当前位置:文档之家› 旅游英语论文

旅游英语论文

旅游英语论文
旅游英语论文

浅谈旅游英语的翻译方法

摘要

随着中国旅游业的迅速发展和日益开放,越来越多的外国游客来到中国旅游观光。虽然这些外国游客并不是全部来自英语国家,但是作为当今世界通用语,旅游英语成为估计旅游活动中一个最重要的交流工具和媒介。因此,旅游英语这个特殊的英语文体开始在中国旅游行业中流行,并成为旅游业发展中必不可少的因素之一。但是由于中西文化的差异,不同的思维模式和视角会造成不可避免的文化碰撞,给旅游活动的开展带来不少的困难,而这些问题也在我们的旅游英语翻译中体现出来。本文通过目前旅游英语的翻译现状及旅游英语翻译的问题所产生的问题,分析了旅游英语的特点,并对这些问题提出了相关对策。

【关键词】旅游英语文化差异翻译特征

Abstract: Along with the speedy development of China’s tourism and opening to the outside world ,more and more foreign tourists travel to China .Although they are not all form English–speaking countries ,as an international language ,English has become the mo st important communication instrument and medium .Therefore .touris m English ,a special stvle.becomes popular and important in China’s tourism. But,due to the cultural difference between China and weste rn countries , it not only makes inevitable cultural collision betw een different thinking models and views, but also brings a lot of difficulty to the expansion of tourism ,and these problems have ari sen in the translation English .The paper analyzes the features of tourism English by surveying the current situation English and its problems in translation,and brings forward corresponding suggestio n to these problems.

Key words: tourism English; cultural difference; translation,

feature

引言

近年来,我国旅游业发展迅速,但正确合情合理、恰如其分,还能体现我国文化特色的旅游英语的翻译。却始终是一个难题,困扰旅游业的从业人员,特别是一线的导游工作人员。经常一些不恰当的翻译不仅给旅游者带来理解上的困难,还可能闹出笑话。作为一个即将进入旅游行业的应届毕业生,根据自己的积累以及参考其他书籍,通过对旅游英语的一些基本介绍,结合当前旅游翻译的一些基本情况,提出自己的拙见,一共大家参考。

一.旅游英语的含义、分类以及翻译原则

(一).旅游英语的含义

旅游英语应是为旅游活动、旅游专业和行业所进行的翻译实践,属于专业翻译。概括地说,旅游翻译是一种跨语言、跨社会、跨文化、跨心里的交际活动。其中,旅游翻译在跨文化、跨心里交际特点上表现的更为直接。

(二). 旅游英语翻译的分类

1.翻译手段——导译、口译(包括视译、交传和同传)、笔译和机器翻译。

专业性翻译(如同科技翻译、法律翻译等)

2

一般性翻译(如应用文、社交、日常生活的翻译)

文学翻译(如诗词、楹联、散文等地翻译)

(三). 旅游英语翻译的原则

1,以译出语或译出语文化为取向(source language orientation /sourc

e language culture orientation)

这样的标准在旅游英语翻译中很常见,目的是尽可能保留原有的“原汁原味”和鲜明特色。如:Niagara Falls, Yellow Stone Park , Merlio n Park; Great Barrier Reef, Minzu Hotel, Lingyin Temple ;Jinzh aigou Valley。

2,以译入语或译入语文化为取向(target language orientation /targe t language culture orientation)

目的是让旅游者一看就懂,产生如原文本身所具有的吸引力。如:望湖饭店(lakeview hotel),颐和园(Summer Palace).

3,以作者为取向(author orientation )

主要用于名人名家的翻译诗歌、楹保联、散文、游记等,目的是“保存原作的风姿”和作者的“权威性”。

E.g.青山有幸埋忠骨

白铁无辜铸佞臣

The green hill is fortunate to be the burial ground of a loyal general

The white iron was innocent to be cast into the statues of traitors

4,以旅游者为取向(tourist orientation)

这种标准在旅游翻译诸标准中应成为首要选择或者主要标准,即可以“规划”,也可“异化”。

E.g. 这种冬青树,你们称为“圣诞树”,我们俗称“鸟不宿”。

This holly is what you call a “Christmas tree”,and it is what locally known as “unperchable”.

5,以美学为取向(esthetic orientation)

这种标准主要是在观光、访问、考察时或在宣传、推广中国的山水文化是用来翻译诗词、楹联、碑文、名胜古迹、风味小吃等,使用一切翻译策略,目的是尽可能实现原文的美学价值。

E.g. 仿膳—— Imperial Food

狗不理—— Dogs Don’t Leave

西施舌—— The Beauty’s Tongue

二.旅游英语的特点及理论依据

(一).旅游英语的特色

1.旅游英语包括了丰富的语言文化内涵

作为旅游业来说,文化是当中最主要的一个素人们可以对当地的文化,通过旅游人们可当地的景观,以对当地的文化得出感悟。对没一个旅游者来说,旅游部仅仅是享受和观光当地的景观,更多的是感悟当地的民俗风情,别当地的独特的文化所吸引和影响。由此可见,在旅游英语中出了专业术语,还包括了一些具备文化底蕴的语言文字材料,旅游英语有深层的文化和浅层的文化。浅层的文化主要是指英语的词汇、语音和语法等一些基础的元素,主要是为了文化的具体内容和材料做好铺垫,而深层文化则是对相关的旅游材料、旅游文章的一种理解和赏析,是对一种文化的品析过程。

中国传统文化中的一些历史事件常常浓缩为经典成语。对导游来说,只有对历史典故的深刻的理解和认识,才能给游客准确地表述出来,让游客真正的体验文化和历史的深邃。

2.旅游英语具有唯美的语言特征

在旅游过程中,旅游者在旅游活动中的消费,大多数都是对旅游文化的消费和对美感的享受上是一种至关重要的因素,旅游英语在宣传本地文化的基础上,提炼了美学的有关元素,能够表达更加独特的文化内容。勤劳用该的中国人民在开发与建设魅力富饶的祖国大地的同时,也为我们留下了许多的文化古迹,独具自身特色的风土人情,手工艺品以及许多的美味佳肴,这种山水美景和历史文化经过巧妙的结合,就形成了一个独具特色的旅游文化。旅游英语能够作为宣传中国文化和吸引游客观光旅游的重要媒介,从而使我国的文化传统发扬光大。

3.旅游英语的行业术语很强

旅游作为一个独立行业部门,其有自身的特色。和经济、数学、音乐等学科

一样,也会使用大量有关旅游行业方面的英语单词或者习惯用语,称之为旅游术语。例如,乘坐飞机是携带的物品成为hand or carry-on luggage.

(二).旅游英语翻译的理论依据和策略

旅游作为一种跨文化交流行为,蕴含着丰富的文化因子。在翻译实践中,译者必须研究旅游英语的语言特色点,考虑文化因素和文体因素,不断积累中文和英文的语言文化知识,将翻译技巧和跨文化意思结合起来。

下面,进一步探讨旅游英语翻译的理论依据,翻译的目的论可以为旅游英语翻译提供有力的证据。

费米尔,20世纪70年代提出目的论(skops theory)。

该理论首要原则是目的法则(Skopos rule),首要原则之下游两个附属原则:连贯法则(coherence rule)和忠实法则(fidelity rule)。目的法则是指翻译应该能在译语情景和文化中,按译语接受者期待的方式发生作用,所要表达的目的决定整个翻译行为的过程,即结果决定方法。连贯原则指译文具有可读性和可接受性,达到语际连贯,让译语接受者理解;忠实规则指译文和原文的连贯性,实现语际间连贯,相当于其他翻译理论所谓的忠实于原文,不过与原文忠实的程度和形式取决于翻译的目的。目的论的三原则在翻译过程中都占据一定的地位。三者的关系是:忠实法则服从连贯法则,而这二者服从于目的法则,假如翻译的目的要求改变原文的功能,译文的标准就不再是与原文文本的语际间的连贯而是适合或符合翻译目的,假如翻译目的的要求语际不连贯,则语际连贯规则不再有效。

目的论(skops theory)认为,翻译应该遵循的最重要的规则是“目的法则”,翻译行为的目的决定整个翻译行为过程。换言之,翻译功能注重的不是译文与原文是否对等,而是强调译文应该在分析原文的基础上,以译文预期功能的实现为目的。这与传统的“等值观”有很大不同。根据译文的目的和译入语文化标准,原文中默写成本可以保留,也可以增补、删减、改写,但要视翻译的目的而定。

三.旅游英语的现状翻译进方法

(一).旅游英语翻译的现状

1,由于我国旅游资源非常的丰富,但在国际上的知名度却很小,许多外国人都是知道一些著名的大城市,例如北京、上海等地,对中国其他的旅游地却不是很了解。由此可见,外国对我国的旅游业了解甚少,他们只是从一些媒体资料、文字或者是互联网上获取相应的一些信息。近两年来,我国许多旅游城市和著名的景点都出版了中英文的旅游介绍以及导游手册,在内容上都概括的比较详细。

2,现有的管理者对英语翻译认识不清楚,大部分人认为只要是外语好就可以当翻译,殊不知外语好就代表翻译好,翻译工作非常具有专业性,必须要有深厚的英语功底,熟悉翻译规律,并具有一定翻译实践过程。可是当前关门只图一时的省事,翻译工作并没有请专业人事进行翻译,导致了翻译的不到位,对旅游造成一些不好的影响。

3,大部分翻译人员对英语翻译能力、语言逻辑能力、对待翻译工作的认真性、都不是很好,工作态度的不认真,直接对翻译工作造成不良影响。要想做好旅游翻译工作必须要具有求真探的态度。

4.旅游人员在对旅游景点翻译的时候应根据外国文化的特点进行翻译介绍,这样就有利于外国人对中国文化的理解,使翻译工作顺利完成。而许多英语翻译往往忽略了文化差异在翻译中的地位,从而导致翻译太中国化。

5,由于我国旅游文化市场形成时间比较短,管理体制不健全,相应的管理制度也没有得到很好的完善,这些就造成了翻译人员水平的良莠不齐,有的是高学历的外语专业人才,有的是在校学生,缺乏统一的考试管理,造成了旅游英语翻译质量的不同。

(二). 旅游英语翻译的方法

各国文化的差异是客观存在的,对于一些旅游英语翻译人员来说,必须充分了解外国的地理文化背景,并与本国的文化相结合,找出一个切合点。从文化因素角度来说,译者要对各国文化具有尊重的意识,就要求译者必须具备一定程度的文化敏感性。由于各国、个名族的文化传统理念、民族风俗、历史背景都存在不同的差异,而且也具备本国的文化禁区。也许在一个国家中一种文化可能体现

了一定美感价值,但是在另一个国家却会被象征成为罪恶。因此,译者应保持谨慎的心态,具有较高的文化敏感性。作为译者,应该努力寻找一条中西文化的切合点,在表达上寻找中西文化的对等语言,从而有效的避免简单实用同一语言而掩盖本土化的话语权的情况出现。

1,音译(Transliteration)

景点名称是旅客接触到的第一道风景,是他们对景观本身的第一映像,好的译名对吸引游客注意力,提高他们的游览兴趣却至关重要。在英语翻译中,音译就是直接用汉语拼应标注。例如,楚天台(Chu tian tai)、兰风惠露(Lan f eng hui lu)、三潭映月(Santanyinyue)、鹰嘴岩(Yingzuiyan)。然而,单纯的音译不能给外国游客传达任何实际的信息,游客根本无法领会到景点名称的内涵,它的审美功能无法发挥。因此,需要采用音、意结合的翻译方法。例如,天安门(Tian’anmen Square)、八达岭长城(Badaling Great wall)、承德避暑山庄(Chengde Summer Resort)。这样翻译即加深了西方游客的理解,又更好地传递了中国地域文化的信息。但用这种方法时,不可望文生义,要注意景点名称的深层含义。如“锦绣谷”不能译作“Brocade Valley of Splendor”。再如,江南三大名楼:黄雀楼(Yellow Grande Tower)、岳阳楼(Yueyanglou T ower)、滕王阁(Kingteng Pavilion)(古代“楼”不是现代修的楼房而是塔楼,所以翻译成“tower”。另外,某些旅游景点的英文翻译,不仅让外国游客了解到原汁原味的中国发音,还帮助他们明白其字面的意思和文化内涵。如“中和殿”:Zhong He Dian(Hall of completely Harmony)、“乾清门”:Qian Qing Men(Gate of Heavenly Purity)、“永寿宫”:Yong Shou Gong(Pala ce of Etemal Life)、“宁寿宫”:Ning Shou Gong(Palace of Peaceful Old Age)。

2,增译(Amplification)

增译是指对原文中一些带有文化色彩和历史背景的重要信息,在译文中适当阐释甚至注以明确原文。曽译首先是传达语义的需要,增添理解原文内容相应的背景信息,同时又不改变文化的内涵,给游客一种提示作用,已达到联想文化更深的意义。

中国少数民族传统文化千姿百态。例如云南省西双拜纳的傣族的“泼水节”是傣族人民送旧迎新的传统节日,有上千年历史,如果译成“Water—Sprinkli ng Festival”,外国游客只能感受到相互泼水的意思,对于节日的由来无法了解。如果曽译“A big festival for the Dai nationality to wish every on e happiness by splashing wanter to one another。”(以相互泼水的方式祈求快乐祥和的节日)。这样就准确把中国特殊的民族风情的背景信息传达给国外游客,让他们了解中国民族文化的底蕴,达到思想意念上的共通,对理解中国风俗文化就更深刻全面了。再如,“山西省五台山是闻名中外的佛教圣地,境内迄今仍保存着北魏、唐、宋、元、明、清及民国历朝历代的寺庙建筑47座”汉语突出历朝历代是为了表示其历史悠久、文化丰富。“On Wutai mountain,loca ted in Shanxi province,there are 47 temples built during the seven d ynasties form Northem Wei (386—534)to the Repubic of China(1912—1 949)”。译文中仅保留两个朝代以说明年代起止,并加注了具体时间,用“七个朝代”一言蔽之,时间变得更为清晰,还保持了译文的通畅。

历史景观一般都有深刻的历史渊源和文化背景,翻译时稍有不慎,便会产生歧义。要传达这类景观的文化底蕴,译者需要深刻理解景观内涵,充分传递源语承载的信息。比如我们介绍西安的64米高的大雁塔是玄奘西游印度回国后的居留之地。“The 64—meter—high Dayan Pagoda in Xi'an is the place wher e Xuan Zang ,a great monk in the Tang Dynasty,once lived after retu rning form India。Hsuan Tsang,a Buddhist monk in the Tang Dynasty”进一步解释了玄奘在中国佛教史上是个有多重要贡献的高僧,在世界文化史上都有着极其重要的地位。这种曾译的方法能减少文化在传播过程中的信息损失和“打折”。

3,省译(Omission)

省译是在译文中省略根据译语的表达习惯河西此方式可以活着必须删除去的词语,其理论依据是两种语言在表达习惯和修此方式方面的差异,视为更清楚地达意。对旅游资料有关中国传统文化特有的产物,若直接按字面译成英语,对理解原文没有很大帮助,因为外国游客根本就看不懂,出于译文的表达习惯,应当适当删减。比如描述中国的母亲河,“她(黄河)奔腾不息,勇往直前,忽而

惊涛裂岸,势不可挡,是群山动容;忽而安如处子,风平浪静,波光潋滟,气象万千。“It tears and boils along turbulently through the mountains an d at some places,flows on quietly with a sedate appearance and glist ening ripples.对照原文,会发现“势不可挡”、“群上对应”、“安如处子”、“气象万千”这一类带有感情抒发性的虚化的意向在译文中转化为直观的具体物象。汉语旅游资料中有许多华丽辞藻只是为了音韵的和谐和渲染情感气氛或顺应汉语行文习惯等,并无多大实际意义,翻译时,可以大胆删减,必须就实。

在旅游方面,中国游客是螺旋式思维,对景色给与心灵的审美冲击很重视。而西方人是直线思维,景点越是客观地反映现实越为真实可信。例如介绍中国四大石窟之一,位于大同西北武周山的云冈石窟,创建于公元453年(北魏文成帝兴安二年),以后献文、孝文诸帝都在这里续建,历百余年而成。这里有大小洞窟五十多个,个窟佛像共约五万一千余尊。大者高17米,小者短到数寸。雕饰齐伟,冠宇一世。在中国历史、宗教上,以及东方艺术上,都具有巨大价值。L ocated in Datong,Shanxi Province,the Yungang Grottos are a complex of over 50 Buddhist grottos enshrining over 51000 Buddhist statues as large as 17 meters tall or as short as a few inches ,Built for over a hundred years,they are of great historic and artistic value。译文中删去原文的详细地址、建造者和艺术特点,虽简单却把主要的事实和数据留下了,正是本段要传递的信息要点。同时,对原文中一些评述性语句的省略也处理得十分贴切,使主题突出,简明扼要,注意了中外有别。

4,改译(Adaptation)

改译是为达到预期的目的,在翻译过程中对原文的内容做一定程度的改变或形式上做重大的调整吗,以适应译入语国家的政治语境、文化背景或技术规范。在旅游翻译中,有时甚至需要重构译文文本。赖斯就曾明确指出,对于辞藻华丽重诱导的文本,翻译时常常要对原文做彻底的改变。在旅游方面,中国游客是螺旋式思维,对景色给予心灵的审美冲击很为重视。而西方人是直线思维,景点越是客观地反映现实越为真实可信。

旅游景点历来是文人骚客,王公贵族云游之地,历史留下的诗词楹联,名言家具比比皆是,极大丰富了个旅游景点的自然景观的历史文化内涵,也成就看汉

语旅游文本浓郁的文学色彩和艺术美感。俗语说“上有天堂下有苏杭”,提起杭州西湖,水映山容,使山容益天秀美,山清水秀,使水能更显柔情,有诗云:“岸上湖中各有自奇,山殇水酌两相宜。只言游舫浑如画,身在画中原不知。”中文原文的意境之美令人陶醉,使人浮想联翩,心生向往。用英语翻译时,对于旅游文献中的十次的翻译问题,可用改译的方法处理。调整措辞,将一些虚华至辞用明白晓畅的语言重新表述,“The hills overshadow the lake,and the lake reflects the hills。They are in perfect harmony ,and more beautiful than a picture。”这样的译文清晰明了,通达流畅,符合英文的表达习惯,增强可读性,也更利于外国游客的理解和接受。

旅游不同于学术交流,在旅游景点中大谈深奥的古典诗词只会令国外游客性却索然。当然,好的译文,会适当唤起游客的向往之情,有助于他们领略风景名胜的文化魅力。例如,丰河发源于西安长安区丰峪,流至咸阳市汇入渭河。在我国最早的典籍中,就有关丰河的记载。《诗经·大雅·文王有声》说:“沣水东注,维禹之绩。”《尚书·禹贡》说:“漆沮既从,沣水攸同”。“沣水东北流,经丰邑之东,入渭而注于河。”“Records about the river can be found ev en in the earliest Chinese classical,which proves that the Feng Rive r has been well known since ancient times。”外国游客不理解中国古典诗词,译者责无旁贷应将中文深邃的十次涵义浅化再现。典籍只需要我们传达“沣水在远古就是一条久负盛名的河流。”

5,类比(Analogy)

把中文资料中有关的内容转化为外国游客熟悉的同类的内容。适当运用类比的方法可以简介而准确地介绍人物或景点,加强文化的交流与理解,达到中西文化的融合。银川是宁夏回族自治区的首府,位于甘肃省中心。从明清以来,她就是伊斯兰教在西北部的居住地和传播中心。“Honored as a smaller Mecca,Y inchuan,the capital of the ningxia hui Autonomous prefecture is loca ted in central Gansu Province 。Since the Ming and qing dynasties,ce nter of Islamic education in the Northwest。”译者以为西方朝拜圣地“M ecca”类比“银川”,使外国读者银川的了解更透彻更形象,易在心中产生共鸣。此外,将古代帝王年号改为公元纪念,介绍历史名词,如“西域”的内涵等都可

旅游英语论文

浅谈旅游英语的翻译方法 摘要 随着中国旅游业的迅速发展和日益开放,越来越多的外国游客来到中国旅游观光。虽然这些外国游客并不是全部来自英语国家,但是作为当今世界通用语,旅游英语成为估计旅游活动中一个最重要的交流工具和媒介。因此,旅游英语这个特殊的英语文体开始在中国旅游行业中流行,并成为旅游业发展中必不可少的因素之一。但是由于中西文化的差异,不同的思维模式和视角会造成不可避免的文化碰撞,给旅游活动的开展带来不少的困难,而这些问题也在我们的旅游英语翻译中体现出来。本文通过目前旅游英语的翻译现状及旅游英语翻译的问题所产生的问题,分析了旅游英语的特点,并对这些问题提出了相关对策。 【关键词】旅游英语文化差异翻译特征 Abstract: Along with the speedy development of China’s tourism and opening to the outside world ,more and more foreign tourists travel to China .Although they are not all form English–speaking countries ,as an international language ,English has become the mo st important communication instrument and medium .Therefore .touris m English ,a special stvle.becomes popular and important in China’s tourism. But,due to the cultural difference between China and weste rn countries , it not only makes inevitable cultural collision betw een different thinking models and views, but also brings a lot of difficulty to the expansion of tourism ,and these problems have ari sen in the translation English .The paper analyzes the features of tourism English by surveying the current situation English and its problems in translation,and brings forward corresponding suggestio n to these problems. Key words: tourism English; cultural difference; translation,

英语故事带翻译:一次辛苦的旅行

英语故事带翻译:一次辛苦的旅行 My sister was fond of traveling. Ever since graduating, she had been determined to organize a trip to an old temple. Since transporting fare was expensive, she decided to use a bicycle to cycle there not caring about the disadvantages. Her stubborn attitude was always her shortcoming. Once she made up her mind to do something, no one could persuade her to change her mind. Finally, we gave in as usual though we preferred to take a train. After we prepared everything, including the schedule, reliable weather forecast and the insurance, we began our trip. 我的妹妹很喜欢旅行。自从毕业以来,她就下定决心要组织一次往一座古庙的旅行。因为交通费用昂贵,她决定骑自行车去,毫不担心其中的不利情况。顽固的态度一直都是她的缺点,一旦她下定决心要做的事,就没有人能说服她改变主意。最后,我们像往常一样让步,尽管我们更喜欢乘火车去。我们准备好了所有东西,包括时间表、可靠的天气预报,还有保险,就开始了旅程。 Our journey was along a river flowing from a high altitude. Our pace was slow because the river frequently had many sharp bends through deep valleys, where the water seemed to boil. Just as I recorded in my journal, it was really a hard journey. But we also

旅游英语学期论文

旅游英语课程 学期论文 论文题目:(中文)基于功能对等理论:新疆美食翻译的形象转换 (英文)Based on the Functional Equivalence Theory: The Conversion of Images in Translation of Xinjiang Cuisine 学生姓名冶延菊 学生学号201107050201411 学生班级2011-2班 学科专业英语 学年学期 2014-2015学年第一学期 指导老师李亮 所在学院语言文化学院 2014年12月12日

摘要 近年,中国经济飞速发展,作为祖国的“边陲明珠”的新疆也不甘落后,呈现出一派繁华。随着国际经济交流的日趋加强,新疆旅游受到越来越多外国友人的青睐,尤其是新疆美食所蕴含的深厚民族文化,更是吸引着无数国际友人。本文旨在通过奈达尤金的功能对等理论来解读新疆美食翻译中的形象转换。通过典例分析,让国外游客对新疆美食及文化有更多了解。 关键词:新疆美食;形象转换;功能对等

Abstract In recent years,China’s economy has developed rapidly,and Xinjiang, “the Pearl of the Frontier”, also keeps pace with this rapid economic growth. With the more frequent international economic communication, Xinjiang tourism is highly appreciated by more foreigners, especially Xinjiang cuisine which contains rich folk culture. This paper is intended to analyze the conversion of images in translation of Xinjiang cuisine by Eugene Nida’s functional equivalence theory. Foreign tourists will learn more about Xinjiang cuisine and culture by means of the analysis of typical example. Key words: Xinjiang cuisine; conversion of image; functional equivalence theory

英语课文翻译

课文1翻译 美国不像我们以前想象的那样,招人喜欢;在国际社会上形象很差。这很大程度上是由我们自己国家的交流媒介造成的。在过去的十年中,我感觉这种情况日益明显。这些年,我游历多个国家,诸如:……, 所到之处,我都能在电视的任何频道观看到CNN新闻,美国影视节目。对此我感到十分惊讶。 世界各地的观众都可以看到好莱坞制作的几乎每一部匪片、贫民窟犯罪片。影片描绘各色形象:富有而过分放纵奢靡的美国生活方式,以及平民窟的暴力犯罪、吸毒、卖淫嫖娼等等。 除此以外,CNN滚动播报,更新各类新闻:牧师奸淫、美国安然公司对金融的操控、白宫/国会的最新丑闻、对竞选中非法募捐的指控、校园暴力、乡村吸毒问题、佛罗里达州总统选举选票重复计票的政治指控。凡此种种负面新闻就像在本地(美国国内)得以滚动播报一样,在海外也得以滚动重复播报。 我们无法从(上述)种种现象中找到真正的美国形象---我们想要其他国家的人民所了解的美国。传媒没有能够凸显出我们所珍惜的美国价值观---诸如:宗教、言论自由,扶贫济困的慈善行为、政府行为的公开化。 一群巴西妈妈们对由普通美国民众生活反映出来的美国形象的曲解给我留下深刻印象。她们原准备把孩子送到印第安纳州一所中学进行交流学习项目,但是,她们担心孩子们(在美)的安全,还担心孩子们会受毒品的影响/接触到毒品/ 沾上毒品。 海外留学生也证实了这个国家所传达的信息中有这种扭曲的形象。学生们跟我谈到他们害怕来这里(指美国),谈到他们的家长担心他们的安全。那他们是从哪里感知到美国国内生活的呢?当然是电视---一种日益唾手可得的媒介工具,以及日益增多的媒体受众可以轻易得到的卫星新闻和成功销售海外的美国电视节目。 千万不要误解我的意思。新闻媒体的自由和各类资讯及政府文书的开放是使得我国完善执法、司法、政治、及政府系统的两个根本原因。问题是:新闻媒介反复把我们的社会问题传播给国际受众,而他们对媒体传播方式又缺乏了解。如果没有一个参照框架,不了解什么是我们认为的娱乐,什么是事实,不了解新闻在一个开放社会里报道的方式,只通过新闻媒介、电视节目来传播美国的生活并使之形象化将会导致人们对美国生活的误解多过了解。 那么,我们对新闻媒体是疏还是堵?要通过娱乐业投射出什么样的特殊信息?问题的答案在于我们如何平衡我们的传播交流,对其加以改变以增进人们对所接受信息的了解。美国政府、媒介成员、影视行业以及旅居国外的美国人必须携手共同承担责任。在此我对其各自分担的角色提出以下建议: 政府的角色:华盛顿政府应该也必须负起领导责任,对我们,作为一个国家,对外应投射出什么样的形象进行监控,告诫国民、决策者应该采取什么步骤来建立国际社会对美国价值观的了解 娱乐行业的角色:应鼓励他们发展其自身的行业政策,并担负起责任。在对海外销售、发行电影、电视节目时,为海外观众建立一个他们所缺乏的参照,让他们了解什么是虚幻的,什么是真实的。在决定什么时候提供给海外观众信息,让他们明白什么是真,什么是幻,对影视节目所反映的问题已经采取了或正在采取什么解决措施等方面,好的管理判断能力一定能奏效。前言或补充说明能非常有助于(国际观众)了解(美国)。 新闻媒体的角色:诸如CNN之类的国际新闻提供者在报道新闻事件时应该

【完整版】关于旅游管理旅游英语学生毕业论文(设计)要求

关于旅游系2011届旅游管理旅游英语专业 学生毕业论文(设计)要求 ----------------指导老师武相龙老师一、论文写作的一般要求与过程: (一)论文写作的总体原则 1.立论客观,具有实践性;文章的基本观点必须来自具体材料的分析和研究之中,所提出的问题在本专业领域内有一定的理论意义或者实际意义,并通过独立研究,提出自己一定的认知和看法。针对各位同学目前的现有知识水平,那么在你们的毕业设计中,有一些独到的视角和看法就很不错了。但是我希望在各位同学的论文中突出实践性,并要求作者对于具体问题有自己独立的思考,可以根据自己所学到的知识和研究方法来提出自己能指导实践的看法。 2.论据翔实,富有论证性;论文必须能够旁征博引,多方佐证。为了证明自己的观点是正确的,就应该寻找足够的证据来证明,同时也可以通过反驳对立方的观点来证明。为了证明论点,就学要搜集足够多的资料,论文中所运用的资料应该做到言必有据,准确可靠,精确无误。 3.论证严密,富有逻辑性;作者提出问题,分析问题和解决问题,要符合客观事物的发展规律,全篇论文应该是一个有机的整体。论点一般是一个命题,应当做到命题与推理之间不存在矛盾,要言之成理,互相呼应,最好是天衣无缝。最忌讳在文章中出现前后矛盾的问题。 4.形式明确,标注规范;论文必须以论点为核心构成全文的结构格局,以多方论证的内容组成文章丰满的整体,并且以比较深入的理论分析来交相辉映。所以在格式上要规范得体,在引注的运用上要讲究学术规范,这个问题呆会儿会仔细讲解。 5.语言准确,表达简明;论文最基本的要求是让读者能够看得懂,随意要求文章的写作在语言文字上力求准确,并且要注意深入浅出,言简意赅。千万不要写出“用大家都熟悉的语言说着人们都听不懂的话”来。 (二)论文的格式细则

旅游类文章的翻译

旅游类文章的翻译 1.東京 林立する巨大なビル群、街並みの上を走る高速道路、そして街角には車の洪水と人の波、地下には網の目のように地下鉄がめぐらされています。東京は、これらが浑然一体となった世界最大の都会です。華やかなイルミネーションに飾られた街角もあれば、気取らない通りもあります。整然としたオフィス街もあれば、ごみごみした横丁もあります。雑多な躍動がそのままエネルギーとなって新しいものを創り出し、変貌させ、都会の魅力を形作っています。 2.富士箱根伊豆国立公園 富士箱根伊豆国立公園は、内外を問わず、多くの観光客を根強く集めております。ここには富士五湖を秘めた富士山、芦ノ湖のある箱根、そして温泉と美しい海岸線の風景の散在する伊豆半島といった三つの観光名所があります。 富士山(高さ3776メートル)は、高さや形が日本一であるだけでなく、日本のシンボル、世界の秀峰です。昔から「フジヤマ、サクラ、ゲイシャ」と言われるほど有名な日本観光の名物です。 3.昆明 昆明,云南省省会,具有2400多年的历史,是云南省政治、经济、文化、科技、交通的中心,同时也是我国著名的旅游城市。昆明地处云贵高原中部,海拔1891米。南濒滇池,三面环山。气候温和,夏无酷暑,冬无严寒,四季如春,气候宜人,是极富盛名的“春城”。悠久的历史、独特的地质结构,还为昆明留下了众多的文物古迹和风景名胜。昆明是一个发展中的国际旅游城市,目前,已形成了以世博会为中心集自然风光和民族风情为一体的四季皆宜的旅游胜地。 4.黄山 黄山风景秀丽,“奇松、怪石、云海、温泉”被称为“黄山四绝”,神奇的冬景和壮美的日出,更让人流连忘返。山中有名可数的就有七十二峰,莲花峰为黄山主峰,海拔高度在一千八百米以上,山峰有如盛开的莲花一般,由此而得名。黄山无处不松,奇特的古松,难以胜数。而黄山云流动于千峰万壑之间,峰出云端,仿佛海上小岛,使人不禁觉得到了天上人间。

旅游英语论文开题报告

毕业论文 (设计)开题报告 论文题目Vehicle Development Changes Tourism 姓名杨卫钢 专业英语 班级8111122 学号8111111021 指导教师李媛 2011年10月 31 日

开题报告填写要求 1.开题报告作为毕业论文(设计)答辩委员会对学生答辩资格审查的依据材料之一。此报告应在指导教师指导下,由学生在毕业论文(设计)工作前期内完成,经指导教师签署意见及所在院(系)审查后生效。 2.开题报告内容必须按教务处统一设计的电子文档标准格式(可从教务处网页上下载)填写并打印(禁止打印在其它纸上后剪贴),完成后应及时交给指导教师签署意见。3.开题报告字数应在1500字以上,参考文献应不少于15篇(不包括辞典、手册,其中外文文献至少3篇),文中引用参考文献处应标出文献序号,“参考文献”应按照国标GB 7714—87《文后参考文献著录规则》的要求书写。 4.指导教师意见和所在院(系)意见用黑墨水笔书写,并亲笔签名。 “2009年11月26日”或“2009-11-26”。 5. 年、月、日的日期一律用阿拉伯数字书写,例:

毕业论文(设计)开题报告1.毕业论文(设计)题目背景、研究意义及国内外相关研究情况。 背景:随着科学的发展及社会的进步,人们生活水平的提高,旅游在日常生活中所占的份额越来越重。旅游已经成为现代社会人们生活中必不可少的一个组成部分,旅游业也成为了一个重要的行业。 旅游活动要顺利进行,交通是影响旅游活动的众多因素中最重要的一个,没有交通的发展,旅游就无从谈起。便捷迅速的交通署旅游活动得以顺利进行的充要条件。旅游过程一般以景点为节点,以交通路线为连接而形成闭合系统,其中包含了食、宿、行、游、够、娱等各种活动。从旅游业的发展里程来看,交通始终起着支配作用,是旅游业发展和产生的先决条件,同时,世界旅游业的发展也促进了交通的发展。不管旅游活动是以什么为目的,达到什么样的等级水平,若要完成这样的闭合系统运转,骄傲同是充分必要条件;换言之,就是既要有交通路线通达、交通工具运输,又要有交通路线,交通活动将素有旅游内容串联起来,设计出一个较优化的旅游计划。可以说,没有交通就没有旅游。 各种各样的交通工具发明、应用、和普及,可以看成是交通发展的标志,所以研究交通、交通工具与旅游业的关系的非常必要的。各种不同交通方式的出现,也带来了旅游方式的转变。 研究意义:旅游行业虽然兴起的时间不长,但是在这一课题的研究,国内国外都已经取得了很多成果。例如旅游地生命周期理论、旅游经济学理论、旅游社会学、旅游中心地理论、旅游心理学等等众多理论成果和学科。 虽然这一课题的研究已经取得了众多成果,但是我认为,对这一课题的继续研究还是非常必要的。旅游行业毕竟是一个兴起不久的行业,而且随着社会的发展,人民旅游需求的增加,旅游业也必定会快速的发展变化。各种各样新的问题,新的情况都需要我们去继续研究,继续应对,所以社会日新月异的今天,这一课题仍旧没有过时,仍旧有其研究意义。 旅游业作为第三产业中的朝阳产业,它与经济发展有着密切的影响关系。从理论上讲,旅游业并不直接增加和创造社会财富,它只是通过旅游者的旅游消费使社会财富在不同地区、不同行业进行再分配。如何让财富进行高效,合理的分配,

旅游英语专业毕业论文

旅游英语专业毕业论文 论文作者:英语论文论文属性:论文指导登出时间:2010-03-12编辑:charlie点击率:3078 论文字数:4000论文编号:org249语种:英语论文English地区:中国价格:免费论文 收藏: 关键词:旅游英语专业毕业论文 旅游英语专业毕业论文 旅游英语毕业论文 旅游英语毕业论文 旅游英语毕业论文 旅游英语毕业论文 如何写旅游英语专业毕业论文 一、标题 标题是文章的眉目。各类文章的标题,样式繁多,但无论是何种形式,总要以全部或不同的侧面体现作者的写作意图、文章的主旨。毕业论文的标题一般分为总标题、副标题、分标题几种。 (一)总标题 总标题是文章总体内容的体现。常见的写法有: ①揭示课题的实质。这种形式的标题,高度概括全文内容,往往就是文章的中心论点。它具有高度的明确性,便于读者把握全文内容的核心。诸如此类的标题很多,也很普遍。如《关于经济体制的模式问题》、《经济中心论》、《县级行政机构改革之我见》等。 ②提问式。这类标题用设问句的方式,隐去要回答的内容,实际上作者的观点是十分明确的,只不过语意婉转,需要读者加以思考罢了。这种形式的标题因其观点含蓄,容易激起读者的注意。如《家庭联产承包制就是单干吗?》、《商品经济等同于资本主义经济吗?》等。 ②交代内容范围。这种形式的标题,从其本身的角度看,看不出作者所指的观点,只是对文章内容的范围做出限定。拟定这种标题,一方面是文章的主要论点难以用一句简短的话加以归纳;另一方面,交代文章内容的范围,可引起同仁读者的注意,以求引起共鸣。这种形式的标题也较普遍。如《试论我国农村的双层经营体制》、《正确处理中央和地方、条条与块块的关系》、《战后西方贸易自由化剖析》等。 ④用判断句式。这种形式的标题给予全文内容的限定,可伸可缩,具有很大的灵活性。文章研究对象是具体的,面较小,但引申的思想又须有很强的概括性,面较宽。这种从小处着眼,大处着手的标题,有利于科学思维和科学研究的拓展。如《从乡镇企业的兴起看中国农村的希望之光》、《科技进步与农业经济》、《从“劳动创造了美”看美的本质》等。 ⑤用形象化的语句。如《激励人心的管理体制》、《科技史上的曙光》、《普照之光的理论》等。标题的样式还有多种,作者可以在实践中大胆创新。 (二)副标题和分标题 为了点明论文的研究对象、研究内容、研究目的,对总标题加以补充、解说,有的论文还可以加副标题。特别是一些商榷性的论文,一般都有一个副标题,如在总标题下方,添上“与××商榷”之类的副标题。 另外,为了强调论文所研究的某个侧重面,也可以加副标题。如《如何看待现阶段劳动报酬的差别——也谈按劳分配中的资产阶级权利》、《开发蛋白质资源,提高蛋白质利用效率——探讨解决吃饭问题的一种发展战略》等。 设置分标题的主要目的是为了清晰地显示文章的层次。有的用文字,一般都把本层次的中心内容昭然其上;也有的用数码,仅标明“一、二、三”等的顺序,起承上启下的作用。需要注意的是:无论采用哪种形式,都要紧扣所属层次的内容,以及上文与下文的联系紧密性。

陕西旅游版小学英语课本汉语翻译四年级下

第一单元我们的新房子! 1 单词: 新的房子书房卧室 厨房浴室,卫生间房间客厅餐厅美丽的为,给 干净的大的小的 谁的在哪儿看生活的 吃饭,进餐欢迎但是 我们我们的我的他们漂亮的经常也,还 有趣的,好玩的看来 在…….下面 2 对话: A:它是谁的家 A:你在那儿看电视 3 对话 A:我有一个新房子 B:你的新房子里有什么 A:有两间卧室,一个客厅,一个厨房和一个浴室 4 对话 A:欢迎到我家来,爱丽丝 B:谢谢

A:我的房子不太大。 B :图书馆里有什么 A但它很美丽。 5 介绍房子 这是我们的新房子。有两间卧室,大的一间是给我妈妈和爸爸的,我的卧室小。它们很漂亮。 我们的客厅不大,但是它很漂亮。我们经常在那里看电视。还有一间厨房和一间卧室,它们很干净。 6 读故事 A:5—4-3-2-1,捉迷藏很好玩,注意,我来了,他在客厅吗 B :不,他不在 A:他在浴室里吗 B :不,他不在 A:他在厨房里吗 B:不,他不在。 A:他不在客厅里,他不在浴室理,他也不在厨房。 B:他在哪儿 A:哦,他在这儿,他在床底下。 7 句子 1 我们的卧室好看。

2 我们的客厅大而且漂亮 3 我们的新房子里有一间厨房和一间卫生间。 4 我们经常在客厅里看电视。 第二单元我正在厨房里做饭 1 单词: 做饭读,阅读写,写作 睡觉吃听站,站立坐婴儿怎么样 跑跳绳,绳子 跳舞唱歌 亲爱的什么女孩 音乐画图画 忙的,繁忙的每个,每一快乐的 年老的男人制作,制造 飞机飞酷的每天 许多人,人们公园 玩篮球 操场学校 图书馆打篮球在操场上 2 对话:

A:亲爱的,你在哪儿B:我在厨房里。 A:你正在干什么 B :我正在做饭。 3 对话 A:吴晨在哪儿 B:她在书房里。 A:她正在干什么 B :她正在读一本书。 4 对话 A:爱丽丝,你在干什么 B:我在唱歌。 A:嘘,宝宝正在睡觉。 5 对话 A:女孩子们在干什么B:他们在听音乐。 A:男孩子们呢 B:他们在画画。 6 A你们在干什么 B :我们在读书/写字。A:我们每天忙。

英语课文翻译

Unit1 1. I was suddenly overtaken by an urge to know why he was there and not in the greenhouse, where I figured he’d live a happier frog life. 我突然有一股强烈的欲望想了解他:为什么他要呆在这儿而不乐意呆在花房里?我认为对树蛙来说,花房显然要舒适得多。 2. The tone seemed to hit me right in the center of my mind. 这种声音似乎一下子就进入了我的大脑中枢。 3. “Understand what?”, my mind jumped in. “明白什么?”我脑海中突然跳出了这个问题。 4. The fax said that the earth is warming at 1.9 degrees each decade. 传真说地球的温度正以每十年1.9度的速度上升。 1. Look at the relationship between the tree and its environment and you will see the future of the tree. 了解这棵树与其环境的关系,你就可以预见它的未来。 2. We have become addicted consumers, which causes industrial waste.

我们沉溺于消费,造成工业浪费。 3. Too many of us just sit back and say “I’ll let the experts deal with it.” 多数人都习惯袖手旁观,还说"让专家们去处理这些问题吧!"。 Unit2 1. They might have thought him slow, but there was something else evident. 父母差点就误认为他是反应迟钝,但有一个明显的事实打消了他们的疑虑。 2. The invisible force that guided the compass needle was evidence to Albert that there was more to our world that meets the eye. 引导指南针的无形力量使爱因斯坦认识到,我们肉眼看到的只是世界的一部分. 3. It’s not that I’m so smart, it’s just that I stay with problems longer. 这不是因为我有多聪明,而是因为我能坚持得更久。 4. While the expression of his mathematics might be accessible to only a few sharp minds in the science, 爱因斯坦用数学公式表达的思想也许只有少数才思敏捷的科学家才

旅游英语论文

旅游英语论文 高职院校旅游专业英语教学改革初探 摘要:学生是学校教育的对象,也是教学活动的主体,高职院校旅游英语的教学改革须从学生的实际水平出发,教师应更新教育思想观念,考虑他们的兴趣和学习需求,应他们所求,教他们所需,并利用学校多种资源,为学生创造良好的英语学习条件和环境,实现“教和学”良性互动,让教改落在实处。 关键词:高职院校;英语教学;改革 一、当前高等职业教育中的英语教学现状 较为陈旧单一的教育模式。许多高职院校在英语教学上仍采用中英文双语教学。为解大多数老师目前仍采用以语法为纲的教学方法,还停留在“课堂+粉笔+黑板”的阶段,教学多以教师讲解课文、词汇和语法知识为主,语言输入量偏小,听力方面的训练不足,缺乏实践教学环境。在教学设备上增加了多媒体语音室,英语广播站,网络教室,但缺乏实践教学环节。实训条件欠缺,学生没有比较完备的实验、实习、实训环境进行技能课程的训练,不利于培养学生英语现场应变能力,更不能达到用人单位对学生职业技能的要求;教材陈旧不对口。国内缺乏符合高职高专教学特色的专业英语教材,有相当一部分高职院校仍沿用普通高校或自考教材或由教师们编讲义。教材很少涉及专业英语本省的基础知识,仅仅是专业文章的内容组合,这既不利于学生掌握专业英语的规律,也不利于学生的持续发展;师资力量严重匮

乏。目前全国高职院校已达1200多所,大学英语教师约5.5万人。与所教学生的人数之比为1:130.一般的高职院校的英语教师对于该职业缺乏研究、缺乏专业背景,只能生硬的进行翻译,无法对学生的学习及应用提供有效的指导,教师教起来难,学生学习也难。从而突显出高职高专院校师资结构的问题;只是一味的追求教师学历结构的优化,却忽视了专业应用能力的提高;一些教师队伍只注重书本理论,对“双师型”的英语师资要求认识不足;学校的师资培养与继续教育工作跟不上形势需要,从而影响了教学效果;学生英语语言基础薄弱。随着高校扩招,稍有实力的学生都进入了普通高校学习。高职学生总体素质相对薄弱,部分学生学习兴趣低,主动性差,缺乏正确的学习方法,英语基础知识部扎实。 二、英语教学改革的必要性分析 英语教学改革是社会发展的需要。2000年10月教育部组织修订的《高职高专教育英语课程教学基本要求》(试订)明确提出了“以实用为主,以应用为主”的教学目标。体现以下特点:高职高专教育英语课程教学基本要求以高职人才培养目标为依据,突出语言应用能力的培养;以培养学生实际应用语言的能力为目标,突出教学内容的实用性和针对性。将语言基础能力与实际涉外交际能力的培养有机地结合起来,以满足21世纪经济发展对高职人才的要求;为适应改革开发对涉外业务交际能力的需求,能力的训练以及加强学生语用能力的培养,已成为高职高专用语教学的当务之急;旅游市场对高职高专

浅谈旅游英语的教学

浅谈旅游英语的教学 本文从网络收集而来,上传到平台为了帮到更多的人,如果您需要使用本文档,请点击下载按钮下载本文档(有偿下载),另外祝您生活愉快,工作顺利,万事如意! 随着社会经济的发展,旅游业已经成为全球经济中势头发展最强劲的产业之一。随着我国对外开放的发展,涉外旅游发展迅速,外国游客蜂拥而来,境外游客数量逐年上升,英语是全球使用最广泛的语言,因此对优秀的英语导游的需求逐渐加大,旅游英语变得越来越重要。各高等院校也十分重视旅游英语专业,如何提高旅游英语人才的质量,如何更好地培养旅游英语专业学生的职业能力和社会适应能力,值得学校及老师思索和探讨。 1 旅游英语的特征 旅游英语属于专门用途英语,它包括旅游学英语,饭店英语和导游英语,其应用性、专业性、综合性都很强,并且具有跨文化交际的特点。了解旅游英语的特点对于改善教师教学方法,提高学生学习效果,具有非常重要的意义。 应用性、实践性强 任何一个专业的人才培养目标都必须是根据市场来确定的,旅游专业也不例外。随着涉外旅游的发展,

外语的应用越来越普遍。旅游人才服务质量的好坏直接影响外国游客对我国旅游业的印象,进而将影响我国旅游业的发展。 专业性强 旅游英语具有较强的专业性,和法律英语、医学英语相同具有大量的专业术语。旅游有六大基本要素:食、住、行、娱、购、游。旅游英语的教学必然会涉及到这些方面的专业知识,必须将这些知识有机融合起来。 综合性强 旅游英语从某种程度上来说是属于交叉学科的课程,涉及到天文、地理、历史沿革、风土人情、饮食文化、建筑等多学科知识。我们培养的目的不仅仅让学生能够用英语提供旅游服务,还要让他们熟悉与旅游产业相关的知识。 跨文化交流 旅游英语是一种典型的跨文化交流活动,不同民族在不同文化背景生活中会衍生出具有该民族特色的思维习惯,风土人情和道德标准等。旅游英语专业的服务人员在与外国游客接触的过程中,必将接触和感受不同国家的文化,因此学习旅游英语不仅要掌握和运用好英语,还要熟悉各地的文化。在旅游英语教学

陕西旅游版小学英语课本汉语翻译五年级上

第一单元按时起床! 1 单词: 时钟墙进来坐下 迟到玩电脑游戏上床睡觉 吃早餐看电视画画 按时可以又,再次 太太多 2 对话: A:你几点钟起床? 3 对话 A:起床了,科林,起床了 B:几点了,妈妈 A:七点了。 B:哦,我知道了 A:我可以进来吗? B :请进,看看墙上的时钟。八点二十了,科林,你迟到了。 A对不起。 B:没关系,请坐下 4 对话 A:你又迟到了,科林,看!八点三十了。 B:对不起,怀特老师。 A:你几点起床? B:我八点五分起床。 A:那么你几点上床睡觉。 B :我十一点十五上床睡觉。 A不要玩太多电脑游戏,早点上床睡觉。 B:好的 5 对话 A:看看时钟,四点了,我四点跑步,你几点跑步? B:我六点跑步。 A:我早上七点起床。 B :我下午两点去上学。 A我在早上八点十五吃早餐。 B:我在晚上九点画画, 第二单元在家能帮上忙 1 单词: 整理床铺扫地洗餐具 浇花擦窗户做饭洗衣服洗衣服擦黑板吃晚饭 过马路打扫盘,餐具 给…….浇水清扫,清洁餐,饭

衣服当然 2 对话: A:我能帮你吗?奶奶, B:当然,你能去扫地吗,亲爱的? A:当然能。 B :谢谢你,亲爱的。 A:我能为你做点什么,爷爷? B:你能去浇花吗?。 A:好的 B :好姑娘。你能帮上忙了。 3 对话 A:你在家会做什么,姗姗? B:我会整理床铺。 A:你会洗餐具吗? B :会的,我经常帮我妈妈洗餐具。。 A:你能帮我做饭吗? B:让我试一试。 A:真棒,你真能帮上忙了。 4 对话 A:苏楠,你在家会做什么? B:他会做什么。 A:他会扫地。 A:你能去扫地吗,苏楠? B:当然能,。 A:他真能帮上忙了。 5 对话 A:我能为你做点什么,妈妈? B:你能帮我擦黑板吗? A:你能帮我洗衣服吗?。 B:你能帮我过马路吗? A:当然可以(用两种说法) 6 课文 在我家里,每个人都很忙。我父母从周一到周五上班。我妈妈下班后做饭。我父亲也帮她。我经常帮着擦桌子和扫地。在周日,我帮着洗餐具和洗衣服,我很高兴我在家能帮上忙。 第三单元我最喜欢的食物是汉堡

“一带一路”背景下高校旅游英语教学实践探索

104 学改革研究——以重庆科技学院为例[J].重庆科技学院学报(社会科学版),2017,(3):107-109. 邓爱民,庄军.高等院校《饭店管理》 课程教材改革创新研究[J].湖北成人教育学院学报,2011,17(1):122-123. 张春香.论案例教学在《饭店管理》 教学中的应用[J].北京城市学院学报,2010,(5):91-95. 刘静江.任务驱动法在 《饭店管理》课程教学中的应用研究[J].现代交际,2018,(11):177-178. 邓芳.《酒店管理概论》 课程教学方法探讨[J].管理观察,2015,(21):138-140. 罗君.《饭店管理概论》 课程实践教学探析[J].职业技术,2007,(24):18-19. 熊莎莎,王纯阳.基于翻转课堂与PBL 教学法相融合 的“旅游饭店管理”课程教学新范式[J].广西教育学院学报,2016,(1):140-145. 杨云芳.探究式教学研究——以《饭店管理概论》 为例[J].课程教育研究,2018,(31):229. 罗伟,周霄,刘保丽.“以学生为中心” 的《饭店管理》课程教学设计与实践[J].科技创业月刊,2015,28(8):78-79.宋振春.大学本科饭店管理课程教学体系构想[J].旅游学 刊,2005,(S1):125-128. 章怡.饭店管理微课程体系构建研究[J].科技广 场,2015,(10):166-169. 阎宏毅.高职《现代饭店管理实务》 课程教学内容的构建[J].浙江工商职业技术学院学报,2012,11(3):81-83. 熊莎莎,王纯阳.基于三学期制的旅游饭店管理课程实践教 学体系的构建——以五邑大学旅游管理专业为例[J].大学教育,2017,(6):54-56. 冯郑凭,陈书星.实践性教学模式在酒店管理概论课程中的 应用与建议——以广东外语外贸大学南国商学院酒店管理专业为例[J].对外经贸,2018,(1):141-143. 王霞.饭店管理概论课程有效教学研究[D].沈阳: 沈阳师范大学,2011. 刘蜀凤,陈燕.“饭店管理概论” 教学效果的影响因素及对策[J].四川烹饪高等专科学校学报,2013,(5):73-76+86.李杰.基于过程考核的酒店管理概论课程考核模式改革实 践探索——以四川商务职业学院为例[J].时代教育,2015,(12):17-18. (责任编辑:纪 欣) [7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22]许文强 (浙江工商大学外语学院,杭州 310018) 摘 要:“一带一路”倡议的实施,给我国旅游行业的国际化发展带来了新的机遇,同时也对高校旅游英语人才的培养提出了新要求。本文通过分析“一带一路”背景下国际旅游行业对旅游英语人才的新需求,进行了基于体验式“中外学习小组”的旅游英语教学实践探索。研究显示,基于体验式教学法的“中外学习小组”能够激发中外学生合作意识,在真实的跨文化旅游情境中提高学生的英语应用能力。 关键词:“一带一路”;旅游英语;体验教学 “一带一路”背景下高校旅游英语教学实践探索

陕西旅游版小学英语课本汉语翻译五年级上完整版

陕西旅游版小学英语课本汉语翻译五年级上集团标准化办公室:[VV986T-J682P28-JP266L8-68PNN]

第一单元按时起床! 1 单词: 时钟墙进来坐下 迟到玩电脑游戏上床睡觉 吃早餐看电视画画 按时可以又,再次 太太多 2 对话: A:你几点钟起床? 3 对话 A:起床了,科林,起床了 B:几点了,妈妈 A:七点了。 B:哦,我知道了 A:我可以进来吗? B :请进,看看墙上的时钟。八点二十了,科林,你迟到了。 A对不起。 B:没关系,请坐下 4 对话 A:你又迟到了,科林,看!八点三十了。 B:对不起,怀特老师。 A:你几点起床? B:我八点五分起床。 A:那么你几点上床睡觉。 B :我十一点十五上床睡觉。 A不要玩太多电脑游戏,早点上床睡觉。 B:好的 5 对话 A:看看时钟,四点了,我四点跑步,你几点跑步? B:我六点跑步。 A:我早上七点起床。 B :我下午两点去上学。 A我在早上八点十五吃早餐。 B:我在晚上九点画画, 第二单元在家能帮上忙

1 单词: 整理床铺扫地洗餐具 浇花擦窗户做饭洗衣服洗衣服擦黑板吃晚饭 过马路打扫盘,餐具 给…….浇水清扫,清洁餐,饭 衣服当然 2 对话: A:我能帮你吗?奶奶, B:当然,你能去扫地吗,亲爱的? A:当然能。 B :谢谢你,亲爱的。 A:我能为你做点什么,爷爷? B:你能去浇花吗。 A:好的 B :好姑娘。你能帮上忙了。 3 对话 A:你在家会做什么,姗姗 B:我会整理床铺。 A:你会洗餐具吗 B :会的,我经常帮我妈妈洗餐具。。 A:你能帮我做饭吗? B:让我试一试。 A:真棒,你真能帮上忙了。 4 对话 A:苏楠,你在家会做什么 B:他会做什么。 A:他会扫地。 A:你能去扫地吗,苏楠? B:当然能,。 A:他真能帮上忙了。 5 对话 A:我能为你做点什么,妈妈 B:你能帮我擦黑板吗? A:你能帮我洗衣服吗。 B:你能帮我过马路吗?

关于旅行的英语作文带翻译

关于旅行的英语作文带翻译 It is exciting to visit different places.As you travel,you will see beautiful sceneries typical of the region.Besides,you can meet and make friends with people of different colors and races.Finally,you can get to know the customs and living habits of the local people.Today people are so fond of travelling that tourism has become one of the faster growing industries in most countries. The main reason why people travel is,perhaps,for pleasure.For example,having worked hard throughout the weekdays,people will find a widened trip to the nearby mountains or beaches a real relaxation.For another example,spending an annual holiday travelling abroad is an especially satisfying experience for those who do not have much of an opportunity to be away from their homelands.When people return from their travel,they will generally feel fresh and energetic,ready to work harder. Travelling is also one of the best means for learning.You may have read or heard about something but you can never get an accurate picture of it until you see it for yourself.Seeing is believing.Furthermore,if you are a careful observer,you can learn much during your travel about the geography,biology,and history of the places you visit.No matter how well educated you are,there is always a lot for you to learn through travelling.The knowledge acquired from travel,as you will have found in your life,is no less valuable than that from any influential reference book. 拜访不同的地方是令人激动的。当你旅游时,你会看到美丽的风景的典型地区。除此之外,你能够满足,和不同颜色和不同种族的人交朋友。最后,您能够了解当地人民的风俗和生活习惯。今天,人们如此喜欢旅

旅游英语专业毕业论文参考题目

旅游英语专业毕业论文参考题目 1, 浅谈国内旅行社业科学管理战略 2, 旅行社集团化刍议 3, 浅析国内旅游问题, 4, 浅析国内旅游业的发展, 5, 浅谈开发多层次旅游区对兴旺旅游市场的重要作用, 6, 简述旅游中的资源和市场, 7, 浅议西藏旅游开发及相应战略选择, 8, 浅析旅游景点如何定位 9, 浅谈如何消除旅行社业不正当竞争 10, 浅议旅游业可持续发展战略, 11, 浅议香港与大陆的旅游业差异, 12, 浅议如何提高我国旅游经济, 13, 乡村旅游浅析, 14, 旅游中的国内西南文化浅谈, 15, 探讨国内旅游发展趋势, 16, 旅行社质量保证金制度浅议, 17, xx市旅游投资战略浅析, 18, 环保在旅游开发中的地位, 19, 旅游可持续发展刍议, 20, 浅析xx景区, 21, 浅议旅游开发战略, 22, 浅谈旅游容量理论, 23, 浅析旅游环境承载力理论, 24, 城市旅游资源的开发和保护浅析, 25, 旅游开发中的文脉分析, 26, 浅析工程对风景影响, 27, 国内生态旅游的可持续发展探讨 28, 浅析开发旅游资源的对策 29, 浅析国内旅游区景点建设, 30, 我国旅游中的审美教育浅析, 31, 论如何建立健全我国旅游业法制体系 32, 浅议深圳游业可持续发展 , 33, 国外的特色旅游浅析, 34, 旅游环境管理科学化浅析, 35, 旅游文化刍议, 36, 浅析美国旅华市场, 37, 论述主题园发展和我国主题园建设, 38, 国内旅游业改革战略, 39, 旅游可持续发展浅析, 40, 假日经济与旅游刍议, 41,旅游业环境保护分析, 42, 浅析国内旅游业, 43, 浅析亚太地区旅游业, 44, 环保对发展旅游业的影响, 45, 国内旅游的发展形势浅析, 46, 探讨如何做好新时期旅游业, 47, 印度尼西亚的旅游业分析, 48, 浅析如何做好贫困山区旅游业., 49, 旅游与文物保护浅析, 50, 澳门旅游业浅析, 51, 特种旅游浅析, 52, 浅析旅游业外资问题, 53, 浅析我国旅游业存在的问题, 54, 浅析台湾旅游业现状, 55, 探讨国内旅游业现存的环境问题, 56. 关于加快发展民族地区旅游产业的建议 57. 关于西藏旅游业发展情况的调研报告 58. 经济型酒店的现状分析和发展机会、策略 59. 中国旅游厕所建设成就斐然 60. 中国旅游促销团赴美促销总结 以下为选题方向,可供参考: 1、旅游线路推荐 2、酒店推荐 3、景点介绍 4、食物推荐(健康) 5、愉快旅游 6、旅游管理 7、导游服务

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档