当前位置:文档之家› 建筑环境与设备工程专业英语翻译_张寅平

建筑环境与设备工程专业英语翻译_张寅平

建筑环境与设备工程专业英语翻译_张寅平
建筑环境与设备工程专业英语翻译_张寅平

第八课

用于加热和冷却许多建筑物的能源通常来自一个在工厂的中心位置。能量输入可以是任何电力,石油,天然气,煤炭,结合太阳能,地热等。这种能量通常是转换成热水或冷冻水或蒸汽,在整个采暖和空调设施的分布。集中这种功能使转化设备保持在一个位置用更加容易可用的方式分配加热和冷却。另外,中央制冷和供热设备提供更高的多样性,与分散式相比在一般更有效地运行下有更低的维修与劳动力消耗。但是它需要在中心位置的空间和一个尽可能大的输配系统。

这一课的替代方案,解决了设计时,应考虑集中在机房的冷却和加热源。

P165。与冰蓄冷,与传统系统相比低温冰水能够提供比现有的空气较冷的空气,传统的系统提供10到13度。

制冷设备

大型系统的制冷设备的主要类型使用往复式压缩机,螺旋旋转式压缩机,离心式压缩机和吸收式制冷机。

这些大型的压缩机由电机、燃气和柴油发动机及燃气和蒸汽轮机所驱动。可购买的压缩机作为制冷机组,包括压缩机,驱动器,冷却器,冷凝器,以及必要的安全和操作控制的一部分。往复式和旋转式螺旋压缩机机组经常现场组装,包括用于远程安装的风冷或蒸发式冷凝器。离心式压缩机通常包含在组装式冷水机中

吸收式制冷机是水冷式。他们使用溴化锂/水或水/氨周期,一般都在以下四种配置可供选择:(1)直燃式(2)间接产生的,由低气压流或热水,(3)间接产生的,由高压蒸汽或热水,(4)间接产生的热废气。小型直燃型冷水机组是单效机,具有12至90千瓦的能力。大,直燃,双效制冷机,在350至七千千瓦范围也可用。

低压力100kpa或低温热水蒸汽加热的单效吸收式制冷机,容量从180至五六零零千瓦。双效机使用高压蒸汽可达1000kpa或等效的高温热水。这种类型吸收式制冷机可从1200到7000千瓦

在大型装置中,吸收式制冷机有时与蒸汽涡轮机驱动的离心压缩机相结合。从涡轮机的蒸汽冷凝输送到吸收机发电机。当离心装置是有一个燃气涡轮或者一个发动机组成,一个吸收器的动力可能来自于有外壳的发电机提供的蒸汽或高温热水。热交换器传递排气的废热到流体介质可以提高循环效率。

冷却塔

P165。其中,机械通风塔,这可能是强制通风,引风,或喷射器类型,可设计为大多数情况下,因为它不依赖于风。空调系统使用的冷却塔,可以是20到1800kw的单体组合到不限尺寸的多个单元的立式塔。

如果冷却塔在地面上,它至少离建筑物30m因为两个原因。1、减少冷却塔在建筑物中的噪音。2、防止空气雾化建筑物的窗户。塔应保持了从停车场同样的距离,以避免与水处理化学染色汽车面漆。当塔屋顶上时,其振动和噪声必须从建筑物隔离。有些塔的噪音比较少,有的有衰减外壳减少噪音。在建造一个冷却塔之前,这些条件应当被探讨。充足的房间内的气流,应提供屏障以防止回流。

许多塔,尤其是较大的,底部必须设置在一个钢架屋顶上1至1.5米,使允许有适当的管路空间,屋顶维修室。比冷却塔低的水泵应具有足够的净正吸入压力,但是他们必须安装为能防止停机时排空管道。

塔必须设防冻,如果在室外温度低于2摄氏度需要冷却。防冻包括旁通水直接进入水槽或回水线,和加热塔盘水到高于冰点的温度。热可以由蒸汽或热水盘管或者通过热电阻加热塔盘增加。此外,一个热加热电缆在冷凝器水上和补水管和对绝缘部分进行热保温工作需要保持水管不被冻结。当冷却塔是接近冰点的条件下工作时也需要特殊的控制。其中冷却塔将无

法运行在严寒的天气,为塔和管道排水必须作出规定。引流是最有效的办法,以防止塔和管道结冰。

还必须注意给水处理,以减少冷却塔和制冷机吸收和/或冷凝器所需的维修。

冷却塔也可以通过过滤直接在冷冻水回路循环冷凝器的水,通过一个独立的热交换器冷却冷冻水,或者采用制冷设备的热交换器制冷,在过渡季节为建筑供冷。冷却塔通常选择多台,这样它们可以减少运行能力和在寒冷天气下关闭以进行维修。第36章包括进一步的设计和应用的细节。

风冷冷凝器

风冷式冷凝器通过室外空气掠过干盘管对制冷剂冷凝。在冷凝温度较高,因此这一过程的结果,在输入功率较大的巅峰状态,然而超过24小时的高峰时间可能会相对较短。风冷冷凝器在小往复系统中很受欢迎,因为它的维修要求.

第九课

packaged unit systems are applied to almost all classes of buildings

组合单元系统适用于几乎所有的建筑类

they are especially suitable for smaller projects with no central plant where low initial cost and simplified installation are important

他们特别适用于没有集中的工厂规模较小需要低初始成本和简化的安装很重要的项目These units are installed in office buildings,shopping centers,manufacturing plants,hotels,motels,schools,medical facilities,nursing homes,and other multiple-occupancy dwellings

这些单位都安装在办公楼,商场,工厂,宾馆,汽车旅馆,学校,医疗设施,养老院,以及其他多占用的住房

they are also suited to air conditioning existing buildings with limited life or income potential

它们也适合于生命有限收入有潜力的建筑物空调

applications also include facilities requiring specialized high performance levels,such as computer rooms and research laboratories

应用还包括需要专门研究高性能水平,诸如电脑室和实验室设施,

these systems are characterized by several separate air-conditioning units,each with an integral refrigeration cycle

这些系统的特点是由几个独立的空气调节系统,每一个包含有完整的制冷循环

the components are factory designed and assembled into a package that includes fans,filters,heating coil,cooling coil,refrigerant compressor,refrigerant-side controls,air-side controls,and condenser

这些组件厂设计成一套,包括风机,过滤器,加热盘管,冷却盘管,制冷压缩机,制冷剂侧的控制,空气侧的控制组装和冷凝器

the equipment is manufactured in various configurations to meet a wide range of applications

该设备生产的各种配置,以满足广泛的应用

examples include window air conditioners,through-the-wall room air conditioners,unitary air conditioners for indoor and outdoor locations,air-source heat pumps,and water-source heat pumps

例子包括:窗式空调,通过壁挂式房间空气调节器,适用于室内和室外单元式空调,空气源

热泵和水源热泵

specialized packages for computer rooms,hospitals,and classrooms are also available

特别套应用于电脑室,医院,教室也可

components are matched and assembled to achieve specific performance objectives

部件匹配和组装要达到特定的目标

these limitations make the manufacture of low cost,quality-controlled,factory-tested products practical

这些限制使低成本,质量控制,工厂测试的产品得以生产实践

for aparticular kind and capacity of unit,performance characteristics vary among manufacturers

适用于任何特定种类和单机容量,性能特点各不相同制造商

all characteristics should be carefully assessed to ensure that the equipment performs as needed for the application

所有特征,应仔细评估,以确保设备的应用程序执行所需的

several trade associations have developed standards by which manufacturers may test and rate their equipment

一些贸易协会制定的标准,制造商可以通过它测试和评价自己的设备

large commercial/industrial grade equipment can be custom designed by the factory to meet specific design conditions and job requirements

大型商业/工业级设备,可以由工厂定制设计以满足特定设计条件和工作要求

this equipment carries a higher first cost and is not readily available in smaller sizes

该设备的初投资相当高,不容易在较小的尺寸可供选择

self-contained units can use multiple compressors to control refrigeration capacity

独立式机组可以使用多台压缩机来控制制冷量

for variable air volume systems,compressors are are turned on or off or unloaded to maintain the discharge air temperature

变风量系统,压缩机是打开或关闭或卸载,以维持排气温度变风量系统,压缩机是打开或关闭或卸载,以维持排气温度

although the equipment can be applied as a single unit,this chapter covers the application of multiple units to form a complete air-conditioning system for a building

虽然该设备可以作为一个单元申请,本章涵盖了多个单位应用,形成一个完整的空气调节系统的建设

multiple,packaged-unit systems for perimeter spaces are frequently combined with a central all-air or floor-by-floor systems

多,包装单位为周边空间系统往往结合了中央所有空中或地面的地板系统

these combinations can provide better humidity control,air purity,and ventilation than packaged units alone

这些组合可以提供更好的湿度控制,空气纯净,比单独包装的单位和通风

air-handling systems may also serve interior building spaces that cannot be conditioned by wall or window-mounted units

空气处理系统也可以为室内建筑,不能被墙或窗式空调空间单位

heating and cooling capability can be provided at all times,independent of the mode of operation of other spaces in the building

窗体顶端

加热和冷却能力可提供在任何时候,其他的操作空间独立的建设模式

manufacturer-matched components have certified ratings and performance data

制造商认证匹配组件有额定功率和性能数据

assembly by a manufacturer helps ensure better quality control and reliability

由制造商大会有助于确保更好的质量控制与可靠性

manufacturer instructions and multiple-unit arrangements simplify the installation through repetition of tasks

制造商的指示,多单位的安排,通过简化重复的安装任务

only one unit conditioner and one zone of temperature control are affected if equipment malfunctions

只有一个单位,一个空调温度控制地带的影响,如果设备故障

system is readily available

系统是现成的

one manufacturer is responsible for the final equipment package

一个制造商,是整套设备的最终责任

for improved energy control,equipment serving vacant spaces can be turned off locally or from a central point,without affecting occupied spaces

提高能源控制,设备服务空地可以关闭本地或从一个中心点,在不影响占用空间

system operation is simple / trained operators are not required

系统操作简单/培训经营者,无须

less mechanical and electrical room space is required than with central systems

减少机械和电气室空间需要比中央系统

initial cost is usually low

初始投资成本通常比较低

equipment can be installed to condition one space at a time as a building is completed,remodeled,or as individual areas are occupied,wit favorable initial investment 设备可以安装在一个空间条件一次作为构建完成,改造,或个别地区的占领,机智有利的初始投资

energy can be metered directly to each tenant

能量可以直接到每个租户计量

limited performance options may be available because airflow,cooling coil size,and condenser size are fixed

有限的性能选项可能是因为气流可用,冷却盘管的尺寸,冷凝器大小是固定的

a larger total building installed cooling capacity is usually required because the diversity factors used for moving cooling needs do not apply to dedicated packages

总建筑安装一个更大的冷却能力通常是必要的,因为移动冷却需求的多样性要素,这些要素并不适用于专用包

temperature and humidity control may be less stable especially with mechanical cooling at very low loads

温度和湿度控制可能不太稳定,特别是在机械制冷负荷很低

standard commercial units are not generally suited for large percentages of outside air or

for close humidity control

标准商业单位一般不适合大比例的室外空气湿度控制或关闭

custom equipment or special purpose equipment such as packaged units for computer rooms or large custom units may be required

定制设备,如电脑或房间或单位包装单位大型定制专用设备,可能需要

energy use is usually greater than for central systems,if efficiency of the unitary equipment is less than that of the combined central system components

能源使用量通常比中央系统更大,如果单一设备的效率比合并中央系统组件更少

low cost cooling by outdoor air economizers is not always available

低成本室外空气节能冷却并非始终可用

air distribution control may be limited

送风控制可能是有限的

operating sound levels can be high

运行噪声较大

ventilation capabilities are fixed by equipment desige

通风能力的设备是固定的设计概论

overall appearance can be unappealing air filtration options may be limited

外观上难看空气过滤选项可能会受到限制

discharge temperature varies because control is either on or off or in steps

排放控制温度变化,因为无论是在或关闭,或在步骤

maintenance mat be difficult because of the many pieces of equipment and their location 维护垫是困难的,因为许多作品的设备和它们的位置

水侧节能装置

水侧省煤器是另一种减少能源使用的选择。ASHRAE标准90.1地址及其应用。水侧省煤器由位于上游的自包含单元的直接膨胀冷却盘管的水盘管组成。所有省煤器控制阀,盘管之间的省煤器管道,省煤器和冷凝器和控制线可在工厂安装。

水侧省煤器充分利用了低冷却塔或蒸发冷却水的温度(1)无论是进入空气预冷,2,协助机械冷却,或3,如果冷却水够冷,提供全面系统的冷却。如果省煤器是无法维持送风设置点为可变风量单位或体积设置点为恒体积单位区域,工厂安装控制集成省煤器和压缩机的运行,以满足冷却要求。

冷却水流量是由两个阀门,一个是进省煤器盘管(A),一个在旁通循环到冷凝器B。两种控制方法是定水流量和变水流量。

恒水流量控制使机组运行过程中不断冷凝器水流量。两个控制阀适用互补控制,其中一个阀门被驱动,而另一种是开放带动有线工厂关闭。这使通过单位相对固定的水流量。变流量调节控制可变电容器单元操作过程中允许水流量。在旁通回路(b)阀是开关阀当省煤器启用时关闭。水流过省煤器盘管的调控阀门A,从而使冷却水变流量。随着冷负荷的增加,打开阀门A,有助于扩大水通过省煤器盘管。如果省煤器是无法满足散热需求,工厂安装控制集成省煤器和压缩机的运行。在这种工作模式下,气门A'是完全开放。当独用的单位不在制冷模式下,阀门是关闭的。减少或消除冷却水流量减少了抽水的能量。

水侧省煤器优势

通过预冷进入空气减少压缩机的能量。通常建筑物负荷可以完全满足一个进入冷凝器的水温低13℃。因为湿球温度始终小于或等于干球温度,较低的空气排放温度常常是可用

的。

如果空气中含有足够的湿度能满足冬季的需求,建筑加湿可能不需要。

不须穿透外墙排气或室外空气排气管。

可设在建筑物的中央。

控件是小于空气侧省煤器复杂的,因为他们经常驻留在包装单元。

盘管可以进行机械清理。

更多的净实用楼面面积使用,因为大量的新鲜空气,缓解空气管道是不必要的。

第十课

s uch coil sections are used extensively as components in room terminal units这样的盘管段广泛地被用于终端房间等

larger factory-assembled更大的工厂装配

self-contained air conditioners独立的空调

central station air handlers 中央空气处理机

and field built-up systems场建成系统

the applications of each type of coil are limited to the field within which the coil is rated每种类型的线圈仅限于该领域内的线圈额定的应用

Other limitations are imposed by code requirements,proper choice of materials for the fluid used,the configuration of the air handler,and economic analysis of the possible alternative for each installation

另外的限制的门槛是规程的要求为流体的使用选择合适的材料,配置的空气处理机组、为每个安装可选择性的经济分析。

coil are used for air cooling with or without accompanying dehumidification盘管被用于空气冷却有或没有伴随除湿

examples of cooling applications without dehumidification are(1)例如没有除湿的制冷应用是

precooling coils that use well water or other relatively high-temperature water to reduce the load on the refrigerating equipment充分应用水或者相对较高温度的水来预冷盘管以降低制冷设备的负荷

and(2)chilled water coils that remove sensible heat from chemical moisture-absorption apparatus冷冻水盘管从化学湿吸收装置中排除显热。

The heat-pipe coil is also used as a supplementary heat exchanger for preconditioning in airside sensible cooling在预处理空气侧显冷时热盘管也用作补充热交换器

most coil sections provide air sensible cooling and dehumidification simultaneously大部分盘管同时提供空气显冷和除湿

the assembly usually includes a means of cleaning air to protect the coil from accumulation of dirt and to keep dust and foreign matter out of the conditioned space组装通常包括一种清理空气的方法来保护盘管远离污垢并使灰尘和外界物质不进入调节空间although cooling and dehumidification are their principal function,cooling coils can also be wetted with water or a hygroscopic liquid to aid in air cleaning, odor absorption,or frost prevention虽然降温除湿是他们的主要功能、冷却盘管也可以用水加湿或吸湿性液体来帮助空气的净化、香气吸收,或者冰霜预防

coils are also evaporatively cooled with a water spray to improve efficiency or capacity盘管也用喷水来蒸发冷却以提高性能和能力

for general comfort conditioning,cooling ,and dehumidifying,the extended surface(finned)cooling coil design is the most popular and practical对于一般舒适性调节制冷及除湿,延长表面(翅片)冷却盘管设计是最流行、实用

第十二课

空调和制冷协会定义的空调机是一个或多个厂家生产的组件通常包括一个蒸发器、冷却盘管、一个压缩机和冷凝器。它有可能也含有加热功能。协会把空气源单元或热泵定义为一个由一个或更多的工厂制造的组件,它通常包括室内空调盘管,压缩机,和一个室外盘管。它必需提供供热功能有可能也有制冷功能。水源热泵是一个厂家制造的组件它从水循环中吸收和释放热量而不是周围空气中。一个单元式空调器或热泵具有不止一个厂家的组件,通常被称为分体式系统。

单元设备通常被分为三大类:住宅、轻便商业性和商业;住宅设备是制冷量为19千瓦或更低的单相单一的设备,是明确的为住宅用途设计的。轻型商用设备一般是三相,冷却容量高达40千瓦,是专为小型企业及商业物业而设计的。商业单一设备制冷量高于40千瓦,是为大型商业建筑设计的。

在单元设备的发展中,以下设计目标是要考虑的:1、用户的需求2、应用的需求3、安装4、服务。

用户主要需求是对舒适或为产品或生产加工空间环境控制的空调。虽说加热、加湿、通风在许多应用中是需要的,制冷、除湿、过滤和空提循环也通常是需要的。

单一设备是可用的在许多二次系统设备中,例如:

单区域,恒定的体积,它包含一个受控区域用一个恒温器控制使它保持在设定点。

多区域,定容量,它有几个受控区域,它们由一个机组按不同区域的要求提供不同的送风温度。

单区域,变风量,它包含一个机组提供服务的几个受控区域。机组以恒定的温度提供空气,通过到每个空间的风量变化满足各空间的需求。

建筑物的尺寸、形状、和使用;能源的可用度和成本,建筑的美观;设备可用的空间,这些是在决定最适合的机组的类型需要考虑的因素。

一般来说,屋顶单体单元式机组被限制在五层或六层的建筑使用,因为用于更高的建筑,管道空间和可用的风机功率变得更大。室内的单区域设备的维护和使用通常比位于室外的多区域设备的维护要便宜。

建筑物的负荷和风量的需求决定设备的容量,而房型及燃料成本确定的能量来源

。必须要建立控制系统,并且任何非额定工况都必需在计划阶段考虑到,在一些情况下,用户定制的设备是需要的。

厂家说明书已经详细说明了几何形状,性能,空间特性,应用,和运行限制条件。然后系统设计人员重点选择具有合适应用能力的设备。

单一设备的设计使安装费用低。设备必须正确的安装,这样他们才能按照制造商的规范要求起作用。为了以后正确的服务,低电压控制系统的互联图需要被记录下来。对于大型屋顶式设备的安装,适当的计划是很重要的因为一些特殊的设备是经常需要的。制冷剂环路必须是干燥、整洁、无渗漏的。组合式的单元式设备的优点是,正确的安装可以最大限度的减少电路污染领域的风险。必须注意正确的安装分体式系统相互连接的管道。有些住宅分体系统具备有预充注的管线组和快速连接的街头,降低制冷剂回路现场污染的风险。分体式系统应该是根据制造商的说明进行收费。

分体式系统系统的管线必须按照正确的路线和尺寸进行安装,这样才能确保到压缩机的正确回油。

单元式设备的放置需要避免噪声和振动问题。容量超过70千瓦的单个组合式设备需要被安

装在混凝土基座上如果震动的控制是一个顾虑。大容量的设备只有在屋顶的结构强度评估后才能安装在屋顶上。--------------------------------------------管道消声器需要安装在需要较低噪声的地方。从厂家得到的质量和声音数据是很有用的。

额外的安装指导包括下面这些:通常,连接由压缩机的产品需要安装在固体平面上。

避免把产品与压缩机相连安装,或者与建筑物的地基相连安装。建议安装一个不与基础接触的单独的垫,这样可以减少通过板传输的噪声和振动。

不要把室外的风冷机组与栅栏,围墙,墙壁,灌木丛放在一块。如果这样会降低机组的送风量,降低效率。对于一个分体式系统的远程单元,悬着安装点与系统的室内部分距离较近一点,这样可以尽量减少相邻管道的压力。联系单元设备的制造商或者咨询安装程序的最新信息。

服务:对安装和服务人员来说一个清晰准确的图表和服务手册是很有必要的。在对设备的过滤器,皮带,清洗和润滑的定期维修时,需要方便安全的进行。除此之外,对重要组件的更换需要有一个通道。

更换部件的好处是可以提供正确的服务。大部分的厂家在设备安装运行后提供一年的质保。要延长压缩机的质保可以是标准的或可选择的。

要维修或更换机械部件和电子设备以及正确的处理和回收从系统中除去的制冷剂服务人员必须是合格的。他们必须清楚保持水分和污染物不进入制冷系统是很重要的。如果它必须打开系统进行维修,它必须清楚怎样去清理一个密闭的系统。一个正确的服务程序可以确保设备在预定的寿命期里保持高效的运行。

各专业的英文翻译

中国教育在线考研频道提供考研全方面信息指导及咨询服务,为您成功考研提供一切帮助。 哲学Philosophy 马克思主义哲学Philosophy of Marxism 中国哲学Chinese Philosophy 外国哲学Foreign Philosophies 逻辑学Logic 伦理学Ethics 美学Aesthetics 宗教学Science of Religion 科学技术哲学Philosophy of Science and Technology 经济学Economics 理论经济学Theoretical Economics 政治经济学Political Economy 经济思想史History of Economic Thought 经济史History of Economic 西方经济学Western Economics 世界经济World Economics 人口、资源与环境经济学Population, Resources and Environmental Economics 应用经济学Applied Economics 国民经济学National Economics 区域经济学Regional Economics 财政学(含税收学)Public Finance (including Taxation) 金融学(含保险学)Finance (including Insurance) 产业经济学Industrial Economics 国际贸易学International Trade 劳动经济学Labor Economics 统计学Statistics 数量经济学Quantitative Economics 中文学科、专业名称英文学科、专业名称 国防经济学National Defense Economics 法学Law 法学Science of Law 法学理论Jurisprudence 法律史Legal History 宪法学与行政法学Constitutional Law and Administrative Law 刑法学Criminal Jurisprudence

统计学英语词汇

统计学英语词汇 发布: 2008-10-08 23:42 | 作者: zhou_209 | 来源: 6sigma品质网 统计学的一些英语词汇,希望对大家有用. A abscissa 横坐标 absence rate 缺勤率 absolute number 绝对数 absolute value 绝对值 accident error 偶然误差 accumulated frequency 累积频数 alternative hypothesis 备择假设 analysis of data 分析资料 analysis of variance(ANOVA) 方差分析 arith-log paper 算术对数纸 arithmetic mean 算术均数 assumed mean 假定均数 arithmetic weighted mean 加权算术均数 asymmetry coefficient 偏度系数 average 平均数 average deviation 平均差 B bar chart 直条图、条图 bias 偏性 binomial distribution 二项分布 biometrics 生物统计学 bivariate normal population 双变量正态总体 C cartogram 统计图

case fatality rate(or case mortality) 病死率 census 普查 chi-sguare(X2) test 卡方检验 central tendency 集中趋势 class interval 组距 classification 分组、分类 cluster sampling 整群抽样 coefficient of correlation 相关系数 coefficient of regression 回归系数 coefficient of variability(or coefficieut of variation) 变异系数collection of data 收集资料 column 列(栏) combinative table 组合表 combined standard deviation 合并标准差 combined variance(or poolled variance) 合并方差complete survey 全面调查 completely correlation 完全相关 completely random design 完全随机设计 confidence interval 可信区间,置信区间 confidence level 可信水平,置信水平 confidence limit 可信限,置信限 constituent ratio 构成比,结构相对数 continuity 连续性 control 对照 control group 对照组 coordinate 坐标 correction for continuity 连续性校正 correction for grouping 归组校正 correction number 校正数 correction value 校正值 correlation 相关,联系 correlation analysis 相关分析 correlation coefficient 相关系数 critical value 临界值 cumulative frequency 累积频率

建筑类型和设计-外文翻译

南京理工大学 毕业设计(论文)外文资料翻译 学院(系):南京理工大学继续教育学院 专业:土木工程 姓名: 学号: 外文出处:学术论坛网 附件: 1.外文资料翻译译文;2.外文原文。 注:请将该封面与附件装订成册。

附件1:外文资料翻译译文 建筑类型和设计 厂房与人民息息相关,因为它提供必要的空间,工作和生活中。 由于其使用的分类,建筑主要有两种类型:工业建筑和民用建筑各工厂或工业生产中使用的工业大厦,而那些居住,就业,教育和其他社会活动的人使用的民用建筑。 工业楼宇厂房可用于加工和制造各类采矿业,冶金工业,机械制造,化学工业和纺织工业等领域。可分为两种类型的单层和多层的厂房,民用建筑,工业建筑是相同的。然而,工业与民用建筑中使用的材料,在使用它们的方式不同。 民用建筑分为两大类:住宅建筑和公共建筑,住宅建筑应满足家庭生活应包括至少有三个必要的房间:每个单位。一个客厅,一个厨房和厕所,公共建筑,可以在政治文化活动,管理工作和其他服务,如学校,写字楼,公园,医院,商店,车站,影剧院,体育场馆,宾馆,展览馆,洗浴池,等等,他们都有不同的功能,这在需要以及不同的设计类型。 房屋是人类居住。房屋的基本功能是提供遮风挡雨,但今天人们需要更他们的住房,一个家庭迁入一个新的居民区知道,如果现有住房符合其标准安全,健康和舒适。附近的房屋是如何粮店,粮食市场,学校,商店,图书馆,电影院,社区中心,家庭也会问。 在60年代中期最重要的住房价值足够空间的内部和外部。多数首选的一半左右1英亩的土地,这将提供业余活动空间单户住宅的家庭。在高度工业化的国家,许多家庭宁愿住尽量尽可能从一个大都市区的中心,“打工仔”,即使行驶一段距离,他们的工作。不少家庭的首选国家住房郊区住房的大量的,因为他们的主要目的是远离噪音,拥挤,混乱。无障碍公共交通已不再是决定性因素,在住房,因为大多数工人开着自己的车上班的人。我们主要感兴趣的安排和房间的大小和卧室数目。 在建筑设计中的一个重要的一点是,房间的布局,应提供有关它们目的,最大可能的便利,在住宅,布局可根据三类认为:“天”,“夜必须注意“和”服务“。支付提供这些地区之间容易沟通。”天“的房间,一般包括用餐室,起居室和厨房,但其他房间,如一项研究,可能会补充说,可能有一个大厅,客厅,通常是最大的,往往是作为一个餐厅,也或厨房,可有一个用餐凉亭。“夜”的房间,卧室组成。“服务”,包括厨房,卫生间,储藏室,厨房和储藏室的水厕。连接天与客房的服务。 这也是必须考虑的前景问题,从不同的房间,和那些在使用中最应该尽可能最好朝

2018年最新中英文工程合同(精品模板)

Contract of Construction Project 合同编号:Contract Number: 工程名称:Project Name: 发包方(甲方):工程设计顾问(北京) Employer (Party A): International Consulting Engineers ( Beijing) Limited 承包方(乙方):中寰艺高建筑装饰工程有限公司 Contractor (Party B): Zhong Huanyigao Building Decoration Engineering Co. , Ltd 根据《中华人民共和国合同法》和《建筑安装工程承包合同条例》及有关规定,为明确双方在施工过程中的权利、义务和经济责任,经双方协商同意签订本合同。 In order to make definite of the rights, obligations and economic responsibilities of both parties during the construction, the parties, in accordance with The PRC Contract Law and Construction Engineering Contract Regulations and relevant provisions, agree to sign this contract. 第一条工程项目Article 1, Project item 1.工程地点:Project site: 2. 工程范围:Scope of project 3. 工程造价:人民币元整(该造价为包工包料价) Project cost: PMB Yuan only(Cost of this contract is the contract price for labor and materials) 第二条施工准备Article 2, Preparation for construction 1.甲方协助乙方办理临时水电及垂直运输,提供建筑图纸及有关隐蔽障碍物的资料。 Party A shall assists party B to deal with the procedures of temporary hydropower and vertical transportation and provide architectural drawings and documents of relevant concealed obstacles . 2.乙方:. Party B: ①负责施工区域的临时设施、水电管线的铺设、管理、使用和维修工作; Be responsible for the works of laying, management, use and maintenance of the temporary facilities, water and electricity pipeline in the construction area. ②组织施工管理人员和材料、施工机械进场; Organize construction management staff and construction materials, construction machinery enter the Site. ③负责在装修期间保持公共地方清洁及每天负责将装物料弃置于由管理处指定的垃圾收集

物理专业词汇英语翻译

物理专业词汇英语翻译 1/8 fluctuation 1/8 起伏 1/f noise 1/f 噪声 1/n expansion 1/n 展开 3k cosmic blackbody radiation 3k 宇宙黑体辐射 4 counter 4 计数器 a battery a 电池组 a posteriori probability 后验概率 a priori probability 先验概率 a15 structure a15 结构 abbe coefficient 阿贝数 abbe invariant 阿贝不变量 abbe number 阿贝数 abbe prism 阿贝棱镜 abbe refractometer 阿贝折射计abbe sine condition 阿贝正弦条件abel theorem 阿贝尔定理 abelian group 可换群 abelian integral 阿贝尔积分aberage life 平均寿命 aberration 象差 aberration constant 光行差常数aberration of light 光行差aberrational ellipse 光行差椭圆ablation 烧蚀 abm state abm 态 abnormal 反常的 abnormal cathode fall 反常阴极势 降 abnormal crystallization 异常晶化 abnormal dispersion 异常色散 abnormal glow 反常辉光放电 abnormal grain growth 反常晶粒生 长 abnormal liquid 反常液体 abnormal reflection 异常反射 abnormal series 反常系 abrasion 磨损 abrasion test 磨损试验 abrasives 研磨材料 abrikosov's structure of flux lines 阿布里科蓑磁通线结构 absence of gravity 失重 absolute 绝对的 absolute acceleration 绝对加速度 absolute angular momentum 绝对 角动量 3 absolute atomic weight 原子的绝对 重量 absolute black body 绝对黑体 absolute configuration 绝对组态 absolute counting 绝对计数 absolute electrometer 绝对静电计 absolute electrostatic system 绝对 静电制 absolute error 绝对误差 absolute geopotential 绝对位势 absolute humidity 绝对湿度 absolute index of refraction 绝对折 射率 absolute instability 绝对不稳定性 absolute magnitude 绝对星等 absolute measurement 绝对测量 absolute motion 绝对运动 absolute ohm 绝对欧姆 absolute orbit 绝对轨道 absolute permeability 绝对磁导率 absolute permittivity 绝对电容率 absolute pressure 绝对压力 absolute rest 绝对静止 absolute rest frame 绝对静止系 absolute rotation 绝对转动

建筑类外文文献及中文翻译

forced concrete structure reinforced with an overviewRein Since the reform and opening up, with the national economy's rapid and sustained development of a reinforced concrete structure built, reinforced with the development of technology has been great. Therefore, to promote the use of advanced technology reinforced connecting to improve project quality and speed up the pace of construction, improve labor productivity, reduce costs, and is of great significance. Reinforced steel bars connecting technologies can be divided into two broad categories linking welding machinery and steel. There are six types of welding steel welding methods, and some apply to the prefabricated plant, and some apply to the construction site, some of both apply. There are three types of machinery commonly used reinforcement linking method primarily applicable to the construction site. Ways has its own characteristics and different application, and in the continuous development and improvement. In actual production, should be based on specific conditions of work, working environment and technical requirements, the choice of suitable methods to achieve the best overall efficiency. 1、steel mechanical link 1.1 radial squeeze link Will be a steel sleeve in two sets to the highly-reinforced Department with superhigh pressure hydraulic equipment (squeeze tongs) along steel sleeve radial squeeze steel casing, in squeezing out tongs squeeze pressure role of a steel sleeve plasticity deformation closely integrated with reinforced through reinforced steel sleeve and Wang Liang's Position will be two solid steel bars linked Characteristic: Connect intensity to be high, performance reliable, can bear high stress draw and pigeonhole the load and tired load repeatedly.

国外建筑工程分包合同英文版,附中文翻译(可编辑修改word版)

AGREEMENT FOR XXXXXXXXXXXXXXXXXXX BETWEEN AND

THIS AGREEMENT is made onXX/XX/2011,by and between . (hereinafter called “The employer”)and Company Ltd. (hereinafter called “The contractor”). WHEREAS: 1.The employer is desirous of carrying out the (hereinafter referred to as “The Works”) 2.The contractor has agreed to execute the said work in strict compliance with the terms of this Agreement. NOW IT IS HEREBY AGREED AS FOLLOWS: https://www.doczj.com/doc/bb12658121.html,mencement: This Agreement shall commence on the date first above written. 2.Location of work:The employer’s worksite in . 3.Scope of work:The contractor shall undertake the . 4.Period of completion: The work shall be completed within a period of days from the date first above written as commencement date in this agreement. 5.Contract sum:The total value of the contract shall be the sum N Naira only. 6.Mode of payment: First installment:The employer shall pay to the contractor ninety five percent of the total price, i.e. Naira only upon completion of the work. Second installment: The employer shall pay to the contractor five percent

(完整版)《物理专业英语》

新《物理专业英语》范围 单词篇 1 、加速度acceleration 2 、速度 velocity 3 、角速度 angular velocity 4 、角动量angular momentum 5 、热量 amount of heat 6 、热力学第一定律 the first law of thermodynamics 7 、干涉 interference 8 、反射 reflection 9 、折射 refraction 10 、振幅 amplitude 11 、机械运动 mechanical motion 12、保守场 conservative field 13 、向心力 centripetal force 14、保守力 conservative force 15、摩擦力 friction force 16 、面积area 17 、体积 volume 18、阿伏加德罗常数 Avogadro constant 19 、绝对零度 absolute zero 20 、电势能 energy of position 21、重力势能 gravitational potential energy 22 、重力场 the field of gravity force 23 、真空中的磁场 magnetic field in a vacuum 24 、电磁波 electromagnetic wave 25 、电流的相互作用interaction of current 1、(第3页)第四段的第3句 A typical problem of mechanics consists in determining the states of a system at all the following moments of time t when we know the state of the system at a certain initial moment to and also the law governing the motion. 翻译:机械运动的一个典型的问题的构成取决于一个系统在接下来的时间间隔t的状态,(因此)当我们知道了一个确切的最初的系统状态时,也可以知道运动的规律。 2、(第4页)第一段 A body whose dimension may be disregarded in the condition or a given problem is called a point particle (or simply a particle). 翻译:在一个给定的问题中,一个物体的形状和大小可以被忽略的情况被称为质点。 3、(第36页)第五段【注:选词和阅读会出】 For a stationary filed ,the work done on a particle by the forces of the field may depend only on the initial and final position of the particle and not depend on the path along which the particle moved .Forces having such a property are called conservative. 翻译:对于恒定场,这个场的力对粒子所做的功只依赖于粒子的初位置和末位置,不依赖于粒子运动的路径。具有这一特性的力被称为保守力。

统计学专业英语翻译

汉译英 Population 总体,样本总体sample 样本,标本parameter 限制因素 median 中位数odd 奇数,单数even 偶数 range 极差variance 方差standard deviation 标准差Covariance 协方差empty event 空事件product event 积事件 conditional probability 条件概率Random variable 随机变量binominal distribution 二项式分布uniform distribution 均匀分布Poisson distribution 泊松分布residual 残差 central limit theorem 中心极限定律 英译汉 descriptive statistics 描述统计学mathematical statistics 数理统计学inductive statistics 归纳统计学Inferential statistics 推断统计学dimension 维,维数continuous variable 连续变量ordinal variable 有序变量nominal variable 名义变量dichotomous 两分的;二歧的discrete variable 离散变量categorical variable 分类变量location 定位,位置,场所dispersion 分散mean 均值unimodal单峰的 multimodal 多峰的chaotic 无秩序的grouped data 分组数据 frequency distribution频数分布cumulative frequency 累加频数tallying 计算 Uniformly distribution 均匀分布histogram 直方图frequency polygon 频率多边图rectangle 矩形Percentile 百分位数quartile 四分位数 interquartile range 四分位数间距simple event 简单事件Compound event 复合事件mutually exclusive 互斥的,互补相交的complementary event 对立事件Independent 独立的joint probability function 联合概率函数jacobian雅克比行列式 Law of large numbers大数定律point estimate 点估计estimate 估计值 statistic 统计量optimality 最优性Unbiased estimate 无偏估计量efficient estimate 有偏估计量unbiasedness无偏性efficience有效性Consistent estimate 一致估计量 asymptotic properties 渐近性质Confidence interval 置信区间interval estimation 区间估计 null hypothesis 原假设alternative hypothesis 备择假设significance level 显著性水平power function 幂函数testing procedures 检验方法test statistic 检验统计量 rejection region 拒绝区域acceptance region 接受区域critical region 临界区域 first-derivatives 一阶导数second-derivatives 二阶导数Likelihood ratio 似然比dependent variable因变量unexplanatory variable未解释变量independent variable自变量 Error term 误差项regression coefficients 回归系数Sum of squared residuals 残差平方和Marginal probability function 边际概率函数joint probability density function 联合概率密度函数Marginal probability density function边际概率密度函数stochastically independent 随机独立的 Mutually independently distribution 相互独立的分布independently and identically distribution 独立同分布的likelihood function 似然函数maximum likelihood estimator 最大似然估计量 maximum likelihood estimate 最大似然估计值log-likelihood function 对数似然函数 ordinary least squares estimation/estimate/estimator 普通最小二乘估计/估计值/估计量 linear unbiased estimator 线性无偏估计

建筑类外文翻译范例-毕业设计外文翻译范例

土木工程概论 摘要:土木工程是个庞大的学科,但最主要的是建筑,建筑无论是在中国还是在国外,都有着悠久的历史,长期的发展历程。整个世界每天都在改变,而建筑也随科学的进步而发展。力学的发现,材料的更新,不断有更多的科学技术引入建筑中。以前只求一间有瓦盖顶的房屋,现在追求舒适,不同的思想,不同的科学,推动了土木工程的发展,使其更加完美。 关键词:土木工程;建筑;力学;材料 土木工程是建造各种工程的统称。它的原意是与“军事工程”相对应的。在英语中,历史上土木工程、机械工程、电气工程、化工工程都属于Civil Engineering ,因为它们都具有民用性。后来,随着工程科学技术的发展,机械、电气、化工都已逐渐形成独立的科学,Civil Engineering 就成为土木工程的专门名词。至今,在英语中,Civil Engineering 还包括水利工程、港口工程;而在我国,水利工程和港口工程也成为与土木工程十分密切的相对独立分支。土木工程既指建设的对象,即建造在地上,地下,水中的工程设施,也指应用的材料设备和进行的勘测,设计施工,保养,维修等专业技术。 土木工程是一种与人们的衣、食、住、行有着密切关系的工程。其中与“住”的关系是直接的。因为,要解决“住”的问题必须建造各种类型的建筑物。而解决“行、食衣”的问题既有直接的一面,也有间接的一面。要“行”,必须建造铁路、道路、桥梁;要“食”,必须打井取水、兴修水利、进行农田灌溉、城市供水排水等,这是直接关系。而间接关系则不论做什么,制造汽车、轮船也好,纺纱、织布、制衣也好,乃至生产钢铁、发射卫星、开展科学研究活动都离不开建造各种建筑物、构筑物和修建各种工程设施。 土木工程随着人类社会的进步而发展,至今已经演变成为大型综合性的学科,它已经出许多分支,如:建筑工程,铁路工程,道路工程,桥梁工程,特种工程结构,给水排水工程,港口工程,水利工程,环境工程等学科。 土木工程作为一个重要的基础学科,有其重要的属性:综合性,社会性,实践性,统一性。土木工程为国民经济的发展和人民生活的改善提供了重要

建设工程施工合同中英文翻译件

工程编号: ___________________ Project No.: ___________________ 合同编号: ___________________ Contract No.: __________________ 建设工程施工合同 Con structi on Con tract for Con structi on Projects (GF-2013-0201 ) 工程名称: Name of project: 工程地点: Locati on of project: 发包人: Clie nt: 承包人:

工 商 行 政 管 理 总 局 Made by Min istry of Hous ing Urba n-Rural Developme nt State Admi nistrati on for In dustry & Commerce of the P 目录 Table of Contents 第一部分合同协议书 .......................................... ................ 错误! 未 定 义 书 签。 Part I Con tract Agreeme nt ........................................................... .............................. 错误! 未 定 义 书 签。 ...17 I. Project Overview ................. ?... .......... ?... ........... ?... ......... ?... ......... ?... ......... ???17 、合同工期 ... ....... ... ....... ... ....... .............. .......... ........ ... ........... . (30) II. Project Duratio n un der Con tract ?… ......... … ..... ?….....?… ....... … ......... ?::... Con tractor: 住房和城乡建设部 制定 .R.C 、工程概况

大学各个专业名称的英文翻译

中文学科、专业名称英文学科、专业名称哲学Philosophy 哲学Philosophy 马克思主义哲学Philosophy of Marxism xx 哲学Chinese Philosophy xx 哲学Foreign Philosophies 逻辑学Logic 伦理学Ethics 美学Aesthetics 宗教学Science of Religion 科学技术哲学Philosophy of Science and Technology 经济学Economics 理论经济学Theoretical Economics 政治经济学Political Economy 经济思想史History of Economic Thought 经济史History of Economic

西方经济学Western Economics 世界经济World Economics 人口、资源与环境经济学Population, Resources and Environmental Economics 应用经济学Applied Economics 国民经济学National Economics 区域经济学Regional Economics 财政学(含税收学) Public Finance (including Taxation) 金融学(含保险学) Finance (including Insurance) 产业经济学Industrial Economics 国际贸易学International Trade 劳动经济学Labor Economics 统计学Statistics 数量经济学Quantitative Economics 中文学科、专业名称英文学科、专业名称 国防经济学National Defense Economics

各专业的英文翻译剖析

哲学Philosophy 马克思主义哲学Philosophy of Marxism 中国哲学Chinese Philosophy 外国哲学Foreign Philosophies 逻辑学Logic 伦理学Ethics 美学Aesthetics 宗教学Science of Religion 科学技术哲学Philosophy of Science and Technology 经济学Economics 理论经济学Theoretical Economics 政治经济学Political Economy 经济思想史History of Economic Thought 经济史History of Economic 西方经济学Western Economics 世界经济World Economics 人口、资源与环境经济学Population, Resources and Environmental Economics 应用经济学Applied Economics 国民经济学National Economics 区域经济学Regional Economics 财政学(含税收学)Public Finance (including Taxation) 金融学(含保险学)Finance (including Insurance) 产业经济学Industrial Economics 国际贸易学International Trade 劳动经济学Labor Economics 统计学Statistics 数量经济学Quantitative Economics 中文学科、专业名称英文学科、专业名称 国防经济学National Defense Economics 法学Law 法学Science of Law 法学理论Jurisprudence 法律史Legal History 宪法学与行政法学Constitutional Law and Administrative Law 刑法学Criminal Jurisprudence 民商法学(含劳动法学、社会保障法学) Civil Law and Commercial Law (including Science of Labour Law and Science of Social Security Law ) 诉讼法学Science of Procedure Laws

建筑类英文翻译

英语翻译1 外文原文出处: Geotechnical, Geological, and Earthquake Engineering, 1, Volume 10, Seismic Risk Assessment and Retrofitting, Pages 329-342 补充垂直支撑对建筑物抗震加固 摘要:大量的钢筋混凝土建筑物在整个世界地震活跃地区有共同的缺陷。弱柱,在一个或多个事故中,由于横向变形而失去垂直承载力。这篇文章提出一个策略关于补充安装垂直支撑来防止房子的倒塌。这个策略是使用在一个风险的角度上来研究最近实际可行的性能。混凝土柱、动力失稳的影响、 多样循环冗余的影响降低了建筑系统和 组件的强度。比如用建筑物来说明这个 策略的可行性。 1、背景的介绍: 建筑受地震震动,有可能达到一定程 度上的动力失稳,因为从理论上说侧面 上有无限的位移。许多建筑物,然而, 在较低的震动强度下就失去竖向荷载的支撑,这就是横向力不稳定的原因(见图。提出 了这策略的目的是为了确定建筑物很可 能马上在竖向荷载作用下而倒塌,通过 补充一些垂直支撑来提高建筑物的安 全。维护竖向荷载支撑的能力,来改变 水平力稳定临界失稳的机理,重视可能 出现微小的侧向位移(见图。 在过去的经验表明,世界各地的地 震最容易受到破坏的是一些无筋的混凝 土框架结构建筑物。这经常是由于一些

无关紧要的漏洞,引起的全部或一大块地方发生破坏,比如整根梁、柱子和板。去填实上表面来抑制框架的内力,易受影响的底层去吸收大部分的内力和冲力。 这有几种过去被用过的方法可供选择来实施: ) 1、加密上层结构,可以拆卸和更换一些硬度不够强的材料。 2、加密上层结构,可以隔离一些安装接头上的裂缝,从而阻止对框架结构的影响。 3、底楼,或者地板,可以增加结构新墙。这些措施(项目1、2和3)能有效降低自重,这韧性能满足于一层或多层。然而,所有这些都有困难和干扰。在美国,这些不寻常的代价换来的是超过一半更有价值的建筑。 4、在一些容易受到破坏的柱子裹上钢铁、混凝土、玻璃纤维、或碳纤维。 第四个选项可以增加柱子的强度和延性,这足以降低柱子受到破坏的风险在大多数的建筑物中。这个方案虽然成本比前面低,但是整体性能也会降低,对比较弱的地板破坏会更加集中。加强柱子的强度在美国很流行,但它的成本依旧是很高的。在发展中国家,这些先进的技术对某些种类的加料或加强,还不能够做到随心所欲。 这个程序的提出包含了另一个选择,美国已经运用这个选择用来降低房子倒塌的风险。这个方法是增加垂直支撑,来防止建筑在瞬间竖向荷载作用下就倒塌(见图。这是 为支撑转移做准备的,当柱子 被剪切破坏和剪切衰弱时。这 个补充支撑通常是钢结构、管 道支撑或木材支撑。他们通常 安装在单独的柱子上,但(图 钢柱也可以被放置在能承担 的水平框架上。这种技术能有 效的降低自重,从而降低了建 筑在瞬间竖向荷载下就遭到 破坏。在水平方向的强烈震 动,产生的不稳定大概很少被想到。补充的安装垂直技撑相对比较便宜。一些有用的空间可能通过安装支撑被影响,可是这是一些微不足道的比较。在美国为建筑安装一些补充支撑现在非常流行。

中英文对照版合同翻译样本

1.Sales Agreement The agreement, (is) made in Beijing this eighth day of August 1993 by ABC Trading Co., Ltd., a Chinese Corporation having its registered office at Beijing, the People’ Repubic of China (hereinafter called “Seller”) and International Tradi ng Co., Ltd., a New York Corporation having its registered office at New York, N.Y., U.S.A. (hereinafter called “Buyer”). 2.WITNESSETH WHEREAS, Seller is engaged in dealing of (product) and desires to sell (product)to Buyer, and WHEREAS, Buyer desires to purchase(product) from Sellers, Now, THEREFORE, it is agreed as follows: 3.Export Contract This Contract is entered into this 5th day of August 1993 between ABC and Trading Co., Ltd. (hereinafter called “Seller”) who agrees to sell, and XYZ Trading Co., Ltd. (hereinafter called “Buyer”) who agrees to buy the following goods on the following terms and condition. 4.Non-Governmental Trading Agreement No. __This Agreement was made on the_day of_19_, BETWEEN _ (hereinafter referred to as the Seller) as the one Side and _ (hereinafter referred to as the Buyer) as the one other Side. WHEREAS, the Seller has agreed to sell and the buyer has agreed to buy _ (hereinafter referred to as the Goods ) the quantity, specification, and price of which are provided in Schedule A. IT IS HEREBY AGREED AS FOLLOWS: 5.Contract For Joint-Operation Enterprise __ COMPANY LTD., a company duly organized under the Law of __ and having its registered office at (hereinafter called “Party A”) AND __ COMPANY LTD., a company duly organized under the Law of __ and having its registered office at (hereinafter called “Party B”) Party A and Party B (hereinafter referred to as the “Parties”) agree to jointly form a Co-operation Venture Company (hereinafter referred to as the “CVC”) in accordance with “the Laws of the People’s Republic of China on Joint Ventures Using Chinese and Foreign Investment” and the “Regulations for the Implementation of the Laws of the People’s Republic of China on Joint Ventures Using Chinese and Foreign Investment” and other applicable laws and regulations. 6.MODEL CONTRACT Contract No. Date: Seller: Signed at: Address: Cable Address: Buyer: Address: Cable Address: The Seller and the Buyer have agreed to conclude the following transactions according to the terms and conditions stipulated below: https://www.doczj.com/doc/bb12658121.html, of Commodity: 2.Specifications: 3.Quantity: 4.Unit Price: 5.Total Price: U.S.$: 6.Packing: 7.Time of Shipment: days after receipt of L/C. 8.Loading Port & Destination Port: From via to . 9.Insurance:

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档