当前位置:文档之家› 龙有九子

龙有九子

龙有九子
龙有九子

1、老大囚牛(qiúniú),喜音乐,蹲立于琴头

2、老二睚眦(yá zì),嗜杀喜斗,刻镂于刀环、剑柄吞口

3、老三狴犴(bì’àn),形似虎,有威力,生平好讼,

见于古代牢门之上,震慑囚犯,民间有虎头牢的说

法,是辨明是非,伸张正义的神兽;

4、老四狻猊(suān ní),形如狮,喜烟好坐,倚立于香炉

足上,随之吞烟吐雾;

5、老五饕餮(tāotiè)嘴馋身懒,好吃好喝,常见于古

代烹饪鼎器上,夏商青铜器便可见饕餮纹,为有首无

身的狰狞猛兽,是品尝美味,鉴赏佳肴的“美食家”

6、老六椒图(jiāotú),形似螺蚌,性情温顺,常见于大门上,衔环守夜、阻拦小人、是求学、求子、升职的保护神;

7、老七赑屃(bìxì)(霸下),龟形有齿,气大好负重,常

背负石碑于宫殿中,是长寿、吉祥、走鸿运的保护神;

8、老八螭吻(chī wěn),又名鸱尾或鸱(chi)吻,好张望,

常站立于建筑物屋脊,作张口吞脊状,是宅院守护,驱邪纳福,安居乐业的神兽;

9、老九貔貅(谐音“皮休”),又叫辟邪,生性凶猛,专吞金银肚大无肛,只进不出,即能招财,又能守

护财富,掌握财运,是招财进宝的保护神;

《红楼梦》两英译版本中姓名翻译的对比研究

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 从功能翻译理论浅谈公示语翻译 2 英汉基本颜色词的文化内涵对比研究 3 论《爱玛》中的新女性形象 4 从《紫色》中的意象看黑人女性身份的自我重塑 5 从商业性角度论电影名称的翻译 6 浅谈非语言交际中的手势语 7 无尽的欲望致使毁灭 8 场独立和场依存对不同主题阅读材料的影响研究 9 广告折射出的中西文化差异及广告翻译策略 10 Influences of Cultural Differences in Food on Translation of Chinese Dishes 11 The Study of Strategies on Cosmetic Marketing based on Female Consumption Psychology 12 The Word Use and Translation of English News 13 汉英数字文化比较及其翻译 14 成功智力理论对英语素质教育的启示 15 电影《少年派的奇幻漂流》中的隐喻分析 16 论英语称谓语中的性别歧视现象 17 从生态女性主义视角解读《喜福会》 18 斯嘉丽的新女性形象探析 19 应用学习动机理论优化高中英语学困生 20 大学英语教学中积极情感的激发 21 The Analysis of Hesitation in Oral Communication 22 The Symbolic Meanings of Red in The Catcher in the Rye 23 肢体语言在大学英语教学课堂中的应用 24 英美日常交际礼仪对比分析 25 对外交语言准确性与模糊性的语言特点的研究 26 化妆品商标的文化内涵与翻译 27 用合作原则和礼貌原则分析网络聊天室会话的含义 28 商务英语信函中的礼貌原则 29 《德伯家的苔丝》中苔丝悲剧的分析 30 分析简?奥斯汀的作品《爱玛》中的理性主义 31 《夜色温柔》中主人公迪克人格分析 32 Rhetoric and Translation of English News Headlines:From the Perspective of Receptors 33 从E.B.怀特的三部儿童文学作品看模糊叙事艺术 34 初中英语说写技能综合教学研究 35 《我的安东尼娅》中女性人物形象的生态女性主义分析 36 中国人和美国人特征的比较 37 从电影功夫字幕翻译谈文化负载词的翻译 38 Maternal Love in The Millstone 39 浅析美国俚语的起源 40 嘉莉妹妹的人物特征 41 《加里波利的坟墓》的反讽与对话 42 商务英语函电的语言特征及翻译策略

龙豆介绍

为什么龙豆号称“二十一世纪健康食品”? [收藏] 2011-03-31 14:16 标签:龙豆蔬菜百合四棱豆栽培 别名:四棱豆、皇帝豆、热带大豆、龙豆等。 原产热带,已有近四个世纪的栽培历史,主要分布于东南亚及西非地区。我国种植仙龙豆已有100多年的历史,主要产地在海南。 它富含蛋白质、维生素、多种矿物质,营养成价值极高,被人们称作是“绿色金子”。仙龙豆含多种氨基酸,且氨基酸组成合理,其中赖氨酸含量比大豆还高,并含有丰富的膳食纤维。它所含维生素E、胡萝卜素、铁、钙、锌、磷、钾等成分的含量尤为惊人,远远超过其他蔬菜,是补血、补钙、补充营养的极好来源,属保健型蔬菜。有人称仙龙豆为“二十一世纪健康食品”、“奇迹植物。” 一年或多年生草本植物。豆荚呈带棱的长条方形四面体,棱缘翼状,有疏锯齿,豆荚呈绿色。 仙龙豆的吃法:仙龙豆嫩荚可炒食、凉拌,或盐渍,或制酱菜,各具特殊风味。嫩叶可炒食、做汤,脆嫩爽口。 温馨提示:烹饪四仙龙豆需要用水煮熟,然后用淡盐水浸泡一会儿再烹饪,口感会更好。四棱豆有一定的利尿作用,患有尿频的人要适当食用,不可过多。

今天中午在上班的途中,坐在公交车上,电视里播放了一段美食节目,是介绍用龙豆做的一道菜肴。首先播放的是记者在街道随机采访很多不同年龄段的人,看他们是否知道龙豆是什么东西,见过吗、吃过吗?结果是96%人都不太明白这到底是什么东东?呵呵,看来,我们大家对龙豆这种营养丰富的蔬菜,了解的太少了。我在八年之前,就用龙豆做过凉菜、热菜,还用龙豆拌馅,做饺子和包子,味道很多人吃了都说香。下车后就在思索,对身体保健作用很大的龙豆为什么没有进入公众的视线,我感觉是大家不经常见,菜市场也会很少出现,所以不了解其保健作用所在,这时候就勾起了我写这篇博客,让大家进一步认识了解一下龙豆,希望它经常出现在我们大家的餐桌上! 龙豆属于豆科,四棱豆属。也称为四棱豆、翼豆、四角豆、翅豆、杨桃豆、热带大豆、果阿豆、尼拉豆、皇帝豆、香龙豆等。 龙豆原产热带,已有近四个世纪的栽培历史,主要分布于东南亚及西非地区。近10多年来美国、印度等70多个国家均有研究和栽培。我国种植龙豆已有100多年的历史,主要产地在云南、贵州、四川、广西、广东、海南、台湾等省,在北京、南京、湖南、浙江、江苏、安徽等省市也有栽培。之所以龙豆在我们北方的菜市场少加,是因为在北方栽培时间较短,病害较少。常发生的病害有:病毒病,发病后叶面出现黄绿相间的斑驳,扭曲畸形,一般种植的人很少。 为什么龙豆被人们称作是“绿色金子”,它的营养成价值有多高?龙豆中富含蛋白质、维生素、多种矿物质,龙豆含多种氨基酸,且氨基酸组成合理,其中赖氨酸含量比大豆还高,并含有丰富的脂肪、膳食纤维。它所含维生素E、胡萝卜素、铁、钙、锌、磷、钾等成分的含量尤为惊人,远远超过其他蔬菜,是补血、补钙、补充营养的极好来源,常食能治多种疾病,属保健型蔬菜。 龙豆嫩荚可炒食、凉拌,或盐渍,或制酱菜,各具特殊风味。嫩叶可炒食、做汤,脆嫩爽口。块根可炒食,可制干片,或做淀粉。干豆粒可炼油或烘烤食用,也可培育嫩豆芽炒食,别具风味。老熟的茎叶是优质的饲料和绿肥。其根系密生根瘤,有很强的固氮能力,是多种作物的良好前茬。总之,龙豆是一种营养价值与大豆媲美、全株都是宝的新型蔬菜作物。 嫩荚和嫩叶主要用作蔬菜,种子和地下块根主要作粮食,茎叶亦是优良的饲料和绿肥。叶片、豆荚、种子及块根均可入药,对冠心病、动脉硬化、脑血管硬化、不孕、习惯性流产、口腔炎症、泌尿系统炎症、眼疾等19种疾病有良好疗效。因此,有人称四棱豆为“二十一世纪健康食品”、“奇迹植物”。龙豆富含

“龙生九子”的神话故事

[键入文字] “龙生九子”的神话故事 龙是中国古代的神兽之首,亦可以认为本身就是神的化身,神的一种。传说龙生 有九个孩子,名字分别是赑屃(音bìxì)鸱吻(音chīwěn)饕餮(音tāo tiè)睚眦(音yázì)狴犴(音bìàn)狻猊(音suān ní)趴蝮(音bàxià)椒图(音jiāo tú)蒲牢(音púláo),传说有着各种性情,各司其职。 龙在其形象形成过程中,曾海纳百川的汇集了多种怪异的兽形象。到后来,这些怪 异兽象在龙形象发展的同时糅合了龙的某一种特征,形成了龙生九子各不相同的说 法。但龙之九子为何物,究竟谁排老大谁排老二,并没有确切的记载。民间也有各种 各样的说法,不一而同。 据说一次明孝宗朱佑樘曾经心血来潮,问以博学着称的礼部尚书李东阳:“朕闻龙生 九子,九子各是何等名目?”李东阳竟也不能回答,退朝后七拼八凑,拉出了一张清 单。按李东阳的清单,龙的九子是:趴蝮、嘲风、睚眦、赑屃、椒图、螭吻、蒲牢、 狻猊、囚牛。不过在民间传说中的龙子却远远不止这几个,狴犴、貔貅、饕餮等等都 被传说是龙的儿子。其实所谓龙生九子,并非龙恰好生九子。中国古代传统文化中, 往往以九来表示极多,而且有至高无上的地位。九是个虚数,又是个贵数,所以用来 描述龙子。如果非要选出九子来的话,也应该选出其中在民间影响最大的九个。李东 阳也是一时急于交差,所提之名单并不具代表性。对于“龙生九子”,影响较大的一 种说法是: 长子囚牛,喜音乐,立于琴头。一些贵重的胡琴头部至今仍刻有龙头的形象,称其 为“龙头胡琴”。 次子睚眦(yázì),样子像长了龙角的豺狼,怒目而视,双角向后紧贴背部。嗜杀喜斗,刻镂于刀环、剑柄等兵器或仪仗上起威慑之用。 三子嘲风,样子像狗,平生好险,今殿角走兽是其遗像。这些走兽排列着单行队, 1

对《骆驼祥子》的两个英文版本的对比研究

The Comparative Study of the Two English Versions of Camel Xiangzi Translated by Evan King and Shi Xiaojing Abstract:This paper mainly studies the differences of the two English versions of Camel Xiangzi translated by Evan King and Shi Xiaojing,and the reasons why there exist so many differences between the two versions and then points out their limitations and gives some suggestions to improve the two versions.By comparing and analyzing the different translation aspects of the title,the characters’addressing,the literary quotations,the idioms,sayings,and proverbs,it discusses the relation of the differences and insufficiencies of the two versions to translators’knowledge about the language and about cultures of the source language and the target language based on“Faithfulness and Fidelity”principles and“Equivalence”theories.This paper concludes that translators’knowledge about the cultures of the source and the target languages will directly affect the effect of translation and the degree of integrity. Key words:functional equivalence;culture and translation;Camel Xiangzi;comparative study;cultural connotation

龙生九子的传说

龙生九子的传说 自古以来,龙乃中华民族崇拜的神异动物;在中国的传统习俗中,龙又是吉祥的象征。汉代学者许慎《说文解字》中称“龙,鳞虫之长,能幽能明,能细能巨,能短能长,春分而登天,秋天而潜渊。”可见,龙并非现实生活及自然界中具体的动物形象,而是一个集诸种动物灵性与特长为一身的“神异动物”。 “龙生九子”的说法大抵盛行于明代。在明代,人们汇集了古代各种文献中的多种怪异的兽形而演化为龙,俗称神兽、瑞兽,把它们安插在民间传统建筑的器物上或重要场所,来装饰纹样,让其“各司一职”,孕育吉祥,免祸消灾。 明孝宗当政时,一次早朝,问礼部尚书文渊阁大学士李东阳:“朕闻龙生九子,九子各是何等名目?”李东阳仓卒间一时答不出,退朝后左思右想,糅合民间传说,七拼八凑,列出龙生九子的名目,以及“龙生九子不成龙,各有所好”句,向皇帝交了差。 至于“龙生九子”的名目,明代一些学人笔记多有记载,有的重读音,有的重生平,有的重传奇,有的重传承。明代学者杨慎《升庵集》、李诩《戒庵老人漫笔》、谢肇涮《五杂俎》、徐应秋《玉艺堂谈荟》、沈德符《万厉野获编》以及陆容《菽园杂记》都谈到“龙生九子”的情况,见仁见智,令后人眼花

缭乱。 《杨慎外集》谓:“龙有九子,各有所好,一曰赑屃,好负重,今碑下跌是也。” 龙生九子的一种说法 长子赑屃,长得很像乌龟,喜欢背重物。传说上古时代常驮着三山五岳,在江河湖海里兴风作浪。大禹治水时,曾帮大禹横渡黄河,推山挖沟,疏遍河道,立下汗马功劳。在吴承恩的《西游记》中,东海龙王曾用计让赑屃承载唐玄奘师徒过河。可见,赑屃似乎也不是我们常见的那种普通乌龟,而是特别大而有点古怪的“神龟”或“灵龟”。《左思赋》曰:“巨龟赑屃”;《礼记·礼运篇》也说:“鳞凤龟龙,谓之四灵。”古人把这四者当作神灵,是说动物中根本不存在这些东西,而是人们想象和创作流传下来的。今天,我们看到赑屃的神像,往往遗存在显赫石碑之下,吃力地向前昂着头,四只脚拼命地撑着,挣扎着向前爬,却总是移不开步,它已成为祥瑞、和谐、长寿、吉祥、高贵的象征。世俗君主及权贵们常以隐恶扬善之法,将自己的功德之绩刻在石碑上,企图让赑屃拖给后人,从而实现永垂不朽;同时赑屃也是中华民族忍辱负重传统美德的一种体现,据说触摸它总能给人带来福气。 次子螭吻,也叫鸱吻、鸱尾,形状像四角蛇剪去了尾巴,常为宫殿屋角上的装饰物。《墨客挥犀》记载:“汉以宫殿多灾,

诺和龙简介

瑞格列奈,商品名诺和龙。分为白色片()或黄色片()或桃红色片()三种规格。目前咱们医院有、这两种规格。 诺和龙是剂量依赖性的降糖药物,根据血糖的情况每次服用剂量从—4mg 均可灵活调整,每天的最大服用剂量为16mg,当然很少有患者会服用到最大剂量。大部分中国患者服用每次1—2mg,每天三次(饭前10分钟服用),可满意控制血糖,联用二甲双胍(每天两次,饭后)效果最佳。病人根据医生建议需要服用的剂量而选择不同剂型,如果每餐服用或1或,可选用1mg的药片;如果每餐服用2mg或者以上的剂量,可以选择2mg。 诺和龙的化学结构: 诺和龙的由来: 非磺脲类促胰岛素分泌剂(Non-sulfonylureas,NSUR),又称“餐时血糖调节剂”,瑞格列奈(repaglinide)是其中代表之一。瑞格奈列由德国勃林格殷格翰(BoehringerIngelheim)公司研制,由丹麦诺和诺德(NovoNordisk)公司开发,并于1998年在美国首次上市,商品名Prandin,2000年在中国上市,商品名诺和龙。 诺和龙的作用机制: 诺和龙与胰岛β细胞膜上的特异性受体结合,促进与受体偶联的ATP敏感性钾通道关闭,抑制钾离子从β细胞外流,细胞膜去极化,钙通道开放,钙离子内流,促进胰岛素分泌。 其作用快于磺酰脲类,故餐后降血糖作用较快。为第一个进餐时服用的葡萄糖调节药。最大的优点是可以模仿胰岛素的生理性分泌,由此有效的控制餐后高血糖。 诺和龙理化特性和作用机制小结: 1. 诺和龙通过关闭β细胞膜上K atp通道发挥作用。 2. 诺和龙不刺激β细胞直接胞吐分泌胰岛素,低血糖风险低。 3. 诺和龙不刺激a细胞分泌胰高血糖素,不会导致人β细胞凋亡。 诺和龙的药动学: 诺和龙经胃肠道快速吸收,导致血浆药物浓度迅速升高。服药后1小时内血浆药物浓度达峰值。然后血浆浓度迅速下降,4-6小时内被清除。血浆半衰期约为1小时。诺和龙与人浆蛋白的结合大于98%。诺和龙几乎全部被代谢,代谢物未见有任何临床意义的降血糖作用。诺和龙及其代谢产物主要自胆汁排泄,很小部分(小于8%)代谢产物自尿排出。 诺和龙的适应症: 饮食控制、降低体重及运动锻炼不能有效控制高血糖的2型糖尿病(非胰岛素依赖型)患者。诺和龙可与二甲双胍合用。与各自单独使用相比,二者合用对控制血糖有协同作用。 我们再来谈一谈诺和龙可与二甲双胍合用:诺和龙可刺激胰岛素一相分泌,模拟生理性胰岛素分泌特点,达到降糖作用。二甲双胍促进机体对葡萄糖的利用、减少胰岛素抵抗和诺和龙联合应用有协同作用。研究证实诺和龙和二甲双胍对于2型糖尿病有相似的降糖效果,二者联合应用疗效更佳。二甲双胍组有35%的患者存在不同程度的胃肠道不适症状,而诺和龙组则无明显不良反应,二者联合应用胃肠道症状发生率为20%,亦较单用二甲双胍组降低。诺和龙联合二甲双胍降糖效果显着。 诺和龙的用法用量:

对《尤利西斯》两版译文的对比鉴赏

Constract: Before comparing the two translated versions of Ulysses, we should have a thorough understanding of this essay. The reason why people feel differently because they stand in different standpoints that comes from different cultural background and personal experience. So firstly we have to know exactly what reasons make this work readable and acceptable. Facing the same essay, the translators may not have the same understanding of it. On the basis of understanding the authentic meaning of the original text the translators always have different thinking about the additional meaning shown by obscure expressions. As non-native speakers, without completely knowing the factors that have various influence on the author, such as social context and cultural background, translators will easily misunderstand the meaning expressed ambiguously. Ulysses,a great work of stream-consciousness, was written by James Joyce in the early 20th century. This essay, in the beginning, mainly shows readers three independent stories that turn out to be one story in the end. The author showed readers the figures by describing their talks and inner thoughts. All these writing techniques make the translation more diversified. Under a complex background and influenced by Greek mythology, the writer has experienced a lot during his miserable childhood. For instance, James Joyce worshiped the hero Odysseus, also called Ulysses in Latin, when he was a child. At the same time, James was suffered from the wars and Irish nationality. Maybe these experience had inspired James Joyce to create the figures who similarly lead a miserable life. Therefore, in this way, we have to take consideration the writer’s thinking into translating and think as the author did to make the translated version more accurate. Undoubtedly, the translated version will not be same because of these reasons. However, the two versions we are about to compare are basically comfort to the meaning of the original text. I will compare this two from several perspectives in order to figure out what lead translators translate differently. Comparison&analysis Word-choosing 1.Grammatically, for the limit of the original text, the translated version have to largely comfort to the syntactic structure of the original one. However, translators are allowed to choose different words that shows their lexical diversity and writing styles. Eg. It must be a movement then, an actuality of the possible as possible. Aristotle’s phrase formed itself within the gabbled verses and ...... (Jin’version)那么,一定是一种运动了,可能性因为有可能而成为现实。在急促而含糊的朗

湖南各地龙氏宗支简介

1、【长沙河西龙氏】 西汉太守伯高公以钜鹿人官楚,遂家楚之武陵。二十四世暹公任道州学政,遂家道州。二十八世庚公唐末由道州任江西吉水,因择居永新。始迁祖得时公,讳本达,明洪武9年(1376)偕兄秀二公由江西吉安府吉水县迁湘,秀二公落业湘阴县石洙;得时公落业长沙县河西赤岗冲,至七世分为策、旺、荣、伦四房。族谱始修于清康熙37年(1698),嘉庆2年(1797)二修,咸丰8年(1858)三修,光绪27年(1901)四修,1935年五修。老派:本为秉礼,进廷选朝。续派:国正添心顺,官清民自安。再续派:孝友传家,文章御世。新派:伯高敦厚垂芳远,庆衍南湘贺治平。 2、【长沙龙氏】 始迁祖万一公,明洪武间由江西丰城县瓦子巷徙居长沙万寿乡栗山嘴,生福禄、福寿。福禄开桥口、象形、江边、墙背、石桥五支。福寿开上垅、松园及浏阳大桥一支。1912年八支合修族谱,1942年续修。至1948年,递传22代,人口6000人。长沙七支原派:福归志思永太兴,国安民正定乾坤,英贤蔚起文星运,功德昭垂烈祖恩。浏阳大桥支原派:福必添潮思正丹,献兴应民尹泰馥,承绶世泽焕星运,功德昭垂烈祖恩。新派:敦厚廉威著训词,皇廷祥瑞纪官师,荣登科甲知逢印,声震南邦在赋诗。 3、【浏阳枨冲龙氏】 始迁祖秋元公,明崇祯间自江西吉安迁浏西乌石垅,后分为二支,一居枨冲,一居邑南亭子岭。至清光绪33年(1907),已传11代。 4、【宁乡麟峰龙氏】 始迁祖定海公,字梓开,号翥溟,明嘉靖38年(1559)由湘乡迁宁乡四都河冲。至1948年,全族人口3000余人,多聚居于麟峰乡。民国初建家庙于本乡湖基塘。 5、【湘潭井华龙氏】 始迁祖跃湖公,字蔚起,号潭州,元至正2年(1342)偕弟跃海公自江西南昌府丰城县迁湘,海公落籍湘乡县南门,湖公徙居湘潭县井华龙家坊。清康熙36年(1697)始修族谱,乾隆27年(1762)续修,道光2年(1822)三修,咸丰9年(1859)四修,宣统3年(1911)五修,1934年六修。道光5年(1825)建宗祠于大屋湾。世派:(自十一世始)嘉兆光宗,鸿章名世,振起炳图,家声克继,泰运景开,良士欣际,盛泽永昌,显扬先绪。 6、【湘潭龙家冲龙氏】 始迁祖荣宗公,由茶陵迁居湘潭龙家冲,清光绪30年(1904)续修支谱。字派:荣胜奇缔近楚邦平宗泽明垂大启……。 7、【湘乡城南龙氏】 始祖通方公,号碧岩居士,宋时官大理寺评事,为零陵太守伯高之苗裔。宋建隆元年(960)由茶陵迁居湘潭县木通榜塘。曾孙广东提举瑞公、中书瑄公于宋仁宗天圣元年(1023)由湘潭迁湘乡,居城南泰和坊太极道院傍,元末兵

《夜莺与玫瑰》两个中文版本对比

(2013)届本科生毕业设计(论文) 题目 The Comparison Between Two Chinese Version of the Nightingale and the Rose In Translation Approaches 《夜莺与玫瑰》两个中文版本 翻译技巧之比较 专业英语 院系外国语学院 学号 姓名 指导教师 2014年5月

《夜莺与玫瑰》两个中文版本翻译技巧之比较 学生姓名: 指导教师: 摘要: 英国著名诗人、作家Oscar Wilde的童话一向辞藻丰丽、主题深刻,给人们以极大的震撼。《夜莺与玫瑰》因其唯美的风格和凄美的故事本身赢得了全球广大读者的青睐。由于译者的翻译观、翻译方法等总要受到一定的社会经济、文化条件的影响,对于同一篇文章难免会有不同的理解与表达。 本文着重从翻译技巧的角度,简要比较了林徽因和王林的两个版本。全文分两章,分别对词汇和句子结构两方面的翻译技巧作了比较,旨在分享一些个人观点并争取更多的学者参与进来以期更全面、客观而又深刻的认识。 关键词:比较、夜莺与玫瑰、词汇、句子结构

The Comparison between Two Chinese Version of the Nightingale and the Rose In the Translation Approaches of the Text Undergraduate: Supervisor: Abstract: The famous English poet and writer Oscar Wilde's fairy tales always give people great shocks for profound theme .Owing to its beautiful style and poignant story ,The nightingale and the rose wons the global readers of all ages.Translator's translation methods always influenced by certain social economic and cultural conditions, for the same article different translators have different understanding and expressions. The thesis briefly compared the two versions of Phyllis Lin and wang Lin from the perspective of translation approaches . It consists of two chapters.The first chapter focuses on the comparison of vocabulary , The second chapter focuses on the comparison of sentence structure . The purpose is to share some personal views and strive for more scholars to participate in the study to make it a more comprehensive, objective and profound understanding. Key words: comparison;the Nightingale and Rose; vocabulary; sentence components Contents 1. Introduction (4)

舞龙的相关知识介绍

舞龙的相关知识介绍 作者:韩以轩2012年5月24日 中华民族繁衍生息的广袤土地,被称为“龙的故乡”。中华儿女,被称为“龙的传人”。龙是中华民族的图腾,是一种精神、一种企求、一种寄托、一种祝福,是华夏民族勤劳、勇敢、奋进、坚毅、拼搏精神的象征。中国是舞龙运动的发源地。在中国的文化中,龙有着重要的意义和影响,上下数千年,龙已经渗透到中国社会的各个方面,成为一种文化的凝聚和积淀。千百年来,象征着吉祥喜庆、欢乐幸福的舞龙运动已经成为我国广大城乡喜庆佳节最具有代表性的民俗活动,同时也是目前我国推行全民健身计划、增强人民群众身心健康的重要大众体育项目之一。 舞龙运动是指舞龙者在龙珠的引导下,手持龙具,随鼓乐伴奏,通过人体运动和姿势的变化,完成龙的游、穿、腾、跃、翻滚、戏、缠、组图造型等动作和套式,充分展示龙的精、气、神、韵等内容的一项传统体育项目。 一、舞龙运动基本技术: 1.8字舞龙动作。运动员将龙体在人体左右两侧交替作8字形环绕的舞龙动作,可快可慢,可原地,可行进,也可利用人体组成多种姿态,运用多种方法作8字形状舞动。要求龙体运动轨迹要圆顺,人体造型姿态要优美,快舞龙要突出速度、力量,每个动作左右舞龙各不少于4次,单侧舞龙每个动作上下各不少于6次。 2.游龙动作。运动员较大幅度奔跑游走,通过龙体快慢有致、高低、左右的起伏运行,展现婉转回旋、左右盘翻、屈伸绵延等龙的动态特征。要求龙体循着圆、曲、弧线的规律运动,运动员协调地随龙体的起伏行进。 3.穿腾动作。龙体运动路线呈纵横交叉形式,龙珠、龙头、龙节依次在龙身下穿过称“穿越”,龙珠、龙头、龙节依次在龙身上越过称“腾越”。要求在穿越和腾越时,龙形保持饱满,速度均匀,运动轨迹流畅,穿腾动作轻松利索,不碰踩龙体、不拖地、不停顿。 4.翻滚动作。龙体呈立圆或斜圆状运动,展现龙的腾跃、缠绞的动势。龙体作立圆或斜圆状连续运动,当龙身运动到舞龙者脚下时,舞龙者迅速向上腾起依次跳过龙身,称“跳龙动作”;龙体同时或依次作360度翻转,运动员利用滚翻、手翻等方法越过龙身,称“翻滚动作”。要求滚翻动作必须在不影响龙体运动速度、幅度、美感的前提下完成,难度较大,技术要求也高,龙体运动轨迹要流畅,龙形要圆顺,运用翻滚技巧动作要准确规范。 5.组图造型动作。龙体在运动中组成活动的图案和相对静止的造型。要求活动图案构图清晰,静止造型形象逼真,以形传神,以形传意,龙珠配合协调,组图造型连接、解脱要紧凑、利索。 二、舞龙运动技术教学: (一)舞龙教学阶段的划分 1.第一阶段。基础阶段:进行舞龙基本功、基本动作、动作组合的教学。要求学会动作,明确动作规格,掌握练习方法,发展专项身体素质,提高身体适应能力。 2.第二阶段。在巩固第一阶段的基础上,学习和掌握基础套路,掌握其套路动作方法、路线及方位确定。 3.第三阶段。在全面掌握基础套路的基础上,学习难度较高的自选套路,同时,鼓乐配合集体练习。掌握人、龙、鼓三者之间的协调配合,理论传授与实际操作同步进行,以扩大知识面和提高指导技术。 划分阶段是为了确定各个阶段所要解决的主要任务。在教学实践中,每个阶段紧密相连,

龙生九子成语故事

龙生九子成语故事 lóngshēngjiǔzǐ 龙生九子不成龙,各有所好。明·徐应秋《玉芝堂谈荟·龙生九子》 古代传说,龙生有九子,九子不成龙,各有所好。比喻同胞兄弟品质、爱好各不相同。 作主语、宾语、定语;用于兄弟等比较 龙生九种 放辟邪侈、行己有耻、放僻邪侈、卑鄙无耻、发轫之始、破璧毁珪、引以为耻、目指气使、不以为耻、贪生畏死、...... 传说东海龙王生了九个儿子,性格各异,各有所长。大儿子囚牛喜欢音乐,老二虫睚眦嗜好攻杀,老三嘲风喜欢探险,老四蒲牢喜爱鸣叫,老五狻猊好坐,老六霸下喜爱负重,老七狴犴喜好诉讼,老八赑屃好文,老九虫吻好吞真是龙生九子,各有所长。 : 在明代,龙还被人们附会出了一个繁盛的家庭,龙的九子是:饕餮(tāoti),性喜水,被雕成桥柱上的兽形;嘲风,喜欢冒险,因而人铸其像,置于殿角;睚眦(yázì),平生好杀,喜血腥之气,其形为刀柄上所刻之兽形;敝屣(bìxǐ),力大,其背亦负以重物,即令刻在门的铺首上;

鸱(chī)吻,平生好吞,即殿脊的兽头之形;蒲(pú)牢,平生好鸣,它的头像被用做大钟的钟纽;狻猊(suānní),喜欢蹲坐,佛像座下的狮子是其造型;囚牛,喜性音乐,故常立在琴头。 具体意义: 龙生九子之一·囚牛 囚牛,是龙生九子中的老大,平生爱好音乐,它常常蹲在琴头上欣赏弹拨弦拉的音乐,因此琴头上便刻上它的遗像。这个装饰一直沿用下来,一些贵重的胡琴头部至今仍刻有龙头的形象,称其为"龙头胡琴"。 龙生九子之二·睚眦 睚眦,是老二,平生好斗喜杀,刀环、刀柄、龙吞口便是它的遗像。这些武器装饰了龙的形象后,更增添了慑人的力量。它不仅装饰在沙场名将的兵器上,更大量地用在仪仗和宫殿守卫者武器上,从而更显得威严庄重。 龙生九子之三·嘲风 嘲风,形似兽,是老三,平生好险又好望,殿台角上的走兽是它的遗像。这些走兽排列着单行队,挺立在垂脊的前端,走兽的领头是一位骑禽的"仙人",后面依次为:龙、凤、狮子、天马、海马、狻猊、押鱼、獬豸、斗牛、和行什。它们的安放有严格的等级制度,只有北京故宫的太和殿才能十样俱全,次要的殿堂则要相应减少。嘲风,不仅象征着吉祥、

野草两个翻译版本的对比

野草 ——夏衍 有这样一个故事。 有人问:世界上什么东西的气力最大?回答纷纭的很,有的说“象”,有的说“狮”,有人开玩笑似的说:是“金刚”,金刚有多少气力,当然大家全不知道。 结果,这一切答案完全不对,世界上气力最大的,是植物的种子。一粒种子所可以显现出来的力,简直是超越一切,这儿又是一个故事。 人的头盖骨,结合得非常致密与坚固,生理学家和解剖学者用尽了一切的方法,要把它完整在分出来,都没有这种力气,后来忽然有人发明了一个方法,就是把植物的种子放在要解剖的头盖骨里,给它以温度与湿度,使它发芽,一发芽,这些种子便以可怕的力量,将一切机械力所不能分开的骨骼,完整地分开了。植物种子力量之大,如此如此。 这,也许特殊了一点,常人不容易理解,那么,你看见笋的成长吗?你看见被压在瓦砾和石块下面的一颗小草的生成吗?它为着向往阳光,为着达成它的生之意志,不管上面的石块如何重,石块与石块之间如何狭,它必定要曲曲折折地,但是顽强不屈在透到地面上来,它的根往土壤里钻,它的芽往地面挺,这是一种不可抗拒的力,阻止它的石块,结果也被它掀翻,一粒种子的力量的大,如此如此。 没有一个人将小草叫做“大力士”,但是它的力量之大,的确是世界无比,这种力,是一般人看不见的生命力,只要生命存在,这种力就要显现,上面的石块,丝毫不足以阻挡,因为它是一种“长期抗战”的力,有弹性,能屈能伸的力,有韧性,不达目的不止的力。 种子不落在肥土而落在瓦砾中,有生命力的种子决不会悲观和叹气,因为有阻力才有磨炼。生命开始的一瞬间就带了斗争来的草,才是坚韧的草,也只有这种草,才可以傲然地对那些玻璃棚中养育着的盆花哄笑。 张培基版 Wild Grass ——Xia Yan There is a story which goes like this: Someone asked, “What has the greatest strength on earth?” The answers varied. Some said, “The elephant.” Some said, “The lion.” Some said jokingly, “The fierce-browed guardian gods to Buddha.” But nobody of course could tell how strong the guardian gods were supposed to be. All the answers turned out to be wide of the mark. The mightiest thing on earth is the seed of a plant. The great strength which a seed is capable of is simply matchless. Here goes another story: The bones forming a human skull are so tightly and perfectly fit together that all physiologists or anatomists, hard as they try, are powerless to take them apart without damaging them. It so happened that, at the suggestion of someone, some seeds of plant were placed inside a human skull awaiting dissection before heat and moisture were applied to cause them to grow. Once they started to grow, they let loose a terrific force to separate all the skull bones, leaving each of them intact. This would have been impossible with any mechanical power under the sun. See, how powerful the seeds of a plant can be! This story may be somewhat too unusual for you to understand. Well, have you ever seen the growth of a bamboo shoot? Or the growth of tender grass from under a heap of rubble or rocks? Seeking sunlight and survival, the young plant will labour tenaciously through twists and turns to bring itself to the surface of the ground no matter how heavy the rocks overhead may be or how narrow the opening between them. While striking its roots deep into the soil, the young plant pushes its new shoots above-ground. The irresistible strength it can muster is such as to overturn any rock in its way. See, how powerful a seed can be!

龙珠简介

龙珠简介: 故事世界中有七颗名为龙珠角色集合 “龙珠”的物件,每颗龙珠各自有一至七颗不等的五角星标记并散布于世界各地,只要集齐七颗龙珠就可以呼唤出神龙,向神龙许愿便可以达成任何愿望,而龙珠在神龙实现愿望后便会自动飞散……并且变成石头,一年后便可再次实现愿望。1984年,鸟山明在漫画杂志《少年JUMP周刊》结束了《阿拉蕾》的连载,于是他打算把中国古代龙珠传说和《西游记》结合成为一个搞笑漫画《龙珠》。在第1篇至第194篇被东映动画公司改成动画《龙珠》,在第195篇至第519篇则以超激战为主,这个部分改成动画片《龙珠Z》。这部长篇漫画一共连载了十年左右,而东映动画获得集英社同意,拍摄了动画龙珠 片《龙珠》与《龙珠Z》,在富士电视台热播,每周放映,并推出了电视特集和21部龙珠剧场版。在《龙珠Z》完结后,东映动画原创制作了动画《龙珠GT》。此后,还有根据《龙珠Z》精简重制的《龙珠改》。根据《龙珠》的漫画故事,还推出了《龙珠》的系列动画片,无论是TV版还是剧场版,都吸引了无数的龙珠迷,掀起了一股股“龙珠”的热潮。而最后结局的那首《DAN DAN心魅かれてく》中文翻译:(渐渐被你吸引)龙珠公认神曲,更是让“珠迷”们感动不已。《龙珠》也是目前全球漫画单行本销售最

高纪录的保持者,全球累积销售三亿6千多万本(一套漫画42本,完全版34本),并改编成动画在全球60多个国家(33种语言)播出,而动画电影(剧场版)也推出了二十多部(目前二十三),创造的纪录至今为止仍没有其他任何漫画可匹敌,并且被誉为日本的“国民漫画”。 七龙珠图片(10张)注:不包括GT和剧场版中出现的角色。孙悟空(卡卡罗特、卡罗特、卡洛特、格古洛),孙悟饭(悟空长子,以纪念死去的爷爷),孙悟天(悟空次子),贝吉塔(达尔,比达),特兰克斯(特南克斯,杜拉格斯,贝吉塔之子),小林(克林、库林、无限、枯林),比克(短笛,魔童、笛子魔童),布玛(布尔玛,庄子),琪琪(芝芝),小芳(斑斑,阿宝,潘),比迪丽(碧儿,维黛儿,碧黛儿),乐平(饮茶,雅木茶、亚姆查),天津饭,饺子,龟仙人(武天老师),天神(神仙),撒旦先生,普拉(布拉,

龙九子的简介

赑屃(拼音:Bìxì): 又名龟趺(拼音:fū)、霸下、填下,龙生九子之长,貌似龟,有齿,力大,好负重。其背亦负以重物,在石碑下的石龟为其形象。在拆除北京旧城墙时,在东便门和西便门的城墙下各发现半个赑屃,因此有赑屃驮着北京城之说。 囚牛: 龙生九子之一,形状为有鳞角的黄色小龙,喜音乐,蹲立於琴头。这位有音乐细胞的龙子,不光立在汉族的胡琴上,彝族的龙头月琴、白族的三弦琴以及藏族的一些乐器上也有其扬头张口的形象。 睚眦(拼音:Yázì): 龙生九子之一,龙身豺首,性刚烈,最是好杀嗜杀好斗,刻镂于刀环、剑柄吞口。 嘲风: 龙生九子之一,平生好险,如今殿角走兽是其形象。 蒲牢: 传说中的龙生九子之一,受击就大声吼叫,充作洪钟提梁的兽钮,助其鸣声远扬。狻猊(拼音:Suānní): 传说中龙生九子之一,形如狮,喜烟好坐,所以形象一般出现在香炉上,随之吞烟吐雾。唐代高僧慧琳说:“狻猊即狮子也,出西域。” 狴犴(拼音:Bì'àn): 龙生九子之一,形象老虎,传说其好诉讼,故狱门或官衙正堂两侧立其形象。 负屃(拼音:Fùxì): 龙生九子之一,身似龙,雅好斯文,盘绕在石碑头顶。 螭吻,又叫鸱尾、鸱吻(拼音,Chīwěn): 龙生九子之一,口润嗓粗而好吞,遂成殿脊两端的吞脊兽,取其灭火消灾。鸱尾到底是一种鸟还是传说中海上的鲸鱼没有确定的说法。 饕餮(拼音:Tāotia): 传说中的一种凶恶贪食的野兽,古代青铜器上面常用它的头部形状做装饰,叫做饕餮纹。传说是龙生九子之一。《左传·文公十八年》上有这么一段:“缙云氏有不才之子,贪于饮食,冒于货贿。侵欲崇侈,不可盈厌;聚敛积实,不知纪极。不分孤寡,不恤穷匮。天下之民以比三凶,谓之饕餮。” 蚣蝮,应为趴蝮: 传说中龙生九子之一,性喜水,被雕成桥柱、建筑上滴水的兽形。 椒图: 龙生九子之一,形状像螺蚌,性好闭,最反感别人进入它的巢穴,铺首衔环为其形象。螭(拼音:chī),或螭首: 传说中的龙生九子之一,嘴大,肚子能容纳很多水,在建筑中多用于排水口的装饰,称为螭首散水。 麒麟:中国古代神话传说中的神兽,据说能活两千年。雄的名麒,雌的名麟,合称麒麟。性情温和,不伤人畜,不践踏花草,故称为仁兽。麒麟的形状像鹿,尾似牛尾,麒有独角,麟无角,口能吐火,声音如雷。中国古代用麒麟象征祥瑞。相传只在太平盛世,或世有圣人时此兽才会出现,亦作骐驎。民间传说麒麟会给人们带来儿子,使家族兴旺,因此有麒麟送子之说。传说中孔子的母亲生孔子前曾有麒麟现身。明朝时郑和的船队航行到东非,曾带两只长颈鹿回到北京,被当时的人们认为是麒麟。明成祖以此祥瑞之兆来表明自己施政的伟大。犼,俗称为望天吼,朝天吼: 传说是龙王的儿子,有守望习惯。北京天安门广场上华表柱顶之蹬龙(即朝天吼)对天咆哮,被视为上传天意,下达民情。又有文献记载,观音菩萨的坐骑即为“朝天吼”。 貔貅(拼音:pí xiū)又名天禄: 是中国古代神话传说中的一种神兽,龙头、马身、麟脚,形状似狮子,毛色灰白,会飞。貔貅凶猛威武,喜吸食魔怪的精血,并转化为财富,它在天上负责的巡视工作,阻止妖魔鬼怪、瘟疫疾病扰乱天庭。也有一种说法它是龙的第九个儿子。古时候人们常也用貔貅来作为军队的称呼。传说貔貅触犯天条,玉皇大帝罚他只以四面八方

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档