当前位置:文档之家› 庞德的翻译观

庞德的翻译观

庞德的翻译观
庞德的翻译观

庞德的翻译观

施琪

【期刊名称】《北京电力高等专科学校学报:社会科学版》

【年(卷),期】2012(000)016

【摘要】埃兹拉·庞德(EzraPound)乃美国著名诗人,意象派的代表人物,他翻译的中国古典诗歌对英语诗歌产生了重要影响,本文通过解析庞德的翻译理论和分析《华夏集》的译例,一窥他的创意翻译法,让大家领略不同于中国国内传统的翻译方法,并让读者认识到庞德的翻译作品带来的影响力远远超过翻译本身。

【总页数】1页(P.286-286)

【关键词】宠德;翻译观念;创意翻译法;中国古典诗歌

【作者】施琪

【作者单位】四川外语学院研究生部,重庆400031

【正文语种】英文

【中图分类】H059

【相关文献】

1.翻译目的对翻译观的影响——以鲁迅与瞿秋白的翻译观为例 [J], 叶荔

2.关联翻译观视阈下的语境与生态翻译观视阈下翻译生态环境对比研究[J], 李琳琳; 丛丽

3.生态翻译观与关联翻译观关照下的翻译模式对比研究 [J], 李琳琳; 丛丽

4.试论郭建中教授的翻译理论观和翻译教学观——以《翻译:理论、实践与教学》为素材 [J], 钱纪芳

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档