当前位置:文档之家› 中国文化翻译——中国茶文化1

中国文化翻译——中国茶文化1

中国文化翻译——中国茶文化1

中国的茶叶艺术博大精神,并且渊源流长。很早以前人们就发

现饮茶可以说是是人们每日必不可少的饮品,它可以使人神清

气爽,精神百倍。茶共有六种:绿茶,黑茶,黄茶,白茶,乌

龙茶,花茶和普洱茶。由于中国地势广阔,所以每个地域都可

以说有特殊的茶种。中国不愧是茶叶的发源地。现在世界的茶

叶起初都是由中国传入。中国的茶文化同她的历史一样悠久。The Chinese tea is broad and profound ,and it has a long history. Long time ago, people found tea can make people spirited and think clearly, so it became one of seven daily necessities. There are six kinds of tea, namely Green tea, Black tea, Yellow tea, White tea, Oolong tea, Flower tea and Puer tea. Each part of China has its own special type of tea. China is truly the hometown of tea. All tea used in the world now are from China originally. Chinese tea culture has the same long history as Chinese culture. In this paper, I will summarize something about the tea history and the use for people's health, and point out why Chinese look tea as one of the three famous drink in the world. Key words: Tea; history; health ;Culture ; Chinese

中国茶文化英语演讲稿3篇

中国茶文化英语演讲稿3篇 英语演讲,是指以英语为载体,针对某个话题发表自己的意见和看法,以此来影响、感染听众,达到一种宣传目的的交际活动。小编为大家整理了中国茶文化英语演讲稿3篇,欢迎大家阅读。 中国茶文化英语演讲稿篇1 The practice of drinking and serving tea has been part of China's cultural identity for centuries. China used to be the world's sole provider of tea. Today, tea is the world's most widely consumed beverage after water, and famous Chinese teas are still highly prized. Tea experts estimate that top-quality Longjing will sell for 40,000 to 50,000 yuan per 500 grams this year, about 25 percent higher than last year. The price of common Longjing will be around 4,000 yuan per 500 grams this year. Though quality tea is highly pursued at home, it seems that it has not secured a strong position in the global market. Li Shiwei is the board chairman of Tianfu Group, a flagship tea enterprise based in Fujian Province, a major production region of oolong tea in China. He says a major problem for today's private tea enterprises is that they do not have enough money to operate on a large scale, let alone undertake promotions overseas.

茶文化演讲稿

茶文化演讲稿 弘中化传统文化,展名校学子风采 浩瀚苍穹,蔚蓝天空,孕育了华夏五千年古老璀璨的历史与文明。“路漫漫其修远矣,吾将上下而求索”,屈原追求真理的科学精神 激励着多少中华儿女立志成才,报效祖国。“富贵不能淫,贫贱不 能移,威武不能屈”。孟子的教诲激励和成就了多少中华伟丈夫, 民族大英雄。还有岳飞精忠报国的故事,林则徐虎门销烟的壮举, 孙中山“天下为公”的胸怀,周恩来“为中华之崛起而读书”的信念,都让我们回想起中华民族一段又一段荡气回肠的历史。从古代 的四大发明到如今的“神八”飞天,中国人演绎了多少了不起的神 话! 有诗云: 梁启超先生早就说过:少年富则国富,少年强则国强。作为祖国未来接班人的我们,肩上的责任重大。因而加强文化素质教育,培 养人文精神和科学精神,是青年全面发展的需要。而中华传统文化 有着自强不息、厚德载物的优良传统,它以其强大的生命力培育了 一代又一代的英才,为世界的发展做出了宝贵的贡献。因此我们有 必要继承和发扬中国传统文化,让其指引着我们大学生前进的方向。那么作为大学生应该如何最大限度地继承和发扬传统文化呢?我们孝 敬父母,用一杯淡淡清茶,一句贴心的问候,传承着中华民族的传 统美德;我们尊敬师长,文明礼貌,处处体现着我们礼仪之邦的风范;我们努力学习,“敬业乐群、臻于至善”,不断把自己培养成为具 有“信敏廉毅”素质的创业型人才。虽然我们现在能做的只是一些 简简单单的平凡之事,但是我坚信,润物细无声,终有一天,中华 民族的传统文化一定会深入人心。 我们是华夏儿女,炎黄子孙,是中华民族的新一代。黄河在我们的血脉中流淌,长城让我们永远刚强,“神舟”载人飞船使我们的 天地无限宽广。传承了五千年的民族文化,正等待我们去发扬光大。

我对于中国茶文化的一点理解

我对于中国茶文化的一点理解 By cy 因为父母的缘故,喝茶是从很小的时候就开始了。初时只是把它当成一种喝水的方式;现在,才终于理解了茶,不仅仅是一种饮品,更是一种文化,深入到历史和社会之中,深入到我们的情感和和生活之中。 第一次听说陆羽是在初中的时候,活动中老师给我们介绍了一些与茶有关的知识,自然也少不了陆羽和他的《茶经》。开始只是出于好奇看了看那篇不长的古文,觉得不过尔尔,好像并没有想想中的那么惊人。平实的语言,简单的介绍,并不像想象中的文采斐然,意味深远。可是,那么一篇小文就这样流传下来,作为对于茶和茶文化的经典阐释。那时,我其实更喜欢裴汶的《茶述》:“其性精清,其味浩洁,其用涤烦,其功致和。参百品而不混。越众饮而独高。烹之鼎水,和以虎形。人人服之,永永不厌。得之则安,不得则病。”寥寥数语,道出了中国人寄托于茶中的眷恋。人们喝茶,不仅仅是一种习惯,更多的有着情感上的依恋或者说是文化上的解读。而我曾以为,《茶经》似乎并没有对于文化的解读。 再读《茶经》是大学毕业的那个暑假。带着老师给的任务出差到安吉,品着当地的白茶,想着西湖的龙井——喝了这么多年的茶,龙井只是品尝过几次,但就那么几次,却是让我一直恋恋不忘的——这次总算是走到了西湖边,总要买点喝喝。可是其实我对于茶叶的了解并不多,尤其是如何判断茶叶的优良,实在是处于文盲的状态。在我的意识中,茶叶的品质虽然有高下之别,但是那些天价的茶总有些过分的夸张,不过是商业炒作的结果。无非是树上的一些小叶子,不该贵的那么离谱的。为了不在买茶的过程中受骗,我上网搜索了一下关于安吉白茶与西湖龙井的相关内容。我翻着一页页的介绍,突然想起茶不仅是我们口中的饮品,也是那些美丽的传说,是日常生活中人际交往的纽带,是心情的寄托,也是茶农们赖以生存的手段。它深入到整个中国社会的各个层面,各种人的日常生活之中,作为一种文化载体,成为了中国社会文化中一项不可或缺的内容。于是,我再次阅读了《茶经》。这一次,多少有些惊叹。学习了四年文化人类学之后,再读从茶的本源、制茶器具、茶的采制、煮茶方法、历代茶事、茶叶产地等几乎各个方面介绍了茶的《茶经》,以一种客位的角度来审视与茶相关的各种文化表现形式。在这些看似独立的事件背后,茶文化以茶作为符号基础,系统的整合,为人们所共享,代代沿袭。这些,刚好满足了“文化”所有的特征。 选择中国茶文化的课程,一个方面是我自己的兴趣,另一方面也是导师的指定。研究区域中茶作为农业的一个重要作物品种,直接影响着茶农的生活质量。而不同茶叶品种的比较,和与茶叶种植和生产相关的文化特征也是茶叶产地重要的社会文化特质。而这方面的研究在目前的研究成果中还是空白。带着这样的任

中国酒文化的英语演讲稿

中国酒文化的英语演讲稿 篇一:中国茶文化英语演讲稿 Chinese Tea Culture中国的茶文化 Ladies and Gentlemen: It’s my honor to stand here and make a speech. My topic is “Chinese Tea Culture”.这是我的荣幸站在这里做一个演讲。我的主题是“中国茶文化”。 Do you know the name of the three most famous drinks in the world They are tea , coffee and cocoa. China is the homeland of tea which has become the national drink. Referring to Chinese tea culture, it has several thousand years of history and can be traced back to the ancient times. Then it was flourished in the Tang dynasty and the Song dynasty.你知道这世界上最著名的三种饮料的名字吗他们是茶,咖啡和可可。中国是茶的故乡。关于中国茶文化,它有几千年的历史,可以追溯到古代。然后是盛行于唐代和宋代。 In china, the main varieties of tea are green tea, black tea, Oolong tea, scented tea, white tea, yellow tea and dark make different tea in different particular ways. Over the centuries, China developed an extraordinary tea culture, comparable with the wine

Chinese tea culture(中国茶文化-英文版)

Chinese tea culture(中国茶文化-英文版) China is the hometown of tea, tea, tea has several thousand years of history, pruducts blend of the main varieties are green tea, black tea, Oolong tea, Huacha, white tea, yellow tea. Tea with fitness, the rule of the disease of drug efficacy, the rich enjoy the fun, can cultivate sentiments. Tea, is China's personal guests of the elegant entertainment and social activities, sitting teahouses, tea party are Chinese social groups tea activities. Chinese tea in the world renowned, came to Japan in the Tang Dynasty, a Japanese tea ceremony. Chinese tea drinking began. Salt to boil the tea water, in accord with nature, Ya-drink taste for tea taste of the inherent lies mood, this is the tea of the characteristics of Chinese tea. The same quality of tea, such as different water, tea brewing technology different or mixed, bubble tea to have different results. China since ancient times was very particular about the tea brewing, and has accumulated rich experience. Bubble village, to understand the characteristics of various types of tea, the brew master of science technology, so that the inherent quality of tea can be fully demonstrated. Chinese tea, pay attention to a "goods". "Tea" is not only the identification of the pros and cons of tea, Shen Si with an unparalleled sense of taste and the taste of tea Italy. In his busy schedule of the counter; Nongcha a pot, of the Optional Yajing, Zizhenziyin, can eliminate fatigue, Si Yi Di trouble, be inspired, can also slow Chuo fine drink, to the enjoyment of the United States so that the spiritual world of sublimation To the lofty realm of art. Tea by the general environment of buildings, gardens, domestic furniture, tea wares, and other factors component. Tea requirements quiet, clean, comfortable, clean. China's world-renowned gardens, scenic landscapes is Bukeshengshu. Use of the natural landscape or garden, Erection teahouse, let people rest, Interest scene. China is an ancient civilization, Liyizhibang, heavy courtesy. Where to the guests, tea, Jingcha the etiquette is essential. When Youke visit, seeking an opinion, the choice of most visitors to taste the best tea and hospitality. King off to tea, tea with the appropriate fight is necessary. In accompany guests tea masters, to the attention of the guests cups, pots of tea residue, the general use tea cup if he has to drink half, we should add boiling water, with the drink with Tim, the concentration of tea remained consistent , The water temperature appropriate. In tea may also be accompanied by appropriate Chasi, candy, food, taste and adjust to the dim sum effect. Chinese tea culture and the formation and development China is the hometown of tea, is the world's first discovery of tea, tea and the use of tea cultivation countries. The origin of tea at least the main Qi Wannian history. Tea was found and the use of human, about Siwuqiannian history. The use of tea was first conceived in the wild collection activities. Legend has it that ancient history "Shennong is Delicate Yuti, to lung liver five internal organs are reflected in its" on the grounds that "if not for Delicate Yuti, taste the medicine on the 1st event of 12 drugs, and why the

中国茶文化

中国茶文化 一、茶艺溯源 自从20世纪七十年代台湾的茶人们提出“茶艺”这个概念以后,20多年来已被海峡两岸的广大茶文化界人士所接受,在大陆各地的街头巷尾到处都可看到“茶艺馆”的招牌,在各种大小茶文化盛会及茶艺馆中,“茶艺表演”也往往成为重要节目。在各种视听媒体中,“茶艺”也是一个出现率较高的名词,并已逐渐成为人们的日常用语。 应该说,“茶艺”一词的创造和“茶艺馆”业的形成,是台湾茶艺界对祖国茶文化事业的重要贡献之一。依我之见,从中华茶文化发展史的角度来考察,“茶艺”一词的出现,则具有更高的学术意义。 众所周知,早在唐代,我国就出现“茶道”一词,但其内涵并无明确的界定,往往指煮茶之道和饮茶之道,有时也泛指饮茶过程中所领悟之道。如《封氏闻见记》记载:“楚人陆鸿渐为茶论,说茶之功效,并煎茶炙茶之法,造茶具二十四事,以都统笼贮之。远近倾慕,好事者家藏一副。有常伯熊者,又因鸿渐之论广润色之,于是茶道大行。王公朝士无不饮者。”这里的“茶道”显然是指煎茶之道,以技术层面为主。宋人重视斗茶,但斗的是点茶的技术,并无道德方面的要求,因此,宋代的茶书不谈茶道。直到明朝的张源《茶录》中才重提茶道:“茶道:造时精,藏时燥,泡时洁。精、燥、洁,茶道尽也。”但是这“茶道”仅仅是造、藏、泡等纯技术层面的要求,也无品茗悟道等精神的东西中国历代茶人不太谈“茶道”,不将老百姓日常的饮茶之道硬抬到“非常之道”的高度,中国古代也没有专谈茶道的论著,这是不争的事实,毋庸讳言。现在有许多文章和著作大谈茶道,论证茶道在中国自古有之,不让日本专美于世。然而更多的是从古籍中发掘出一些处于萌芽状态的零星章句,然后以自己的现代意识加以深化,加以升华。但这些最多只能说是现代茶人对中国茶道的理解和阐述,并不等于古代就有如此丰富、如此完备、如此理想的理论体系,至于这些理解和阐述是否就是准确无误,能否为大家所接受,形成共识,更需经过时间和实践的考验,并不以个人意志或地位而转移。 茶追传到日本,被发挥到极致。自从唐代中国茶道传入日本之后,经过几个世纪的发展,到相当于中国明朝中期(十六世纪),“在绍鸥、利休等一大批伟大的茶人们的卓越的努力之下,日本茶道终于发展成为具备有深远的哲理和丰富的艺术表现力的一大综合文化体系;从那时起,‘茶道’一词逐渐被使用起来。至十八世纪,‘茶道’已成为人人皆知的词汇和事物。”但足即使在日本,“茶道”的概念也不是那么确定的:有时它指“具有深远的哲理”的精神层面,如归纳为“和、敬、清、寂”四规:有时又是指具体的操作方法,如“煎茶道”、“末茶道”和“茶道表演”等,这里的茶道就是只指泡茶方法等技术层面。当台湾的茶文化界为了恢复弘扬品饮茗茶的民俗而创造“茶艺”一词时,最初的用意是“‘茶道’虽然建立于中国,但已为日本专美于前,如果现在提出‘茶道’恐怕引起误会,以为是把日本茶道搬到台湾来;另一个顾虑,是怕提出‘茶道’过于严肃性。中国人对于‘道’字是特别庄重的,比

中国茶文化英语演讲稿篇1

中国茶文化英语演讲稿篇1 The practice of drinking and serving tea has been part of China's cultural identity for centuries. China used to be the world's sole provider of tea. Today, tea is the world's most widely consumed beverage after water, and famous Chinese teas are still highly prized. Tea experts estimate that top-quality Longjing will sell for 40,000 to 50,000 yuan per 500 grams this year, about 25 percent higher than last year. The price of common Longjing will be around 4,000 yuan per 500 grams this year. Though quality tea is highly pursued at home, it seems that it has not secured a strong position in the global market. Li Shiwei is the board chairman of Tianfu Group, a flagship tea enterprise based in Fujian Province, a major production region of oolong tea in China. He says a major problem for today's private tea enterprises is that they do not have enough money to operate on a large scale, let alone undertake promotions overseas. "Most of China's tea enterprises are non-state-owned with lack of funding being their weakest point. We are glad to see

中国文化翻译——中国茶文化1

中国的茶叶艺术博大精神,并且渊源流长。很早以前人们就发 现饮茶可以说是是人们每日必不可少的饮品,它可以使人神清 气爽,精神百倍。茶共有六种:绿茶,黑茶,黄茶,白茶,乌 龙茶,花茶和普洱茶。由于中国地势广阔,所以每个地域都可 以说有特殊的茶种。中国不愧是茶叶的发源地。现在世界的茶 叶起初都是由中国传入。中国的茶文化同她的历史一样悠久。The Chinese tea is broad and profound ,and it has a long history. Long time ago, people found tea can make people spirited and think clearly, so it became one of seven daily necessities. There are six kinds of tea, namely Green tea, Black tea, Yellow tea, White tea, Oolong tea, Flower tea and Puer tea. Each part of China has its own special type of tea. China is truly the hometown of tea. All tea used in the world now are from China originally. Chinese tea culture has the same long history as Chinese culture. In this paper, I will summarize something about the tea history and the use for people's health, and point out why Chinese look tea as one of the three famous drink in the world. Key words: Tea; history; health ;Culture ; Chinese

中国茶文化知识大全教学内容

中国茶文化知识大全 中国茶文化博大精深,近年来探索茶文化的人越是越来越多,茶文化的知识众多,那么下面一起来看看学习啦小编为大家精心推荐的中国茶文化知识大全,希望能够对您有所帮助。 茶文化的概念 茶文化意为饮茶活动过程中形成的文化特征,包括茶道、茶德、茶精神、茶联、茶书、茶具、茶画、茶学、茶故事、茶艺等等。茶文化起源地为中国。中国是茶的故乡,汉族人饮茶,据说始于神农时代,少说也有4700多年了。直到现在,中国汉族同胞还有民以茶代礼的风俗。汉族对茶的配制是多种多样的:有太湖的熏豆茶、苏州的香味茶、湖南的姜盐茶、成都的盖碗茶、台湾的冻顶茶、杭州的龙井茶、福建的乌龙茶等等。 茶文化起源 中国是茶的故乡,也是茶文化的发源地。中国茶的发现和利用已有四五千年历史,且长盛不衰,传遍全球。茶是中华民族的举国之饮,发于神农,闻于鲁周公,兴于唐朝,盛于宋代,普及于明清之时。中国茶文化糅合佛、儒、道诸派思想,独成一体,是中国文化中的一朵奇葩!中国茶区辽阔,茶区划分采取3个级别,即一级茶区(以西南、江南地区为表),二级茶区(以西北、江北),三级茶区(以华南地区为代表)。同时,茶也已成为全世界最大众化、最受欢迎、最有益于身心健康的绿色饮料。茶融天地人于一体,提倡“天下茶人是一家”。 茶文化的内涵其实就是中国文化的内涵的一种具体表现合中国汉文化而论之。中国素有礼仪之邦之称谓,茶文化的精神内涵即是通过沏茶、赏茶、闻茶、饮茶、品茶等习惯和中华的文化内涵和礼仪相结合形成的一种具有鲜明中国文化特征的一种文化现象,也可以说是一种礼节现象。礼在中国古代用于定亲疏,决嫌疑,别同异,明是非。在长期的历史发展中,礼作为中国社会的道德规范和生活准则,对汉族精神素质的修养起了重要作用;同时,随着社会的变革和发展,礼不断被赋予新的内容,和中国的一些生活中的习惯与形式相融合,形成了各类中国特色的文化现象。茶文化是中国具有代表性的传统文化。中国不仅是茶叶的原产地之一,而且,在中国不同的民族,不同的地区,至今仍有着丰富多样的饮茶习惯和风俗。 种茶、饮茶不等于有了茶文化,仅是茶文化形成的前提条件,还必须有文人的参与和文化的内涵。唐代陆羽所著《茶经》系统的总结了唐代以及唐以前茶叶生产,饮用的经验,提出了精行俭德的茶道精神。陆羽和皎然等一批文化人非常重视茶的精神享受和道德规范,讲究饮茶用具、饮茶用水和煮茶艺术,并与儒、道、佛哲学思想交融,而逐渐使人们进入他们的精神领域。在一些士大夫和文人雅士的饮茶过程中,还创作了很多茶诗,仅在《全唐诗》中,流传至今的就有百余位诗人的四百余首,从而奠定汉族茶文化的基础。 茶为一种植物,可食用、解百毒、长品易健康、长寿,茶品顺为最佳、还可作药用,所以就有一句茶乃天地之精华,顺乃人生之根本。因此道家里有茶顺为茗品。 汉族人饮茶,注重一个“品”字。凡来了客人,沏茶、敬茶的礼仪是必不可少的。当有客来访,可征求意见,选用最合来客口味和最佳茶具待客。以茶敬客时,对茶叶适当拼配也是必要的。主人在陪伴客人饮茶时,要注意客人杯、壶中的茶水残留量,一般用茶杯泡茶,如已喝去一半,就要添加开水,随喝随添,使茶水浓度基本保持前后一致,水温适宜。在饮茶时也可适当佐以茶食、糖果、菜肴等,达到调节口味和点心之功效。 茶文化在汉族人的生活中,非常重要。武王伐纣,茶叶已作为贡品。原始公社后期,茶叶成为货物交换的物品。战国,茶叶已有一定规模。先秦《诗经》总集有茶的记载。又如在汉朝,茶叶已成为佛教“坐禅”的专用滋补品。魏晋南北朝,已有饮茶之风。隋朝,全民普遍饮茶。唐朝,茶业昌盛,茶叶成为“人家不可一日无”,出现茶馆、茶宴、茶会,提倡客来敬茶。宋朝、流行斗茶,贡茶和赐茶等等。

中国茶文化英文介绍(1)

中国茶文化英文介绍 The Chinese people, in their drinking of tea, place much significance on the act of "savoring." "Savoring tea" is not only a way to discern good tea from mediocre tea, but also how people take delight in their reverie and in tea-drinking itself. Snatching a bit of leisure from a busy schedule, making a kettle of strong tea, securing a serene space, and serving and drinking tea by yourself can help banish fatigue and frustration, improve your thinking ability and inspire you with enthusiasm. You may also imbibe it slowly in small sips to appreciate the subtle allure of tea-drinking, until your spirits soar up and up into a sublime aesthetic realm. Buildings, gardens, ornaments and tea sets are the elements that form the ambience for savoring tea. A tranquil, refreshing, comfortable and neat locale is certainly desirable for drinking tea. Chinese gardens are well known in the world and beautiful Chinese landscapes are too numerous to count. Teahouses tucked away in gardens and nestled beside the natural beauty of mountains and rivers are enchanting places of repose for people to rest and recreate themselves. China is a country with a time-honored civilization and a land of ceremony and decorum. Whenever guests visit, it is necessary to make and serve tea to them. Before serving tea, you may ask them for their preferences as to what kind of tea they fancy and serve them the tea in the most appropriate teacups. In the course of serving tea, the host should take careful note of how much water is remaining in the cups and in the kettle. Usually, if the tea is made in a teacup, boiling water should be added after half of the cup has been consumed; and thus the cup is kept filled so that the tea retains the same bouquet and remains pleasantly warm throughout the entire course of tea-drinking. Snacks, sweets and other dishes may be served at tea time to complement the fragrance of the tea and to allay one’s hunger. 参考译文: 中国人饮茶,注重一个"品"字。"品茶"不但是鉴别茶的优劣,也带有神思遐想和领略饮茶情趣之意。在百忙之中泡上一壶浓茶,择雅静之处,自斟自饮,可以消除疲劳、涤烦益思、振奋精神,也可以细啜慢饮,达到美的享受,使精神世界升华到高尚的艺术境界。品茶的环境一般由建筑物、园林、摆设、茶具等因素组成。饮茶要求安静、清新、舒适、干净。中国园林世界闻名,山水风景更是不可胜数。利用园林或自然山水间,搭设茶室,让人们小憩,意趣盎然。

饮食文化英语演讲稿

britain is an island between the north sea and the atlantic ocean. no one in england lives more than 120km from the sea. for people living near the sea, fish and shellfish have always been popular foods. away from the sea, people first ate wild animals, but then hundreds of years ago they began keeping sheep, cows and chickens on farms. farmers have grown fruit, vegetables and cereals(for bread making ) for centuries too. during the middle ages(11th to 15th century),ships brought sugar, nuts and spices from far away. the spices were often used to hide the taste of the food which was going bad! when sailors went to foreign places they bought back more kinds of food. in british, traditionally, for some people still, the meals are called: breakfast —between 7:00 and 9:00, dinner—between 12:00 and 1:30pm, tea—anywhere from 5:30 at night to 6:30 p.m. the traditional english breakfast is called the “full english ” and sometimes referred to as “the full english fry-up”.most people around the world seem to think a typical english breakfast consists of eggs, bacon, sausages, fried bread, mushrooms and baked beans all washed down with a cup of coffee. now-a-days, however, a typical english breakfast is more likely to be a bowl of cereals, a slice of toast, orange juice and a cup of coffee. so ,how about a typical british lunch? many children at school and adults at work will have a ?packed lunch?. this typically consists of a sandwich, a packet of crisps, a piece of fruit and a drink. by the way, the sandwich was invented in england. john montagu, the earl of sandwich invented a small meal that could be eaten with one hand while he continued his nonstop gambling. as to the evening meal, a traditional british meal for dinner is ?meat and two veg?. they put hot brown gravy,(traditionally made from the juices of the roast meat, but more often today from a pocket!) on the meat and usually the vegetables. one of the vegetables is almost always potatoes.篇二:中国饮食文化演讲稿 鲁式神仙鸭子 是孔府的一个传统名菜,相传始于孔子七十四代孙孔繁坡时期,在孔繁坡任山西同州知 府时,府内厨师以鸭子出骨,加调料入碗加盖,上笼蒸制而成,肉质酥烂,香气浓郁,滋味 鲜美,孔繁坡品尝后,觉得此菜制法与众不同,上笼蒸制以点香三炷烧尽为度,滋味鲆美美 胜于它菜,故取名为神仙鸭子。 川式重庆火锅 重庆火锅的美妙诱人之处在其味,而其味来自火锅原汤的调制,它决定火锅的风味,也 是制作火锅最关键的一环。原汤的好坏,关系到火锅的成败。重庆火锅的品种较多,原汤也 各有差别,但最基本的是红汤、清汤两种。只要掌握了这两种原汤的配方和调制方法,处理 好应注意的事项,就可调制出上等原汤。 要调制好原汤,首先要弄清调制重庆火锅原汤需要什么样的调味品。所用的调味品必须 正宗,质量上乘,不符合要求的调味品不能调制原汤。 粤式脆皮乳猪 广东人是比较传统,每逢婚嫁祭祖或开张大吉,甚至于电影电视的开镜仪式,无一不用 到烧乳猪,所以广东的烧乳猪就烧得特别好。 在婚礼上,头盘一般都是一只烧得油亮亮似乎还在咧着嘴笑的乳猪,先整只端上来,大伙 把它脆脆的皮吃了,服务员又端下去再斩成一小块一小块的上来,散席时把没啃过的猪骨和

中国茶文化 - 翻译

Translate the following paragraph into English. 中国素有“茶的故乡”之称,是世界上最早种植茶、制作茶、饮用茶的国家。茶是世界三大饮料之一,茶的发现和利用是中国人对人类文化史的一大贡献。中国历史悠久的饮茶历史,形成了颇有特色的中华茶文化。茶成为人们生活中不可缺少的一部分,它不仅是一种饮品,而且是文化的传播者,代表了中国人独特的哲学思想、美学观点和生活方式,它能体现中国人的精神世界。中国茶文化不仅指泡茶的方法、茶具和饮茶的场合,还包括茶诗、茶画及茶俗。 China, the homeland of tea, is the first country to grow, produce and drink tea. The discovery of tea, one of the three beverages of the world, is a great contribution to the history of human culture. China has a long history of tea drinking history, has formed a distinctive Chinese tea culture.Tea become an indispensable part of people's life, it is not only a drink, and it's culture, representing the Chinese unique philosophy, aesthetic views and way of life, it can reflect the spirit of Chinese people in the world.Chinese tea culture is not only refers to the method of make tea, tea sets and tea drinking occasions, also includes tea, tea and tea poetry.

中国茶文化英文介绍

The Chinese people, in their drinking of tea, place much significance on the act of "savoring." "Savoring tea" is not only a way to discern good tea from mediocre tea, but also how people take delight in their reverie and in tea-drinking itself. Snatching a bit of leisure from a busy schedule, making a kettle of strong tea, securing a serene space, and serving and drinking tea by yourself can help banish fatigue and frustration, improve your thinking ability and inspire you with enthusiasm. You may also imbibe it slowly in small sips to appreciate the subtle allure of tea-drinking, until your spirits soar up and up into a sublime aesthetic realm. Buildings, gardens, ornaments and tea sets are the elements that form the ambience for savoring tea. A tranquil, refreshing, comfortable and neat locale is certainly desirable for drinking tea. Chinese gardens are well known in the world and beautiful Chinese landscapes are too numerous to count. Teahouses tucked away in gardens and nestled beside the natural beauty of mountains and rivers are enchanting places of repose for people to rest and recreate themselves. China is a country with a time-honored civilization and a land of ceremony and decorum. Whenever guests visit, it is necessary to make and serve tea to them. Before serving tea, you may ask them for their preferences as to what kind of tea they fancy and serve them the tea in the most appropriate teacups. In the course of serving tea, the host should take careful note of how much water is remaining in the cups and in the kettle. Usually, if the tea is made in a teacup, boiling water should be added after half of the cup has been consumed; and thus the cup is kept filled so that the tea retains the same bouquet and remains pleasantly warm throughout the entire course of tea-drinking. Snacks, sweets and other dishes may be served at tea time to complement the fragrance of the tea and to allay one's hunger. 参考译文: 中国人饮茶,注重一个"品"字。"品茶"不但是鉴别茶的优劣,也带有神思遐想和领略饮茶情趣之意。在百忙之中泡上一壶浓茶,择雅静之处,自斟自饮,可以消除疲劳、涤烦益思、振奋精神,也可以细啜慢饮,达到美的享受,使精神世界升华到高尚的艺术境界。品茶的环境一般由建筑物、园林、摆设、茶具等因素组成。饮茶要求安静、清新、舒适、干净。中国园林世界闻名,山水风景更是不可胜数。利用园林或自然山水间,搭设茶室,让人们小憩,意趣盎然。 中国是文明古国,礼仪之邦,很重礼节。凡来了客人,沏茶、敬茶的礼仪是必不可少的。当有客来访,可征求意见,选用最合来客口味的茶叶和最佳茶具待客。主人在陪伴客人饮茶时,要注意客人杯、壶中的茶水残留量,一般用茶杯泡茶,如已喝去一半,就要添加开水,随喝随添,使茶水浓度基本保持前后一致,水温适宜。在饮茶时也可适当佐以茶食、糖果、菜肴等,达到调节口味和点心之功效。 注释:

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档