当前位置:文档之家› 素书全文注音版+译文

素书全文注音版+译文

素书全文注音版+译文
素书全文注音版+译文

素s ù 书sh ū 全qu án 文w én

原yuán 始sh ǐ 章zh ān ɡ 第dì 一y ī

夫f ū 道dào 德dé 仁rén 义yì 礼l ǐ

,五w ǔ 者zh ě 一y ī 体t ǐ 也y ě 。

道dào 者zh ě ,人rén 之zh ī 所su ǒ 蹈d ǎo ,使sh ǐ 万wàn 物wù 不bù 知zh ī 其j ī 所su ǒ 由yóu

;德dé 者zh ě ,人rén 之zh ī 所su ǒ 得dé ,使sh ǐ 万wàn 物wù 各ɡě 得dé 其j ī 所su ǒ 欲yù

;仁rén 者zh ě ,人rén 之zh ī 所su ǒ 亲q īn ,有y ǒu 慈cí 惠huì 恻cè 隐y ǐn 之zh ī 心x īn ,以y ǐ 遂suì 其j ī 生sh ēn ɡ 成chén ɡ

;义yì 者zh ě ,人rén 之zh ī 所su ǒ 宜yí ,赏sh ǎn ɡ 善shàn 罚fá 恶ě ,以y ǐ 立lì 功ɡōn ɡ 立lì 事shì ;礼l ǐ 者zh ě ,人rén 之zh ī 所su ǒ 履l ǚ

,夙sù 兴xìn ɡ 夜yè 寐mèi ,以y ǐ 成chén ɡ 人rén 伦lún 之zh ī 序xù 。夫f ū 欲yù 为wèi 人rén 之zh ī 本b ěn ,不bù 可k ě 无wú 一y ī

焉y ān 。

贤xián 人rén 君j ūn 子z ǐ

,明mín ɡ 于yú 盛chén ɡ 衰cu ī 之zh ī 道dào ,通t ōn ɡ 乎h ū 成chén ɡ 败bài 之zh ī 数shù ,审sh ěn 乎h ū 治zhì 乱luàn 之zh ī 势shì ,达dá 乎h ū 去qù 就jiù 之zh ī 理l ǐ 。故ɡù 潜qián 居j ū 抱bào 道dào ,以y ǐ 待dài 其j ī 时shí 。若r ě 时shí 至zhì 而ér 行hán ɡ ,则zé

能nén ɡ 极jí 人rén 臣chén 之zh ī 位wèi

;得dé 机j ī 而ér 动dòn ɡ ,则zé 能nén ɡ 成chén ɡ 绝jué 代dài 之zh ī 功ɡōn ɡ ;如rú 其j ī 不bù 遇yù ,没méi 身sh ēn 而ér 已y ǐ 。是shì 以y ǐ 其j ī 道dào 足zú 高ɡāo ,而ér 名mín ɡ 垂chuí 于yú 后hòu 代dài

译文:道、德、仁、义、礼五者,本为一体,不可分离。

道,是一种自然规律,人人都在遵循著自然规律,自己却意识不到这一点,自然界万事万物亦是如此。德、即是获得,依德而行,可使一己的欲求得到满足,自然界万事万物也是如此。 仁、是人所独具的仁慈、爱人的心理,人能关心、同情人,各种善良的愿望和行动就会产生。义、是人所认为符合某种道德观念的行为,人们根据义的原则奖善惩恶,以建立功业。礼、是规定社会行为的法则,规范仪式的总称。人人必须遵循礼的规范,兢兢业业,夙兴夜寐,按照君臣、父子、夫妻、兄弟等人伦关系所排列的顺序行事。

这五个条目是做人的根本,缺一不可的。

贤明能干的人物,品德高尚的君子,都能看清国家兴盛、衰弱、存亡的道理,通晓事业成败的规律,明白社会政治修明与纷乱的形势,懂得隐退仕进的原则。因此,当条件不适宜之时,都能默守正道,甘于隐伏,等待时机的到来。一旦时机到来而有所行动,常能建功立业位极人臣。如果所遇非时,也不过是淡泊以终而已。

也就因此,像这样的人物常能树立极为崇高的典范,名重于后世呵!

正zhèn ɡ 道dào 章zh ān ɡ 第dì 二èr

德dé 足zú 以y ǐ 怀huái 远yu ǎn

,信xìn 足zú 以y ǐ 一y ī 异yì ,义yì 足zú 以y ǐ 得dé 众zhòn ɡ ,才cái 足zú 以y ǐ 鉴jiàn 古ɡǔ ,明mín ɡ 足zú

以y ǐ 照zhào 下xià ,此c ǐ 人rén 之zh ī 俊jùn 也y ě

; 行hán ɡ 足zú 以y ǐ 为wèi 仪yí 表bi ǎo

,智zhì 足zú 以y ǐ 决jué 嫌xián 疑yí ,信xìn 可k ě 以y ǐ 使sh ǐ 守sh ǒu 约yu ē ,廉lián 可k ě 以y ǐ 使sh ǐ 分f ēn

财cái ,此c ǐ 人rén 之zh ī 豪háo 也y ě

; 守sh ǒu 职zhí 而ér 不bù 废fèi ,处chù 义yì 而ér 不bù 回huí ,见jiàn 嫌xián 而ér 不bù 茍jì 免mi ǎn ,见jiàn 利lì 而ér 不bù 茍jì 得dé ,此c ǐ 人rén 之zh ī 杰jié 也y ě

译文:品德高尚,善政安民,以德治国。圣德明君,贤能良相;礼贤爱士,屈己舍人。则可使远方之人前来归顺。诚实不欺,可以统一不同的意见。道理充分可以得到部下群众的拥戴。才识杰出,可以借鉴历史。聪明睿智可以知众而容众。这样的人,可以称他为人中之俊。

行为端正,可以为人表率。足智多谋,可以解决疑难问题。是故讲究信用,可以守约而无悔。廉洁公正,且疏财仗义。这样的人,可以称他为人中之豪。

克尽职守,而无所废弛;恪守信义,而不稍加改变;受到嫌疑,而能居义而不反顾;利字当头,懂得不悖理苟得。这样的人,可以称为人中之杰。

求qiú 人rén 之zh ī 志zhì 章zh ān ɡ 第dì 三s ān

绝jué 嗜shì 禁jìn 欲yù

,所su ǒ 以y ǐ 除chú 累léi ;抑yì 非f ēi 损s ǔn 恶ě ,所su ǒ 以y ǐ 让ràn ɡ 过ɡu ō ; 贬bi ǎn 酒ji ǔ 阙qu ē 色sè

,所su ǒ 以y ǐ 无wú 污w ū ;避bì 嫌xián 远yu ǎn 疑yí ,所su ǒ 以y ǐ 不bù 误wù ; 博bó 学xué 切qi ē 问wèn

,所su ǒ 以y ǐ 广ɡu ǎn ɡ 知zh ī ;高ɡāo 行hán ɡ 微w ēi 言yán ,所su ǒ 以y ǐ 修xi ū 身sh ēn ; 恭ɡōn ɡ 俭ji ǎn 谦qi ān 约yu ē

,所su ǒ 以y ǐ 自zì 守sh ǒu ;深sh ēn 计jì 远yu ǎn 虑l ǜ ,所su ǒ 以y ǐ 不bù 穷qión ɡ ; 亲q īn 仁rén 友y ǒu 直zhí

,所su ǒ 以y ǐ 扶fú 颠di ān ;近jìn 恕shù 笃d ǔ 行hán ɡ ,所su ǒ 以y ǐ 接ji ē 人rén ; 任rén 材cái 使sh ǐ 能nén ɡ

,所su ǒ 以y ǐ 济j ǐ 务wù ;瘅d ān 恶ě 斥chì 谗chán ,所su ǒ 以y ǐ 止zh ǐ 乱luàn ; 推tu ī 古ɡǔ 验yàn 今j īn

,所su ǒ 以y ǐ 不bù 惑huò ;先xi ān 揆kuí 后hòu 度dù ,所su ǒ 以y ǐ 应y īn ɡ 卒zú ; 设shè 变biàn 致zhì 权quán

,所su ǒ 以y ǐ 解ji ě 结jié ;括kuò 囊nán ɡ 顺shùn 会huì ,所su ǒ 以y ǐ 无wú 咎jiù ; 橛jué 橛jué 梗ɡěn ɡ 梗ɡěn ɡ ,所su ǒ 以y ǐ 立lì 功ɡōn ɡ ;孜z ī 孜z ī 淑sh ū 淑sh ū ,所su ǒ 以y ǐ 保b ǎo 终zh ōn ɡ

译文:杜绝不良的嗜好,禁止非分的欲望,这样可以免除各种牵累;抑制不合理的行为,减少邪恶的行径,这样可以避免过失;谢绝酒色侵扰,这样可以不受玷污;回避嫌疑,远离惑乱,这样可以不出错误。

广泛地学习,仔细地提出各种问题,这样可以丰富自己的知识;行为高尚,辞锋不露,这样可以修养身心、陶冶性情;肃敬、节俭、谦逊、简约,这样可以守身不辱;深谋远虑,这样可以不至于困危;亲近仁义之士,结交正直之人,这样可以在逆境中得到帮助。为人尽量宽容,行为敦厚,这是待人处世之道。

任才使能,使人人能尽其才,这是用人成事之要领;抑制邪恶,斥退谗佞之徒,这样可以防止动乱;推求往古,验证当今,这样可以不受迷惑;了解事态,心中有数,这样可以应付仓卒事变;采用灵活手法,施展权变之术,这样可以解开纠结;心中有数,闭口不言,凡事能顺从时机,这样可以远怨无咎;坚定不移,正直刚强,这样才能建功立业;勤勉惕励;心地善良,这样才能善始善终。

本b ěn 德dé 宗z ōn ɡ 道dào 章zh ān ɡ 第dì 四sì

夫f ū 志zhì 心x īn 笃d ǔ 行hán ɡ 之zh ī 术shù

:长chán ɡ 莫mò 长chán ɡ 于yú 博bó 谋móu , 安ān 莫mò 安ān 于yú 忍r ěn 辱r ǔ

,先xi ān 莫mò 先xi ān 于yú 修xi ū 德dé , 乐lè 莫mò 乐lè 于yú 好h ǎo 善shàn

,神shén 莫mò 神shén 于yú 至zhì 诚chén ɡ , 明mín ɡ 莫mò 明mín ɡ 于yú 体t ǐ 物wù

,吉jí 莫mò 吉jí 于yú 知zh ī 足zú , 苦k ǔ 莫mò 苦k ǔ 于yú 多du ō 愿yuàn

,悲b ēi 莫mò 悲b ēi 于yú 精j īn ɡ 散s ǎn , 病bìn ɡ 莫mò 病bìn ɡ 于yú 无wú 常chán ɡ

,短du ǎn 莫mò 短du ǎn 于yú 苟ɡǒu 得dé , 幽y ōu 莫mò 幽y ōu 于yú 贪t ān 鄙b ǐ

,孤ɡū 莫mò 孤ɡū 于yú 自zì 恃shì ,

危w ēi 莫mò 危w ēi 于yú 任rén 疑yí ,败bài 莫mò 败bài 于yú 多du ō 私s ī 。

译文: 欲始志向坚定,笃实力行: 最好的方法,莫过于深思多谋;

最安全的方式,莫过于安于忍辱; 最优先的要务,莫过于进德修业;

最快乐的态度,莫过于乐于好善; 最神奇的效验,莫过于用心至诚;

最高明的做法,莫过于明察秋毫; 最吉祥的想法,莫过于安分知足;

最痛苦的缺点,莫过于欲求太多; 最悲哀的情形,莫过于心神离散;

最麻烦的病态,莫过于反覆无常; 最无聊的妄念,莫过于不劳而获;

最愚昧的观念,莫过于贪婪卑鄙; 最孤独的念头,莫过于目空一切;

最危险的举措,莫过于任人而疑; 最失败的行径;莫过于自私自利;

遵z ūn 义yì 章zh ān ɡ 第dì 五w ǔ

以y ǐ 明mín ɡ 示shì 下xià 者zh ě 闇àn

,有y ǒu 过ɡu ō 不bù 知zh ī 者zh ě 蔽bì , 迷mí 而ér 不bù 返f ǎn 者zh ě 惑huò

,以y ǐ 言yán 取q ǔ 怨yuàn 者zh ě 祸huò , 令lìn ɡ 与y ǔ 心x īn 乖ɡu āi 者zh ě 废fèi

,后hòu 令lìn ɡ 缪miào 前qián 者zh ě 毁hu ǐ , 怒nù 而ér 无wú 威w ēi 者zh ě 犯fàn

,好h ǎo 众zhòn ɡ 辱r ǔ 人rén 者zh ě 殃y ān ɡ , 戮lù 辱r ǔ 所su ǒ 任rén 者zh ě 危w ēi

,慢màn 其j ī 所su ǒ 敬jìn ɡ 者zh ě 凶xi ōn ɡ , 貌mào 合hé 心x īn 离lí 者zh ě 孤ɡū

,亲q īn 谗chán 远yu ǎn 忠zh ōn ɡ 者zh ě 亡wán ɡ , 近jìn 色sè 远yu ǎn 贤xián 者zh ě 昏h ūn

,女n ǚ 谒yè 公ɡōn ɡ 行hán ɡ 者zh ě 乱luàn , 私s ī 人rén 以y ǐ 官ɡu ān 者zh ě 浮fú ,凌lín ɡ 下xià 取q ǔ 胜shèn ɡ 者zh ě 侵q īn

, 名mín ɡ 不bù 胜shèn ɡ 实shí 者zh ě 耗hào

,略lüè 己j ǐ 而ér 责zé 人rén 者zh ě 不bù 治zhì ,

自zì 厚hòu 而ér 薄báo 人rén 者zh ě 弃qì 废fèi

,以y ǐ 过ɡu ō 弃qì 功ɡōn ɡ 者zh ě 损s ǔn , 群qún 下xià 外wài 异yì 者zh ě 沦lún

,既jì 用yòn ɡ 不bù 任rén 者zh ě 疏sh ū , 行hán ɡ 赏sh ǎn ɡ 吝lìn 啬sè 者zh ě 沮j ǔ

,多du ō 许x ǔ 少sh ǎo 与y ǔ 者zh ě 怨yuàn , 既jì 迎yín ɡ 而ér 拒jù 者zh ě 乖ɡu āi ,薄báo 施sh ī 厚hòu 望wàn ɡ 者zh ě 不bù 报bào

, 贵ɡuì 而ér 忘wàn ɡ 贱jiàn 者zh ě 不bù 久ji ǔ ,念niàn 旧jiù 而ér 弃qì 新x īn 者zh ě 凶xi ōn ɡ

, 用yòn ɡ 人rén 不bù 得dé 正zhèn ɡ 者zh ě 殆dài

,强jiàn ɡ 用yòn ɡ 人rén 者zh ě 不bù 畜chù , 为wèi 人rén 择zé 官ɡu ān 者zh ě 乱luàn

,失sh ī 其j ī 所su ǒ 强jiàn ɡ 者zh ě 弱ruò , 决jué 策cè 于yú 不bù 仁rén 者zh ě 险xi ǎn

,阴y īn 计jì 外wài 泄xiè 者zh ě 败bài , 厚hòu 敛li ǎn 薄báo 施sh ī 者zh ě 凋di āo

,战zhàn 士shì 贫pín 、游yóu 士shì 富fù 者zh ě 衰cu ī , 货huò 赂lù 公ɡōn ɡ 行hán ɡ 者zh ě 昧mèi

,闻wén 善shàn 忽h ū 略lüè 、记jì 过ɡu ō 不bù 忘wàn ɡ 者zh ě 暴bào , 所su ǒ 任rén 不bù 可k ě 信xìn 、所su ǒ 信xìn 不bù 可k ě 任rén 者zh ě 浊zhuó ,牧mù 人rén 以y ǐ 德dé 者zh ě 集jí

, 绳shén ɡ 人rén 以y ǐ 刑xín ɡ 者zh ě 散s ǎn 。小xi ǎo 功ɡōn ɡ 不bù 赏sh ǎn ɡ ,则zé 大dà 功ɡōn ɡ 不bù 立lì

; 小xi ǎo 怨yuàn 不bù 赦shè ,则zé 大dà 怨yuàn 必bì 生sh ēn ɡ ;赏sh ǎn ɡ 不bù 服fú 人rén 、罚fá 不bù 甘ɡān 心x īn 者zh ě 叛pàn

赏sh ǎn ɡ 及jí 无wú 功ɡōn ɡ 、罚fá 及jí 无wú 罪zuì 者zh ě 酷kù ;听t īn ɡ 谗chán 而ér 美m ěi 、闻wén 谏jiàn 而ér 仇chóu 者zh ě 亡wán ɡ ; 能nén ɡ 有y ǒu 其j ī 有y ǒu 者zh ě 安ān ,贪t ān 人rén 之zh ī 有y ǒu 者zh ě 残cán

译文:在部下面前显示高明,一定会遭到愚弄。有过错而不能自知,一定会受到蒙蔽。走入迷途而不知返回正道,一定是神志惑乱。因为语言招致怨恨,一定会有祸患。思想与政令矛盾,一定会坏事。政令前后不一,一定会失败。发怒却无人畏惧,一定会受到侵犯。喜欢当众侮辱别人,一定会有灾难。对手下的大将罚之过当,一定会有危险。怠慢应受尊重的人,一定会招致不幸。

表面上关系密切,实际上心怀异志的,一定会陷于孤独。亲近谗慝,远离忠良,一定会灭亡。

亲近女色,疏远贤人,必是昏瞆目盲。女子干涉大政,一定会有动乱。 随便将官职到处乱送,政治就会出现乱相。欺凌下属而获得胜利的,自己也一定会受到下属的侵犯。所享受的名声超过自己的实际才能,即使耗尽精力也治理不好事务。

对自己马虎,对别人求全责备的,无法处理事务。对自己宽厚,对别人刻薄的,一定被众人遗弃。因为小过失便取消别人的功劳的,一定会大失人心。部下纷纷有离异之心,必定沦亡。既然用了人却不给予信任,必定导致关系疏远。论功行赏时吝啬小气,形于颜色,必定使人感到沮丧。承诺多,兑现少,必招致怨恨。起初竭诚欢迎,末了又拒于门外,一定会恩断义绝。

给予别人很少,却希望得到厚报的,一定会大失所望。富贵之后就忘却贫贱时候的情状,一定不会长久。念及别人旧恶,忘记其所立新功的,一定遭来大凶。任用邪恶之徒,一定会有危险。勉强用人,一定留不住人。

用人无法摆脱人情纠结,政事必越理越乱。失去自己的优势,力量必然削弱。处理问题、制定决策时向不仁之人问计,必有危险。秘密的计划泄露出去,一定会失败。横征暴敛、薄施寡恩,一定会衰落。奋勇征战的将士生活贫穷,鼓舌摇唇的游士安享富贵,国势一定会衰落。贿赂政府官员的事到处可见,政治必定十分昏暗。

知道别人的优点长处却不重视,对别人的缺点错误反而耿耿于怀的,则是作风粗暴。使用的人不堪信任,信任的人又不能胜任其职,这样的政治一定很混浊。 依靠道德的力量来治理人民,人民就会团结;若一味地依靠刑法来维持统治,则人民将离散而去。小的功劳不奖赏,便不会建立大功劳;小的怨恨不宽赦,大的怨恨便会产生。奖赏不能服人,处罚不能让人甘心,必定引起叛乱;赏及无功之人,罚及无罪之人,就是所谓的残酷。听到谗佞之言就十分高兴,听到忠谏之言便心生怨恨,一定灭亡。藏富于民,以百姓的富有作为本身的富有,这样才会安定;欲壑难填,总是贪求别人所有的,必然残民以逞。

安ān 礼l ǐ 章zh ān ɡ 第dì 六liù

怨yuàn 在zài 不bù 舍sh ě 小xi ǎo 过ɡu ō

,患huàn 在zài 不bù 豫yù 定dìn ɡ 谋móu ; 福fú 在zài 积j ī 善shàn

,祸huò 在zài 积j ī 恶ě ;饥j ī 在zài 贱jiàn 农nón ɡ ,寒hán 在zài 惰duò 织zh ī ; 安ān 在zài 得dé 人rén ,危w ēi 在zài 失sh ī 事shì ;富fù 在zài 迎yín ɡ 来lái ,贫pín 在zài 弃qì 时shí

; 上sh ǎn ɡ 无wú 常chán ɡ 操c āo ,下xià 多du ō 疑yí 心x īn ;轻q īn ɡ 上sh ǎn ɡ 生sh ēn ɡ 罪zuì ,侮w ǔ 下xià 无wú 亲q īn

近jìn 臣chén 不bù 重chón ɡ ,远yu ǎn 臣chén 轻q īn ɡ 之zh ī ;自zì 疑yí 不bù 信xìn 人rén ,自zì 信xìn 不bù 疑yí 人rén ;

枉w ǎn ɡ 士shì 无wú 正zhèn ɡ 友y ǒu

,曲q ū 上sh ǎn ɡ 无wú 直zhí 下xià ; 危w ēi 国ɡuó 无wú 贤xián 人rén ,乱luàn 政zhèn ɡ 无wú 善shàn 人rén

; 爱ài 人rén 深sh ēn 者zh ě 求qiú 贤xián 急jí ,乐lè 得dé 贤xián 者zh ě 养y ǎn ɡ 人rén 厚hòu

; 国ɡuó 将ji ān ɡ 霸bà 者zh ě 士shì 皆ji ē 归ɡu ī ,邦b ān ɡ 将ji ān ɡ 亡wán ɡ 者zh ě 贤xián 先xi ān 避bì

; 地dì 薄báo 者zh ě 大dà 物wù 不bù 产ch ǎn ,水shu ǐ 浅ji ān 者zh ě 大dà 鱼yú 不bù 游yóu

; 树shù 秃t ū 者zh ě 大dà 禽qín 不bù 栖q ī ,林lín 疏sh ū 者zh ě 大dà 兽shòu 不bù 居j ū

; 山sh ān 峭qiào 者zh ě 崩b ēn ɡ ,泽zé 满m ǎn 者zh ě 溢yì ;弃qì 玉yù 抱bào 石shí 者zh ě 盲mán ɡ ,羊yán ɡ 质zhì 虎h ǔ 皮pí 者zh ě 辱r ǔ

; 衣y ī 不bù 举j ǔ 领l ǐn ɡ 者zh ě 倒d ǎo

,走z ǒu 不bù 视shì 地dì 者zh ě 颠di ān ;柱zhù 弱ruò 者zh ě 屋w ū 坏huài ,辅f ǔ 弱ruò 者zh ě 国ɡuó 倾q īn ɡ ; 足zú 寒hán 伤sh ān ɡ 心x īn ,民mín 怨yuàn 伤sh ān ɡ 国ɡuó

山sh ān 将ji ān ɡ 崩b ēn ɡ 者zh ě 下xià 先xi ān 隳hu ī

,国ɡuó 将ji ān ɡ 衰cu ī 者zh ě 民mín 先xi ān 弊ɡēn ;

根ɡēn 枯k ū 枝zh ī 朽xi ǔ ,民mín 困kùn 国ɡuó 残cán ;

与y ǔ 覆fù 车ch ē 同tón ɡ 轨ɡu ǐ 者zh ě 倾q īn ɡ ,与y ǔ 亡wán ɡ 国ɡuó 同tón ɡ 事shì 者zh ě 灭miè

; 见jiàn 已y ǐ 生sh ēn ɡ 者zh ě 慎shèn 将ji ān ɡ 生sh ēn ɡ

,恶ě 其j ī 迹jì 者zh ě 须x ū 避bì 之zh ī ; 畏wèi 危w ēi 者zh ě 安ān ,畏wèi 亡wán ɡ 者zh ě 存cún

。 夫f ū 人rén 之zh ī 所su ǒ 行hán ɡ :有y ǒu 道dào 则zé 吉jí ,无wú 道dào 则zé 凶xi ōn ɡ

。吉jí 者zh ě ,百b ǎi 福fú 所su ǒ 归ɡu ī ;凶xi ōn ɡ 者zh ě ,百b ǎi 祸huò 所su ǒ 攻ɡōn ɡ ;非f ēi 其j ī 神shén 圣shèn ɡ ,自zì 然rán 所su ǒ 钟zh ōn ɡ

。 务wù 善shàn 策cè 者zh ě ,无wú 恶ě 事shì ;无wú 远yu ǎn 虑l ǜ 者zh ě ,有y ǒu 近jìn 忧y ōu

。 同tón ɡ 志zhì 相xi ān ɡ 得dé ,同tón ɡ 仁rén 相xi ān ɡ 爱ài ,同tón ɡ 恶ě 相xi ān ɡ 党d ǎn ɡ ,同tón ɡ 爱ài 相xi ān ɡ 求qiú

, 同tón ɡ 美m ěi 相xi ān ɡ 妒dù ,同tón ɡ 智zhì 相xi ān ɡ 谋móu ,同tón ɡ 贵ɡuì 相xi ān ɡ 害hài ,同tón ɡ 利lì 相xi ān ɡ 忌jì

, 同tón ɡ 声sh ēn ɡ 相xi ān ɡ 应y īn ɡ ,同tón ɡ 气qì 相xi ān ɡ 感ɡǎn ,同tón ɡ 类lèi 相xi ān ɡ 依y ī ,同tón ɡ 义yì 相xi ān ɡ 亲q īn

, 同tón ɡ 难nán 相xi ān ɡ 济j ǐ ,同tón ɡ 道dào 相xi ān ɡ 成chén ɡ

,同tón ɡ 艺yì 相xi ān ɡ 规ɡu ī ,同tón ɡ 巧qi ǎo 相xi ān ɡ 胜shèn ɡ , 此c ǐ 乃n ǎi 数shù 之zh ī 所su ǒ 得dé ,不bù 可k ě 与y ǔ 理l ǐ 违wéi

。 释shì 己j ǐ 而ér 教jiào 人rén 者zh ě 逆nì ,正zhèn ɡ 己j ǐ 而ér 化huà 人rén 者zh ě 顺shùn

。逆nì 者zh ě 难nán 从cón ɡ ,顺shùn 者zh ě 易yì 行hán ɡ ;难nán 从cón ɡ 则zé 乱luàn ,易yì 行hán ɡ 则zé 理l ǐ 。如rú 此c ǐ 理l ǐ 身sh ēn 、理l ǐ 家ɡū 、理l ǐ 国ɡuó 可k ě 也y ě

译文:怨恨产生于不肯赦免小的过失;祸患产生于事前未作仔细的谋画;幸福在于积善累德;灾难在于多行不义。轻视农业,必招致饥馑;惰于蚕桑,必挨冷受冻。得人必安,失士则危。招来远客即富,荒废农时则贫。

上位者反覆无常,言行不一,部属必生猜疑之心,以求自保。对上官轻视怠慢,必定获罪;对下属侮辱傲慢,必定失去亲附。近幸左右之臣不受尊重,关系疏远之臣必不安其位。

自己怀疑自己,则不会信任别人;自己相信自己,则不会怀疑别人。邪恶之士决无正直的朋友;邪僻的上司必没有公正刚直的部下。行将灭亡的国家,决不会有贤人辅政;陷于混乱的政治,决不会有善人参与。

爱人深者,一定急于求贤才,乐得于贤才者,待人一定丰厚。国家即将称霸,人才都会聚集来归;邦国即将败亡,贤者先行隐避。土地贫瘠,大物不产;水浅之处,大鱼不游;秃树之上,大禽不栖;疏林之中,大兽不居。

山势过于陡峭,则容易崩塌;沼泽蓄水过满,则会漫溢出来。弃玉抱石者目光如盲,羊质虎皮者虚于矫饰。拿衣服时不提领子,势必把衣服拿倒。走路不看地面的一定会跌倒。 房屋梁柱软弱,屋子会倒塌;才力不足的人掌政,国家会倾覆。脚下受寒,心肺受损;人心怀恨,国家受伤。大山将要崩塌,土质会先毁坏;国家将要衰亡,人民先受损害。树根干枯,枝条就会腐朽;人民困窘,国家将受伤害。与倾覆的车子走同一轨道的车,也会倾覆;与灭亡的国家做相同的事情,也会灭亡;见到已发生的事情,应警惕还将发生类似的事情;预见险恶的人事,应事先回避。

害怕危险,常能得安全;害怕灭亡,反而能生存。人的所作所为,符合行事之道则吉,不符合行事之道则凶。

吉祥的人,各种各样的好处都到他那里;不吉祥的人,各种各样的恶运灾祸都向他袭来。这并不是什么奥

妙的事,而是自然之理。

同志相得,同仁同忧,同恶相党,同爱同求,同美相妒,同智相谋,同贵相害,同利相忌。同声相应,同气相感,同类相似,同义相亲,同难相济。同道相成,同艺相窥,同巧相胜。以上这些都是自然而然的道理,凡人类有所举措,均应遵守这些规律,不可与理相抗。

把自己放在一边,单纯去教育别人,别人就不接受他的大道理;如果严格要求自己,进而去感化别人,别人就会顺服。违反常理,部属则难以顺从;合乎常理,则办事容易。部属难以顺从,则容易产生动乱;办事容易,则能得到畅通的治理。

以上所述的各项事理,用在修身、持家、治国,均会获得丰硕的效果。

饮马长城窟行注音版

饮y ìn 马m ǎ 长ch án ɡ 城ch én ɡ 窟k ū 行x ín ɡ 汉h àn 乐yu è 府f ǔ 青q īn ɡ 青q īn ɡ 河h é 畔p àn 草c ǎo ,绵mi án 绵mi án 思s ī 远yu ǎn 道d ào 。 远yu ǎn 道d ào 不b ù 可k ě 思s ī,宿s ù 昔x ī 梦m èn ɡ 见ji àn 之zh ī。 梦m èn ɡ 见ji àn 在z ài 我w ǒ 傍b àn ɡ,忽h ū 觉ju é 在z ài 他t ā 乡xi ān ɡ 。 他t ā 乡xi ān ɡ 各ɡè 异y ì 县xi àn ,辗zh ǎn 转zhu ǎn 不b ù 相xi ān ɡ 见ji àn 。 枯k ū 桑s ān ɡ 知zh ī 天ti ān 风f ēn ɡ,海h ǎi 水shu ǐ 知zh ī 天ti ān 寒h án 。 入r ù 门m én 各ɡè 自z ì 媚m èi ,谁shu í 肯k ěn 相xi ān ɡ 为w éi 言y án 。 客k è 从c ón ɡ 远yu ǎn 方f ān ɡ 来l ái ,遗w èi 我w ǒ 双shu ān ɡ 鲤l ǐ 鱼y ú。 呼h ū 儿ér 烹p ēn ɡ 鲤l ǐ 鱼y ú,中zh ōn ɡ 有y ǒu 尺ch ǐ 素s ù 书sh ū。 长ch án ɡ 跪ɡu ì 读d ú 素s ù 书sh ū,书sh ū 中zh ōn ɡ 竟j ìn ɡ 何h é 如r ú。 上sh àn ɡ 言y án 加ji ā 餐c ān 食sh í ,下xi à 言y án 长ch án ɡ 相xi àn ɡ 忆y ì 。

论语全文翻译(拼音版)

l ún y ǔquán w?n j í f ān yì 《论语》全文及翻译 zǐ yuē xu? ?r shí xí zhībù yì shu ōhūyǒu p?nɡ zì yu ǎn f ānɡ lái bù yìla hūr?n 1、子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人 yì w?n kǒnɡ zǐ shuōxu? le y?u shíchánɡwēn xí h? li àn xíbù shì hěn yúkuài mɑyǒu zhìt ?nɡd ào h? 译文孔子说:“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合 zǐ yuē qi ǎo yán l ìnɡ sa xi ǎn yǐ r?n 2、子曰:“巧言令色,鲜矣仁。” yì w?n kǒnɡ zǐ shuōhuā yán qi ǎo yǔmǎn li ǎn duīxi ào de zha zhǒn ɡr ?n shì hěn sháo y ǒu r ?n d? de 译文孔子说:“花言巧语、满脸堆笑的,这种人是很少有仁德的。” c ?nɡ zǐ yuēwú r ì sān shěnɡ wú shēn w?i r ?n m?u ?r bù zhōnɡ hūyǔ p?nɡyǒu ji āo ?r bù xìn hūchuán 3、曾子曰:“吾日三省吾身,为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传 yì w?n c?nɡ zǐ shuōwǒ měi ti ān dōu yào duō cì f ǎn xǐnɡzì j ǐw?i bi ? r?n chū zhǔ yì zu? shìshìf ǒu 译文曾子说:“我每天都要多次反省自己:为别人出主意做事,是否” zǐ yuēj ūn zǐ shí wú qi úbǎo j ū wú qi ú ān mǐn yú shì ?r shan y ú yán ji ùyǒu dào ?r zhanɡyān 4、子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉 yì w?n kǒnɡ zǐ shuōj ūn zǐ chī bù zhuīqi ú bǎo zúzhù bù zhuīqi ú ān y ìzu? shìl ínɡmǐn yán t án 译文孔子说:“君子吃不追求饱足,住不追求安逸,做事灵敏,言谈” zǐ yuēbù huàn r ?n zhī bù j ǐ zhīhuàn bù zhīr?n yě 5、子曰:“不患人之不己知,患不知人也。” yì w?n kǒnɡ zǐ shuōbú pà m?i r?n li ǎo ji ě zì j ǐji ù pà z ì j ǐ bù li ǎo ji ě bi ? r?n 译文孔子说:“不怕没人了解自己,就怕自己不了解别人。” zǐ yuēshī sān bǎi yī yán yǐ bì zhīyu ēsī wú xi? 6、子曰:“《诗》三百,一言以蔽之,曰:‘思无邪。’” yì w?n kǒnɡ zǐ shuōshīj īnɡsān bǎi l ínɡwǔshǒu y?nɡ yí j ù huà kě yǐ ɡài ku? j í

孔子《论语》全文及翻译

1、子曰:?学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?? 译文孔子说:?学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴的吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个有德的君子吗?? 2、子曰:?巧言令色,鲜矣仁。? 译文孔子说:?花言巧语、满脸堆笑的,这种人是很少有仁德的。? 3、曾子曰:?吾日三省吾身,为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?? 译文曾子说:?我每天都要多次反省自己:为别人出主意做事,是否忠实?交友是否守信?老师传授的知识,是否复习了呢?? 4、子曰:?君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。? 译文孔子说:?君子吃不追求饱足,住不追求安逸,做事灵敏,言谈谨慎,时时改正自己的错误,就算好学了。? 5、子曰:?不患人之不己知,患不知人也。? 译文孔子说:?不怕没人了解自己,就怕自己不了解别人。? 6、子曰:?《诗》三百,一言以蔽之,曰:‘思无邪。’? 译文孔子说:?《诗经》三百(零五)首,用一句话可以概括,即:‘思想纯正,没有邪恶的东西。’? 7、子曰:?吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。? 译文孔子说:?我十五岁,有志于学问;三十岁,(懂礼仪,)说话做事都有把握;四十岁,(掌握了各种知识,)不致迷惑;五十岁,得

知天命;六十岁,一听别人言语,便可以分别真假,判明是非;到了七十岁,便随心所欲,任何念头都不会越出规矩。? 8、子曰:?温故而知新,可以为师矣。? 译文孔子说:?复习旧知识时,又能领悟到新的东西,就可以凭着做老师了。? 9、子曰:?君子周而不比,小人比而不周。? 译文孔子说:?君子团结群众而不互相勾结,小人互相勾结而不团结群众。? 10、子曰:?学而不思则罔,思而不学则殆。? 译文孔子说:?读书不深入思考,越学越糊涂;思考不读书,就无所的。? 11、子曰:?由,诲女知之乎! 知之为知之,不知为不知,是知也。? 译文孔子说:?仲由,教给你对待知与不知的态度吧!知道的就是知道的,不知道的就是不知道的,这种态度是明智的。? 12、子曰:?人而无信,不知其可也。? 译文孔子说:?人无信誉,不知能干什么? 13、孔子谓季氏:?八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?? 译文孔子说季氏:?他用天子的舞蹈阵容在自己的宗庙里舞蹈,这样的事可以容忍,什么事不能容忍?? 14、子曰:?《关雎》,乐而不淫,哀而不伤。? 译文孔子说:?《关雎》这篇诗,主题快乐却不过分,忧愁却不悲伤。? 15、子曰:?成事不说,遂事不谏,既往不咎。? 译文孔子说:?以前的事不要再评说了,做完的事不要再议论了,

黄石公《素书》全文拼音注音

黄石公《素书》全文拼音注音

原始章 夫f ū道d ào 、德d é、仁r én 、义y ì、礼l ǐ五w ǔ者z h ě一体y ìt ǐ也y ě 。 道d ào 者z h ě,人r én 之z h ī所s u ǒ蹈d ǎo ,使s h ǐ万物w àn w ù不知b ùz h ī其q í所s u ǒ由y óu 。 德d é者z h ě,人r én 之z h ī所得s u ǒd é,使s h ǐ万物w àn w ù各得其所g èd éq ís u ǒ欲y ù 。 仁r én 者z h ě,人r én 之z h ī所s u ǒ亲q īn , 有y ǒu 慈c í惠h u ì恻隐之心c èy ǐn z h īx īn ,以y ǐ遂s u ì其q í生成sh ēngch éng 。 义y ì者z h ě,人r én 之z h ī所s u ǒ宜y í , 赏sh ǎng 善sh àn 罚f á恶è,以y ǐ立功l ìg ōn g 立l ì事s h ì 。 礼l ǐ者z h ě,人r én 之z h ī所s u ǒ履l ǚ , 夙兴夜寐s ùx īn g y èm èi ,以y ǐ成人ch éngr én 伦l ún 之z h ī序x ù 。 夫f ū欲y ù为人w éi r én 之z h ī本b ěn ,不可b ùk ě无w ú一y ī焉y ān 。 贤人x i án r én 君子j ūn z ǐ , 明m íng 于y ú盛衰sh èngshu āi 之z h ī道d ào ,通t ōng 乎h ū成败ch éngb ài 之z h ī数s h ù , 审sh ěn 乎h ū治z h ì乱lu àn 之z h ī势s h ì,达d á乎h ū去q ù就j i ù之z h ī理l ǐ 。 故g ù潜qi án 居j ū抱b ào 道d ào ,以y ǐ待d ài 其q í时s h í 。

论语十二章翻译及原文

《论语》十二章翻译 1. 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?” 翻译:孔子说:“学了,然后按一定的时间去复习它,不也是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不也快乐吗?人家不了解我,我却不怨恨,不也是道德上有修养的人吗?” 2. 曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?” 翻译:曾子说:“我每天多次反省自己:替别人办事是否尽心竭力了呢?同朋友交往是否诚实呢?老师传授给我的知识是否复习了呢?”

3. 子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。” 翻译:孔子说:“我十五岁立志学习,三十岁立足于社会,四十掌握了知识而不致迷惑,五十岁了解并顺应了自然规律,六十岁听到别人说话就能明辨是非真假,七十岁可以随心所欲,又不超出规矩” 4. 子曰:“温故而知新,可以为师矣。” 翻译:孔子说:"在温习旧知识后,能有新体会,新发现,这样的人是可以当老师的." 5. 子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”

翻译:孔子说:"只读书却不思考,就会迷惑而无所适从;只是空想却不读书,就会有害. 6. 子曰:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也。” 翻译:∶“颜回的品德多么高尚啊,!吃的是一小筐饭,喝的是一瓢水,住在穷陋的小房中,别人都受不了这种贫苦,颜回却仍然不改变他好学的乐趣。“颜回的品德多么高尚啊!” 7. 子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。 翻译:孔子说:“对于学习,知道怎么学习的人,不如爱好学习的人;爱好学习的人,又不如以学习为乐趣的人。”

素书全文注音版

sùshūquánwén 素书全文 yuánshǐzhānɡdìyī 原始章第一 fūdàodérényìlǐwǔzhěyītǐyě 夫道德仁义礼,五者一体也。 dàozhěrénzhīsuǒdǎoshǐwànwùbùzhījīsuǒyóudézhěrénzhīsuǒdéshǐ 由 ;德者,人之所得,使道者,人之所蹈,使万物不知其所 wànwùɡědéjīsuǒyùrénzhěrénzhīsuǒqīnyǒucíhuìcèyǐnzhīxīnyǐsuìjī万物各得其所欲 ;仁者,人之所亲,有慈惠恻隐之心,以遂其 shēnɡchénɡyìzhěrénzhīsuǒyíshǎnɡshànfáěyǐlìɡōnɡlìshìlǐzhěrén生成 ;义者,人之所宜,赏善罚恶,以立功立事 ;礼者,人 zhīsuǒlǚsùxìnɡyèmèiyǐchénɡrénlúnzhīxùfūyùwèirénzhīběnbùkěwúyī之所 履,夙兴夜寐,以成人伦之序。夫欲为人之本,不可无一yān 焉。 xiánrénjūnzǐmínɡyúchénɡcuīzhīdàotōnɡhūchénɡbàizhīshùshěnhūzhìluàn 贤人君子,明于盛衰之道,通乎成败之数,审乎治乱 zhīshìdáhūqùjiùzhīlǐɡùqiánjūbàodàoyǐdàijīshírěshízhìérhánɡzé之势,达乎去就之理。故潜居抱道,以待其时。若时至而行,则 nénɡjírénchénzhīwèidéjīérdònɡzénénɡchénɡjuédàizhīɡōnɡrújībùyùméi能极人臣之位 ;得机而动,则能成绝代之功 ;如其不遇,没 shēnéryǐshìyǐjīdàozúɡāoérmínɡchuíyúhòudài

论语全文翻译

【本篇引语】 《学而》是《论语》第一篇的篇名。《论语》各篇一般都是以第一章的钱二三个字作为该篇的篇名。《学而》一篇包括16章,内容涉及诸多方面。其中重点是“五日三省吾身”;“节用而爱人,使民以时”;“礼之用,和为贵”以及仁、孝、信等道德范畴。 【原文】 1.1子曰①:“学②而时习③之,不亦说④乎?有朋⑤自远方来,不亦乐⑥乎?人不知⑦, 而不愠⑧,不亦君子⑨乎?” 【注释】 ①字:中国古代对于有地位、有学问的男子的尊称,有事业泛称男子。《论语》书中“子 曰”的字,都是指孔子而言。 ②学:孔子在这里所讲的“学”,主要是指学习西周的礼、乐、诗、书等传统文化典籍。 ③时习:在周秦时代,“时”字用作副词,意为“在一定的时候”或者“在适当的时候”。 但朱熹在《论语集注》一书中把“时”解释为“时常”。“习”,指演习礼、乐;复习诗、书。也含有温习、实习、练习的意思 ④说:音yuè,同悦,愉快、高兴的意思。 ⑤有朋:一本作“友朋”。旧注说,“同门曰朋”,即同在一位老师门下学习的叫朋,也就 是志同道合的人。 ⑥乐:也说有所区别。旧注说,悦在内心,乐则见于外。 ⑦人不知:词句不完整,没有说出人不知道什么。缺少宾语。一般而言,知,是了解的意 思。人不知,是说别人不了解自己。 ⑧愠:音yùn,恼怒,怨恨。 ⑨君子:《论语》书中的君子,有时指有德者,有时指有位者。此处指孔子理想中就有高 尚人格的人。 【译文】 孔子说“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴的吗?人就不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个有德的君子吗?” 【评析】 宋代著名学者朱熹对此章评价极高,说它是“入门之道,积德之基”。本章这三句话是人们非常熟悉的。历来的解释都是:学了以后,又时常温习和练习,不也高兴吗等等。 三句话,一句一个意思,前后句子也没有什么连贯性。但也有人认为这样解释不符合原义,指出这里的“学”不是指学习,而是指学说或主张;“时”不能解释为时常,而是时代或社会的意思,“习”不不是温习,而是使用,引申为采用。而且,这三句话不是孤立的,而是前后互相连贯的。这三句的意思是:自己的学说,要是被社会采用了,那就太高兴了;退一步说,要是没有被社会采用,合适有很多朋友赞同我都学说,纷纷到我这里来讨论问题,我也感到快乐;再退一步说,即使社会不采用,人们也不理解我,我也不怨恨,这样做,不也就是君子吗?(见《齐鲁学刊》1986年第6期文)这种解释可以自圆其说,而且也有一定得到了,供读者在理解本章内容时参考。 此外,在对“人不知,而不愠”一句解释中,也有人认为,“人不知”的后面没有宾语,人家不知道什么呢?当时因为孔子有说话的特定环境,他不需要说出知道什么,别人就可以理解了,却给后人留下一个谜。有人说,这一句是接上一句说的,从远方来的朋友向我求救我告诉他,他还不懂,我却不怨恨。这样,“人不知”就是“人家不知道我所讲述的”了。这样的解释似乎有些牵强。 总之,本章提出以学习委乐事,做到人不知而不愠,反映出孔子学而不厌、诲人不倦、注重修养、严格要求自己的主张。这些思想主张在《论语》书中多处可见,

素书原文及译文(完美排版)

《素书原始第一》 原文: 夫道、德、仁、义、礼,五者一体也。 道者:人之所蹈,使万物不知其所由。 德者:人之所得,使万物各德其所欲。 仁者:人之所亲,有慈慧恻隐之心,以遂其生成。 义者:人之所宜,赏善罚恶,以立功立事。 礼者:人之所履,夙兴夜寐,以成人伦之序。 夫欲为人之本,不可无一焉。 贤人君子,明于盛衰之道,通乎成败之数,审乎治乱之势,达乎去就之理,故潜居抱道,以待其时。是以其道足高,而名重于后代。 译文: 道、德、仁、义、礼五者,本为一体,不可分离。 道,是一种自然规律,人人都在遵循著自然规律,自己却意识不到这一点,自然界万事万物亦是如此。 德、即是获得,依德而行,可使一己的欲求得到满足,自然界万事万物也是如此。 仁、是人所独具的仁慈、爱人的心理,人能关心、同情人,各种善良的愿望和行动就会产生。 义、是人所认为符合某种道德观念的行为,人们根据义的原则奖善惩恶,以建立功业。

礼、是规定社会行为的法则,规范仪式的总称。人人必须遵循礼的规范,兢兢业业,夙兴夜寐,按照君臣、父子、夫妻、兄弟等人伦关系所排列的顺序行事。 这五个条目是做人的根本,缺一不可的。 贤明能干的人物,品德高尚的君子,都能看清国家兴盛、衰弱、存亡的道理,通晓事业成败的规律,明白社会政治修明与纷乱的形势,懂得隐退仕进的原则。因此,当条件不适宜之时,都能默守正道,甘于隐伏,等待时机的到来。一旦时机到来而有所行动,常能建功立业位极人臣。如果所遇非时,也不过是淡泊以终而已。也就因此,像这样的人物常能树立极为崇高的典范,名重于后世呵! 《素书正道第二》 原文: 德足以怀远,信足以一异,义足以得众,才足以鉴古,明足以照下。此人之俊也。 行足以为仪表,智足以决嫌疑,信可以使守约、廉可以使分财。此人之豪也。 守职而不废,处义而不回,见嫌而不苟免,见利而不苟得。此人之杰也。 译文: 品德高尚,则可使远方之人前来归顺。诚实不欺,可以统一不同的意见。道理充分可以得到部下群众的拥戴。才识杰出,可

《素书》全文翻译

《素书》全文翻译 导读: 《素书》原文译文 原文 原始章第一 夫道、德、仁、义、礼五者,一体也。道者,人之所蹈,使万物不知其所由。德者,人之所得,使万物各得其所欲。仁者,人之所亲,有慈慧恻隐之心,以遂其生成。义者,人之所宜,赏善罚恶,以立功立事。礼者,人之所履,夙兴夜寐,以成人伦之序。夫欲为人之本,不可无一焉。贤人君子,明于盛衰之道,通乎成败之数,审乎治乱之势,达乎去就之理。故潜居抱道,以待其时。若时至而行,则能极人臣之位;得机而动,则能成绝代之功。如其不遇,没身而已。是以其道足高,而名重于后代。 正道章第二 德足以怀远,信足以一异,义足以得众,才足以鉴古,明足以照下,此人之俊也; 行足以为仪表,智足以决嫌疑,信可以使守约,廉可以使分财,此人之豪也; 守职而不废,处义而不回,见嫌而不茍免,见利而不茍得,此人之杰也。 求人之志章第三 绝嗜禁欲,所以除累。抑非损恶,所以让过。贬酒阙色,所以无

污。 避嫌远疑,所以不误。博学切问,所以广知。高行微言,所以修身。 恭俭谦约,所以自守。深计远虑,所以不穷。亲仁友直,所以扶颠。 近恕笃行,所以接人。任材使能,所以济物。殚恶斥谗,所以止乱。 推古验今,所以不惑。先揆后度,所以应卒。设变致权,所以解结。 括囊顺会,所以无咎。橛橛梗梗,所以立功。孜孜淑淑,所以保终。 本德宗道章第四 夫志,心独行之术。长没长于博谋,安没安于忍辱,先没先于修德,乐没乐于好善,神没神于至诚,明没明于体物,吉没吉于知足,苦没苦于多愿,悲没悲于精散,病没病于无常,短没短于苟得,幽没幽于贪鄙,孤没孤于自恃,危没危于任疑,败没败于多私。 道义章第五 以明示下者暗,有过不知者蔽,迷而不返者惑,以言取怨者祸,令与心乖者废,后令缪前者毁,怒而无威者犯,好众辱人者殃,戮辱所任者危,慢其所敬者凶,貌合心离者孤,亲谗远忠者亡,近色远贤者昏,女谒公行者乱,私人以官者浮,凌下取胜者侵,名不胜实者耗。略己而责人者不治,自厚而薄人者弃废。以过弃功者损,群下外异者

《论语》全文翻译完整版(二十篇)

目录

《论语》——学而------------------------------------------------------------------ 2《论语》——为政---------------------------------------------------------------- 14 《论语》——八佾---------------------------------------------------------------- 25 《论语》——里仁---------------------------------------------------------------- 37 《论语》——公冶长------------------------------------------------------------- 45 《论语》——雍也---------------------------------------------------------------- 57 《论语》——述而---------------------------------------------------------------- 70 《论语》——泰伯---------------------------------------------------------------- 84 《论语》——子罕---------------------------------------------------------------- 94 《论语》——乡党--------------------------------------------------------------- 105 《论语》——先进--------------------------------------------------------------- 115 《论语》——颜渊--------------------------------------------------------------- 127 《论语》——子路--------------------------------------------------------------- 137 《论语》——宪问--------------------------------------------------------------- 148 《论语》——卫灵公------------------------------------------------------------ 163 《论语》——季氏--------------------------------------------------------------- 175 《论语》——阳货--------------------------------------------------------------- 182 《论语》——微子--------------------------------------------------------------- 190 《论语》——子张--------------------------------------------------------------- 195 《论语》——尧曰--------------------------------------------------------------- 203

《论语》十二章原文与翻译

创作编号:BG7531400019813488897SX 创作者:别如克* 《论语》十二章原文与翻译 一、文学常识填空 1.《论语》是儒家的经典著作之一,由孔子的弟子及再传弟子编撰而成。它以语录体为主,记录了孔子及其弟子言行。 《论语》与《大学》、《中庸》、《孟子》并称“四书”。共二十篇。 2.孔子(公元前551-公元前479),名丘,字仲尼,春秋时期鲁国人,春秋末期的思想家、教育家、政治家,儒家思想的创始人。相传他有弟子三千,贤者七十二人。孔子被后世统治者尊为“圣人、至圣先师”,战国时期儒家代表人物孟子与孔子并称“孔孟” 二、略 三、解释加点词语 1. 学而时习之(按时复习) 2.有朋自远方来(从) 3.人不知而不愠(了解)(生气,发怒) 4.不亦君子乎(指道德上有修养的人) 5.吾日三省吾身(每天)(多次反省) 6.与朋友交而不信乎(真诚,诚实) 7.传不习乎(老师传授的知识)8.三十而立(站立,站得住,这里指独立做事情)9.四十不惑(迷惑,疑惑)10.不逾矩(越过,超过)(规矩,规范) 11.温故而知新(学过的知识)(得到新的理解与体会) 12.学而不思则罔(迷惑,意思是感到迷茫而无所适从) 13.思而不学则殆(有害)14.可以为师矣(可以)(凭借)(做,当作) 15.人不堪其忧(忍受)16.知之者不如好之者(懂得)(代词,……的人)(喜欢,爱好) 17.好知者不如乐知者(以……为乐趣)18.饭疏食饮水(吃)(粗粮)(冷水) 19. 曲肱而枕之(弯曲胳膊)(承接连词)20.不义而富且贵(不正当的手段) 21.于我如浮云(对于)22.三人行必有我师焉(泛指多个,几个)(于此,意思是“在其中”) 23.择其善者而从之(好的方面,优点)24子在川上曰(河边) 25.逝者如斯夫(流逝)(这,指河水)26.不舍昼夜(舍弃) 27.三军可夺帅也(军队的通称)28.匹夫不可夺志也(普通的人,男子汉) 29.博学而笃志(忠实,坚守)30.切问而近思(恳切地提问)(多考虑当前的事) 四、通假字 1.不亦说乎说通悦,意思是愉快 2.吾十有五而志于学有通又,意思是古人在两位数的整数和零数之间常常加“有”字 五、古今异义词语 1.学而时习之(时,古义:按一定时间;今义:时间。习,古义:复习;今义:学习)

黄石公素书全文拼音注音

黄石公素书全文拼音注 音 Modified by JACK on the afternoon of December 26, 2020

原始章 夫f ū道d ào 、德d é、仁r én 、义y ì、礼l ǐ五w ǔ者zh ě一体y ìt ǐ也y ě。 道d ào 者zh ě,人r én 之zh ī所su ǒ蹈d ǎo ,使sh ǐ万物w àn w ù不知b ùz h ī其q í所su ǒ由y óu 。 德d é者zh ě,人r én 之zh ī所得s u ǒd é,使sh ǐ万物w àn w ù各得其所g èd éq ís u ǒ欲y ù。 仁r én 者zh ě,人r én 之zh ī所su ǒ亲q īn , 有y ǒu 慈c í惠hu ì恻隐之心c èy ǐn z h īx īn ,以y ǐ遂su ì其q í生成sh ēngch éng 。 义y ì者zh ě,人r én 之zh ī所su ǒ宜y í , 赏sh ǎng 善sh àn 罚f á恶è,以y ǐ立功l ìg ōng 立l ì事sh ì 。 礼l ǐ者zh ě,人r én 之zh ī所su ǒ履l ǚ , 夙兴夜寐s ùx īn g y èm èi ,以y ǐ成人ch éngr én 伦l ún 之zh ī序x ù 。 夫f ū欲y ù为人w éir én 之zh ī本b ěn ,不可b ùk ě无w ú一y ī焉y ān 。 贤人xi ánr én 君子j ūn z ǐ , 明m íng 于y ú盛衰sh èngshu āi 之zh ī道d ào ,通t ōng 乎h ū成败ch éngb ài 之zh ī数sh ù, 审sh ěn 乎h ū治zh ì乱lu àn 之zh ī势sh ì,达d á乎h ū去q ù就ji ù之zh ī理l ǐ。 故g ù潜qi án 居j ū抱b ào 道d ào ,以y ǐ待d ài 其q í时sh í 。

论语十二章原文-注音-翻译

《论(lún)语》十二章(原文,注音,翻译) 1.子.曰:“学而时习之 .. ..远方来,不亦乐.(lè)乎?人不知而....,不亦说.(yuè)乎?有朋自 不愠.(yùn),不亦君子 ..乎?” 翻译:孔子说:“学习了知识然后时常地复习它,不也很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不也很快乐吗?人家不了解我,我却不生气,不也是君子吗?” 【解析:第一句讲“学习方法”;第二句讲“学习的乐趣”,孔子愿意和别人切磋讨论学问,把这当做乐趣;第三句讲“个人修养”】 2.曾(zēng)子曰:“吾.(wú)日三省 ..?与朋友交.而 ..不忠乎 ...(xǐng)吾身.:为.(wèi)人谋而 不信.乎?传.(chuán)不习.乎?” 翻译:“我每天多次进行自我反省:替别人办事是不是尽心竭力呢?跟朋友交往是不是真诚呢?老师传授的知识是不是复习过呢?” 【解析:本章强调治学的人重视道德修养】 3.子曰:“吾.十有.(yòu)五而志于 ...学,三十而立.,四十而不惑.(huò),五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾.(yú)矩.(jǔ)。” 翻译:我十五岁开始立志学习,三十岁能独立做事情,四十岁遇事能不迷惑,五十岁能知道不能为人力所支配的事情,六十岁能听得进不同意见,七十岁能随心所欲地做事情,又不会超过规矩。 【解析:本段孔子自述他学习和修养的过程。告诉我们:道德修养并非一朝一夕可以完成,要经过长时间的学习,循序渐进。】 4.子曰:“温故而知新 .....,可以为 ...(wéi)师矣.(yǐ)。” 翻译:孔子说:温习学过的知识,可以得到新的理解与体会,就可以当老师了。【解析:正确的学习方法:复习旧知识,触类旁通,举一反三。】

全文注音版素书

素s ù 书sh ū 全qu án 文w én 原yu án 始sh ǐ 章zh ān ɡ 第d ì 一y ī 夫f ū 道d ào 、德d é、仁r én 、义y ì、 礼l ǐ 五w ǔ 者zh ě, 一y ī 体t ǐ 也y ě。 道d ào 者zh ě,人r én 之zh ī 所su ǒ 蹈d ǎo ,使sh ǐ 万w àn 物w ù 不b ù 知zh ī 其qí 所su ǒ 由y óu ;德d é 者zh ě,人r én 之zh ī 所su ǒ 得d é,使sh ǐ 万w àn 物w ù 各ɡě 得d é 其qí 所su ǒ 欲y ù;仁r én 者zh ě,人r én 之zh ī 所su ǒ 亲q īn ,有y ǒu 慈c í 惠hu ì 恻c è 隐y ǐn 之zh ī 心x īn ,以y ǐ 遂su ì 其qí 生sh ēn ɡ 成ch én ɡ;义y ì 者zh ě,人r én 之zh ī 所su ǒ 宜y í ,赏sh ǎn ɡ 善sh àn 罚f á 恶è,以y ǐ 立l ì 功ɡōn ɡ 立l ì 事sh ì;礼l ǐ 者zh ě,人r én 之zh ī 所su ǒ 履l ǚ,夙s ù 兴x ìn ɡ 夜y è 寐m èi ,以y ǐ 成ch én ɡ 人r én 伦l ún 之zh ī 序x ù 。 夫f ū 欲y ù 为w èi 人r én 之zh ī 本b ěn ,不b ù 可k ě 无w ú 一y ī 焉y ān 。 贤xi án 人r én 君j ūn 子z ǐ,明m ín ɡ 于y ú 盛shèng 衰shuāi 之zh ī 道d ào ,通t ōn ɡ 乎h ū 成ch én ɡ 败b ài 之zh ī 数sh ù,审sh ěn 乎h ū 治zh ì 乱lu àn 之zh ī 势sh ì,达d á 乎h ū 去q ù 就ji ù 之zh ī 理l ǐ,故ɡù 潜qi án 居j ū 抱b ào 道d ào ,以y ǐ 待d ài 其qí 时sh í 。 若ruò 时sh í 至zh ì 而ér 行xíng ,则z é 能n én ɡ 极j í 人r én 臣ch én 之zh ī 位w èi ;得d é 机j ī 而ér 动d òn ɡ,则z é 能n én ɡ 成ch én ɡ 绝ju é 代d ài 之zh ī 功ɡōn ɡ;如r ú 其qí 不b ù 遇y ù,没mò 身sh ēn 而ér 已y ǐ。是sh ì 以y ǐ 其qí 道d ào 足z ú 高ɡāo ,而ér 名m ín ɡ 垂chu í 于y ú 后h òu 代d ài 。 正zh èn ɡ 道d ào 章zh ān ɡ 第d ì 二èr 德d é 足z ú 以y ǐ 怀hu ái 远yu ǎn ,信x ìn 足z ú 以y ǐ 一y ī 异y ì,义y ì 足z ú 以y ǐ 得d é 众zh òn ɡ,才c ái 足z ú 以y ǐ 鉴ji àn 古ɡǔ,明m ín ɡ 足z ú 以y ǐ 照zh ào 下xi à,此c ǐ 人r én 之zh ī 俊j ùn 也y ě ; 行xíng 足z ú 以y ǐ 为wéi 仪y í 表bi ǎo ,智zh ì 足z ú 以y ǐ 决ju é 嫌xi án 疑y í,信x ìn 可k ě 以y ǐ 使sh ǐ 守sh ǒu 约yu ē,廉li án 可k ě 以y ǐ 使sh ǐ 分f ēn 财c ái ,此c ǐ 人r én 之zh ī 豪h áo 也y ě ; 守sh ǒu 职zh í 而ér 不b ù 废f èi ,处ch ù 义y ì 而ér 不b ù 回hu í,见ji àn 嫌xi án 而ér 不b ù 苟gǒu 免mi ǎn ,见ji àn 利l ì 而ér 不b ù 苟gǒu 得d é ,此c ǐ 人r én 之zh ī 杰ji é 也y ě。

论语十二章原文,注音,翻译

《论(lún)语》十二章原文,注音,翻译 1.子曰:“学而时习之,不亦说(yua)乎?有朋自远方来,不亦乐(la)乎?人不知而不愠(yùn),不亦君子乎?” 翻译:孔子说:“学习了知识然后时常地复习它,不也很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不也很快乐吗?人家不了解我,我却不生气,不也是君子吗?” 2.曾(zēng)子曰:“吾(wú)日三省(xǐng)吾身:为(wai)人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传(chuán)不习乎?” 翻译::“我每天多次进行自我反省:替别人办事是不是尽心竭力呢?跟朋友交往是不是真诚呢?老师传授的知识是不是复习过呢?” 3.子曰:“吾十有(yòu)五而志于学,三十而立,四十而不惑(huò),五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾(yú)矩(jǔ)。” 翻译:我十五岁开始立志学习,三十岁能独立做事情,四十岁遇事能不迷惑,五十岁能知道不能为人力所支配的事情,六十岁能听得进不同意见,七十岁能随心所欲地做事情,又不会超过规矩。 4.子曰:“温故而知新,可以为(w?i)师矣(yǐ)。” 翻译:孔子说:温习学过的知识,可以得到新的理解与体会,就可以当老师了。 5.子曰:“学而不思则罔(wǎng),思而不学则殆(dài)。” 翻译:孔子说:“只是学习却不思考,就会迷惑;只是空想却不学习,就会有害。”

6.子曰:“贤哉(zāi)回也,一箪(dān)食,一瓢(piáo)饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也。” 翻译:孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一箪饭,一瓢水,住在简陋的小屋里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却不改变他好学的乐趣。颜回的品质是多么高尚啊!” 7.子曰:“知之者不如好(hào)之者,好(hào)之者不如乐之者。” 翻译:孔子说:“知道怎么学习的人不如爱好学习的人;爱好学习的人,不如以学习为乐的人。” 8.子曰:“饭疏食饮水,曲(qū)肱(gōng)而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。” 翻译:孔子说:“吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在这其中了。用不正当的手段得来的富贵,对于我来讲就像是天上的浮云一样。” 9.子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。” 翻译:孔子说:“几个人一起走路,其中必定有可以作我老师的人。选择他们的优点来学习,(看到自己也有的)他们的缺点就要改正。” 10.子在川上曰:“逝者如斯夫(fú)!不舍昼夜。” 翻译:孔子在河边感叹道:“时光像流水一样消逝,日夜不停!” 11.子曰:“三军可夺帅也,匹(pǐ)夫不可夺志也。” 翻译:孔子说:“军队的主帅可以改变,,普通人的志气却不可以改变。”

孔子《论语》全文及翻译11

论语 1、子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?” 译文: 孔子说:“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴的吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个有德的君子吗?” 2、子曰:“巧言令色,鲜矣仁。” 译文: 孔子说:“花言巧语、满脸堆笑的,这种人是很少有仁德的。” 3、曾子曰:“吾日三省吾身,为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?” 译文: 曾子说:“我每天都要多次反省自己:为别人出主意做事,是否忠实?交友是否守信?老师传授的知识,是否复习了呢?” 4、子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。” 译文: 孔子说:“我十五岁,有志于学问;三十岁,(懂礼仪,)说话做事都有把握;四十岁,(掌握了各种知识,)不致迷惑;五十岁,得知天命;六十岁,一听别人言语,便可以分别真假,判明是非;到了七十岁,便随心所欲,任何念头都不会越出规矩。” 5、子曰:“温故而知新,可以为师矣。” 译文: 孔子说:“复习旧知识时,又能领悟到新的东西,就可以凭着做老师了。” 6、子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。” 译文: 孔子说:“读书不深入思考,越学越糊涂;思考不读书,就无所的。” 7、子曰:“由,诲女知之乎! 知之为知之,不知为不知,是知也。” 译文: 孔子说:“仲由,教给你对待知与不知的态度吧!知道的就是知道的,不知道的就是不知道的,这种态度是明智的。” 8、子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。” 译文: 孔子说:“见到贤人,要向他看齐;见到不贤的人,要反省自己。” 9、子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓之‘文’也。” 译文: 孔子说:“灵敏又好学,向比自己学问差的人请教时,不觉得没面子,所以称为‘文’。” 10、子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。” 译文: 孔子说:“知道学习不如喜欢学习,喜欢学习不如以学习为快乐。” 11、子曰:“智者乐水,仁者乐山;智者动,仁者静;智者乐,仁者寿。”

《论语》学而篇带拼音和译文

《论语》学而篇 1.子z ǐ 曰yu ē :?学xu é 而ér 时sh í 习x í 之zh ī ,不b ú 亦y ì 说yu è 乎h ū ?有y ǒu 朋 p éng 自z ì 远yu ǎn 方f āng 来l ái ,不b ú 亦y ì 乐l è 乎h ū ?人r én 不b ù 知zh ī ,而ér 不b ú 愠y ùn ,不b ú 亦y ì 君j ūn 子z ǐ 乎h ū ?? 孔子说:?学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴的吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个有德的君子吗?? 2.有y ǒu 子z ǐ 曰yu ē :?其q í 为w éi 人r én 也y ě 孝xi ào 弟t ì ,而ér 好h ào 犯f àn 上sh àng 者zh ě ,鲜xi ǎn 矣y ǐ ;不b ú 好h ào 犯f àn 上sh àng ,而ér 好h ào 作zu ó 乱lu àn 者zh ě ,未w èi 之zh ī 有y ǒu 也y ě 。君j ūn 子z ǐ 务w ù 本b ěn ,本b ěn 立l ì 而ér 道d ào 生sh ēng 。孝xi ào 弟t ì 也y ě 者zh ě ,其q í 为w éi 人r én 之zh ī 本b ěn 与y ǔ ?? 有子说:?孝顺父母,顺从兄长,而喜好触犯上层统治者,这样的人是很少见的。不喜好触犯上层统治者,而喜好造反的人是没有的。君子专心致力于根本的事务,根本建立了,治国做人的原则也就有了。孝顺父母、顺从兄长,这就是仁的根本啊!?

3.子z ǐ 曰yu ē :巧qi ǎo 言y án 令l ìng 色s è ,鲜xi ǎn 矣y ǐ 仁r én 。? 孔子说:?花言巧语,装出和颜悦色的样子,这种人的仁心就很少了。? 4.曾z ēn 子z ǐ 曰yu ē :?吾w ú 日r ì 三s ān 省x ǐng 吾w ú 身sh ēn 。为w éi 人r én 谋m óu 而ér 不b ù 忠 zh ōng 乎h ū ?与y ú 朋p éng 友y ǒu 交ji āo 而ér 不b ú 信x ìn 乎h ū ?传chu án 不b ù 习x í 乎h ū ?? 曾子说:?我每天多次反省自己,为别人办事是不是尽心竭力了呢?同朋友交往是不是做到诚实可信了呢?老师传授给我的学业是不是复习了呢?? 5.子z ǐ 曰yu ē :?道d ào 千qi ān 乘ch éng 之zh ī 国gu ó ,敬j ìng 事sh ì 而ér 言y án ,节ji é 用y òng 而ér 爱ài 人r én ,使sh ǐ 民m ín 以y ǐ 时sh í 。? 孔子说:?治理一个拥有一千辆兵车的国家,就要严谨认真地办理国家大事而又恪守信用,诚实无欺,节约财政开支而又爱护官吏臣僚,役使百姓要不误农时?。 6.子z ǐ 曰yu ē :?弟d ì 子z ǐ 入r ù 则z é 孝xi ào ,出ch ū 则z é 弟t ì ,谨j ǐn 而ér 信x ìn ,汎fá 爱ài 众zhòn g ,而ér 亲qīn 仁rén ,行xín g 有yǒu 余yú 力lì ,则zé 以yǐ 学xué 文wén 。? 孔子说:?弟子们在家,就要孝顺父母;出门在外,要顺从师长,言行要谨

《论语》全文及翻译

l un y u qucnw e n j i f m y i 《论语》全文及翻译 -----------z i yu e xu e e sh i x i zh i b u y i shu o h u y du p e n g z i yu M fm g l c b u y i l e h u r e 1、子曰:“学而时习之,不亦说乎有朋自远方来,不亦乐乎人 y i w e kon g z 1 shu o 译文孔子说: xu e le y d jsh i ch dg w e x i h e li E x i b u sh i h 宙y U ku d rm y o zh it(51 g d do h e “学了又时常温习和练习,不是很愉快吗有志同道合 z 1 yu e 2、子曰:“qi db y a nl in g s e xi 31 y 1 r en 巧言令色,鲜矣仁。” y i w e kon g z 1 shu o 译文孔子说: hu m y c n qi 沁y u rrfin li 3 du i xi E de zh ezh o g r e sh i h 的sh c oy o r e d e de “花言巧语、满脸堆笑的,这种人是很少有仁德的。” c e n g z 1 yu e 3、曾子曰: w u r i s m sh 宙g w u sh e n w e r e mcu e b u zh a n g h u y u p e n g y o ji a o e b u x in h u chu c n “吾日三省吾身,为人谋而不忠乎与朋友交而不信乎传 y i w e cen g z 1 shu o 译文曾子说: w o m!i ti a dcu yao du o c i f 3 x 1 n g z i j 1 w e bi e r en ch u zh u y i zu o sh i sh i f cu “我每天都要多次反省自己:为别人出主意做事,是否” z 1 yu e 4、子曰:“j m z 1 sh w u qi u b ao j u w u qi U a min y u sh i er sh ei y u y d ji u y ou dm e zh ei g y a 君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉 y i w e kon g z 1 shu o 译文孔子说: j u z 1 ch i b u zhu iqi u b a o z u zh u b u zhu iqi u a y i zu o sh il in g min y c n t c “君子吃不追求饱足,住不追求安逸,做事灵敏,言谈” z 1 yu e 5、子曰:“b u hu a r e zh i b u j 1 zh i hu di b u zh i r en y E 不患人之不己知,患不知人也。” y i w e kon g z 1 shu o 译文孔子说: b u p a m e r e li a oji e z i j 1 ji u p a z i j 1 b u li d ji e bi e r en “不怕没人了解自己,就怕自己不了解别人。” z 1 yu e 6子曰:“ sh i s a b 3 y i y c n y 1 b i zh i yu e s i w u xi e 《诗》三百,一言以蔽之,曰:’思无邪。’” y i w e kon g z 1 shu o 译文孔子说: sh ij in g s a n b a i l in g w u sh cu y O n g y j u hu a k e y 1 g d ku o j i “《诗经》三百(零五)首,用一句话可以概括,即: z 1 yu e 7、子曰:“w u sh i y o w u e zh i y u xu e s ai sh i e l i s i sh i e b u hu o w u sh i e zh i ti a min g 吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命 y i w e kon g z 1 shu o 译文孔子说: w o sh w u su i y ou zh i y u xu e w e n s a n sh i su i d en g l 1 y i shu ohu a “我十五岁,有志于学问;三十岁,(懂礼仪,)说话 z 1 yu e 8、子曰:“wei gu er zh i x in k e y 1 wei sh i y 1 温故而知新,可以为师矣。” y i wen kon g z 1 shu o f u x i ji u zh i sh i sh i y d u nen Q in g w u dao x in de don g x i ji u k e y 1 p in g zhe zu o

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档