] between [insert name of Seller], a company organized under the laws of [insert country] with its principal place of business at [insert address] (hereinafter “Seller”), and [insert name of Buyer], a company organized under the laws of [insert country] with its principal place of business at [insert address] (hereinafter “Buyer”). 1. Identification of Parties 1.1 SellerCompany Name: [insert name of Seller]Address: [insert address of Seller]Contact Person: [insert name of contact person]Telephone No.: [insert telephone number]Email: [insert email address] 1.2 BuyerCompany Name: [insert name of Buyer]Address: [insert address of Buyer]Contact Person: [insert name of contact person]Telephone No.: [insert telephone number]Email: [insert email address] 2. Subject Matter of Contract

外贸采购合同英文范本大全

外贸采购合同英文范本大全 International Trade Purchase Contract Party A:(Company name)(Address)(Representative name)(ID number)(Phone number)(Fax number)(E-mail) Party B:(Company name)(Address)(Representative name)(ID number)(Phone number)(Fax number)(E-mail) Article 1. Definition of terms1.1 The “Goods" or “Products” referred to in this contract mean the products specified in the product list agreed upon by both parties.1.2 “Seller” means Party A.1.3 “Buyer” means Party B. Article 2. Product information2.1 Product name, model, quantity, unit price, and total amount should be clearly stated in the product list.2.2 The quality, packaging, transportation, and delivery time of the products should be agreed upon by both parties. Article 3. Price and payment3.1 The unit price of the products should be calculated in US dollars or other agreed-upon currency.3.2 The total amount of the products should be calculated based on the quantity and unit price.3.3 Payment should be made by Buyer to Seller in the currency specified in this contract.3.4 The payment method and schedule should be agreed upon by both parties.

外贸英语合同范本全英文

外贸英语合同范本全英文 Sample Export Contract This Export Contract ("Contract") is entered into on this ____ day of ________, 20____, by and between: Exporter: Company Name: [Exporter Company Name] Address: [Exporter Address] City: [Exporter City] Country: [Exporter Country] Telephone: [Exporter Telephone] Fax: [Exporter Fax] Email: [Exporter Email] Importer: Company Name: [Importer Company Name] Address: [Importer Address] City: [Importer City] Country: [Importer Country] Telephone: [Importer Telephone] Fax: [Importer Fax] Email: [Importer Email] Both the Exporter and Importer are referred to herein collectively as the "Parties". 1. Subject Matter and Quality The Exporter agrees to sell and the Importer agrees to purchase the following [goods/products]:

外贸英文商务合同模板

外贸英文商务合同模板 商务合同(Business Contract) 本商务合同(以下简称“合同”)由以下各方自愿缔结: 甲方(Party A): 公司名称:_____________________________ 注册地址:_____________________________ 法定代表人:___________________________ 税务登记号:___________________________ 联系地址:_____________________________ 电话:_______________________________ 传真:_______________________________ 电子邮件:_____________________________ 乙方(Party B): 公司名称:_____________________________ 注册地址:_____________________________ 法定代表人:___________________________ 税务登记号:___________________________ 联系地址:_____________________________ 电话:_______________________________ 传真:_______________________________ 电子邮件:_____________________________ 鉴于守法经营、平等互利和友好合作原则,甲乙双方经友好商议,就以下事项达成如下合同:

一、合同目的(Purpose of the Contract) 1. 甲方和乙方同意以本合同约定的方式进行商业交易,达成双方的合作目的。 2. 本合同的目的是规定双方对商品或服务的交付、付款、风险分担以及其他相关事项。 二、产品描述(Product Description) 1. 甲方将根据乙方的要求制造或提供以下商品/服务: - 产品名称:______________________ - 规格:________________________ - 数量:________________________ - 单价:________________________ - 总金额:_______________________ 2. 乙方同意按照甲方提供的商品/服务规格、数量、单价和总金额进行付款。 三、交货和验收(Delivery and Acceptance) 1. 甲方应按照乙方的要求交付商品/提供服务。 2. 乙方应在收到商品/服务后的第_____个工作日内进行验收。如乙方未在规定时间内提出异议,视为验收通过,并无权利追究商品/服务的任何质量问题。 四、价格与支付(Price and Payment)

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档