第一章(计算机系统概论)
digital computer 数字计算机
decimal digits 十进制数字
binary 二进制
bit 位
ASCII 美国国家信息交换标准代码
computer system 计算机系统
hardware system 硬件系统
software system 软件系统
I/O devices 输入输出设备
central processing unit(CPU) 中央处理器memory 存储器
application software 应用软件
video game 计算机游戏
system software 系统软件
register 寄存器
floating point data浮点数据
Boolean布尔值
character data字符数据
EBCDIC扩充的二十一进制交换代码
punched cards穿孔卡片
magnetic tape磁带
main memory主存
vacuum tubes电子管
magnetic drum磁鼓
transistors晶体管
solid-state devices固体器件
magnetic cores磁芯
integrated circuit(IC)集成电路
silicon chip硅芯片
multiprogramming多道程序设计
timessharing分时分时技术
minicomputers小型计算机
mainframe大型计算机
large-scaleintegrated(LSI)大规模集成
very-large-scale integrated(VLSI)超大规模集成word processing文字处理
eletronic spreedsheets电子表格
database management programs数据库管理程序desktop publishing桌面印刷personalcomputer(PC)个人计算机microcomputer微型计算机
storage capacities存储容量
stand-alone computer独立计算机
local area network(LAN)局域网
peripheral devices外部设备
assembly line流水线
supercomputer巨型计算机
第二章(计算机系统结构)
memmory subsystem存储子系统
I/O subsystem输入输出子系统
bus总线
system bus系统总线
chip 芯片
address bus地址总线
instructions指令
memory location存储单元
data bus数据总线
control bus控制总线
local bus 局部总线
microprocessor微处理器
register set寄存器组
arithmetic logic unit(ALU)运算器
clock cycle时钟周期
control unit控制器
computer architecture计算机体系结构introduction format指令格式
addressing modes寻址方式
introduction set指令集
internal memory内存
main memory主存
Random Access Memory(RAM)随机存取存储器Read Only Memory (ROM)只读存储器secondary storage副主存储器
vitual memory虚拟存储器
Dynamic RAM(DRAM)动态存储器
refresh circuitry刷新电路
Static RAM(SRAM)静态RAM
cache memory高速缓冲存储器
masked ROM掩膜ROM
PROM可编程RAM
EPROM可擦写PROM
ultraviolet light紫外线
EEPROM or EEPROM电擦写PROM
basic input/output system(BIOS)基本输入输出系统flash EEPROM 快闪存储器
memory hierarchy 存储器体系结构
auxiliary memory 辅助存储器
storage memory 存储容量
keyboard 键盘
alphanumeric key字母数字键
function key 功能键
cursor key 光标键
numeric keypad 数字键
mouse 鼠标
touch screen触屏
infrared ray红外线
monitor 监视器
display screen显示屏
laser printer激光打印机
ink-jet printer喷墨打印机
dot-matrix printer点针式打印机
modem调制解调器
input-output interface(I/O interface)输入输出接口peripheral外部设备,外设
interrupt中断
program counter程序计数器
vectored interrupt向量中断
nonvectored interrupt非向量中断
interrupt vector中断向量
Direct Memory Acess(DMA)直接存储器存取timeout超时
第三单元(计算机体系结构)
parallel processing 并行操作
serial operations 串行操作
instructions stream 指令流
data dream 数据流
SISD 单指令单数据流
SIMD 单指令多数据流
MISD 多指令单数据流
MIMD 多指令多数据流
pipeline processing 流水线处理combinational circuit 组合电路
multiplier 乘法器
adder 加法器
clock pulse 时钟脉冲
vector processing 向量处理
one-dimensional array 一维数组
scalar processer 标量处理器
vector instructions 向量指令
CISC 复杂指令集计算机
decoder 译码器
RISC 精简指令集计算机
backward compatibility 向下兼容
第四单元(算法与数据结构)
algorithm 算法
parallel algotithm 并行算法
primitive 原语
syntax 语法
semantics 语义
pseudocode 伪码
exhaustive search 穷举搜索
divide-and-conquer algorithm 分治算法dynamic programming 动态规划
bottom-up 自上而下
top-down 自下而上
array 数组
one-dimensional array 一维数组
pointer 指针
program counter 程序计数器
instruction pointer 指令指针
list 列表
linked list 链表
singly-linked list 单向链表
double-linked list 双向链表
circularly-linked list 循环链表
FIFO 先进先出
LIFO 后进先出
stack 栈
push 压栈
pop 出栈
stack pointer 栈指针
queue 队列
tree 树
root 根
level 层次
degree of a node 结点的度
depth of a tree树的深度
binary tree 二叉树
traversal 遍历
M-way search tree M向搜索树
第五章(编程语言)
Program 程序
Program language 程序设计语言
Software engineering 软件工程
Pseudocode 伪码
Flowchart 流程图
Coding 编码
Program testing 程序测试
Desk-checking 手工检查
Documentation 文档
User documentation 用户文档
Operator documentation 操作员文档
Programmer documentation 程序员文档
Machine language 机器语言
Assembly languages 汇编语言
High-level languages 高级语言
RAD(rapid application development) 快速应用开发Natural language 自然语言
Artificial intelligence(AI) 人工智能
Compile 编译
Assemble 汇编
Source code 源代码
Object code 目标代码
Linker 连接器
Executable file 可执行文件
Object-oriented programming 面向对象的程序设计Object 对象
Class 类
ADT(abstract data type)抽象数据类型
Member variable 成员变量
Class variable 类变量
Member function 成员函数
Inheritance 继承
Derived class 派生类Overload 超载
Message 消息
Static binding 静态绑定
Dynamic binding 动态绑定
Polymorphism 多态性
Visual programming 可视化编程
Markup language 标记语言
HTML(hyper text markup language)超文本标记语言Hyperlink 超链接
XML(extensible markup language) 可扩展标记语言Java virtual machine java虚拟机
第六章(操作系统)
Application software 应用软件
System software 系统软件
Utility software 实用软件
Operating system(OS)操作系统
Shell 操作系统的外壳程序
Graphical user interface(GUI)图形用户界面
Kernel 内核
Serial processing 串行处理
Job 作业
Batch processing 批处理
Simple batch systems 简单批处理系统Multiprogrammed batch systems 多道程序批处理系统Monitor 监控程序
Scheduler 调度程序
Multiprogramming 多道程序
Multitasking 多任务
Time-sharing systems 分时系统
Uniprogramming 单道进程
Process 进程
Process management 进程管理
Process control block 进程控制块
Mutual exclusion 互斥
Multiprocessing 多处理,多进程
Distributed processing 分布式管理
Concurrent processes 并发处理
Deadlock 死锁
Synchronize process同步处理
Semaphore 信号量
Reusable resource 可复用性资源
I/O buffers 输入/输出缓冲区
I/O channel 输入/输出通道
Deadlock prevention 死锁预防
Deadlock detection 死锁检测
Deadlock avoidance 死锁避免
Virtual memory 虚拟内存
Logical reference 逻辑引用
Real addresse 实地址Paging 分页Segmentation 分段
Virtual address 虚拟地址
Physical addresses 物理地址
Real-time process 实时处理
File management 文件管理
Plug and play(PnP) 即插即用
第七单元(应用软件)
application software 应用软件
word processing 字处理软件
spreadsheet 电子表格
personal finance 个人理财
presentation graphic 演示图形
database manager 数据库管理软件groupware 群件
desktop accessory 桌面辅助工具
browsers 浏览区
desktop publishing 桌面印刷
project management 项目管理
CAD 计算机辅助设计
CAM 计算机辅助制造
multimedia authoring 多媒体发布animation 动画
MIDI 乐器数字化接口
speech synthesis 语音合成
insertion point 插入点
scroll bar 滚动条
window 窗口
menu bar 菜单栏
pull-down menu 下拉式菜单
Button 按钮
toolbar 工具条
dialog box 对话框
default value 缺省值(默认值)
macro 宏
OLE 对象链接和嵌入
clipboard 剪切板
column 列
row 行cell 单元格
cell address 单元格地址
cell pointer 单元格指针
formula 公式
function 函数
bar chart 柱形图
line chart 线图
pie chart 圆饼图
workflow software 工作流软件
PIM 个人信息管理软件
Web browser 浏览器
World Wide Web 万维网
home page 主页
第八单元(数据库)
DBMS 数据库管理系统
instance 实例
schema 模式
physical schema 物理模式存储模式内模式logical schema 逻辑模式概念模式模式subschema 子模式外模式
data independence 数据独立性
physical data independence 物理数据独立性logical data independence 逻辑数据独立性data model 数据模型
entity-relationship model 实体联系模型object-oriented model 面向对象模型semantic data model 语义数据类型functional data model 功能数据模型
entity 实体
entity set 实体集
mapping cardinality 映射基数
abstract data type 抽象数据类型
attribute 属性
relation 关系
tuple 元组
primary key 主键
super key 超健
candidate key 候选键
foreign key 外键
DDL 数据定义语言
data dictionary 数据字典
DML 数据操纵语言
procedure DML 过程化DML nonprocedure DML 非过程化DML
SQL 结构化查询语言
view 视图
the relational algebra 关系代数
the tuple relational calculus 元组关系演算atomicity 原子性
consistency 一致性
duration 持久性
transaction 事物
DBA 数据库管理员
国家计算机教育认证 计算机英语 计算机英语词汇对译 蒙阴高新电脑学校 资料整理:孙波 IT CFAC gaoxindiannaoxuexiao
2010年9月1日
?PC personal computer 个人计算机 ?IBM International Business Machine 美国国际商用机器公司的公司简称,是最早推出的个人 计算机品牌。 ?Intel 美国英特尔公司,以生产CPU芯片著称。 ?Pentium Intel公司生产的586 CPU芯片,中文译名为“奔腾”。 ?Address地址 ?Agents代理 ?Analog signals模拟信号 ?Applets程序 ?Asynchronous communications port异步通信端口 ?Attachment附件 ?Access time存取时间 ?access存取 ?accuracy准确性 ?ad network cookies广告网络信息记录软件 ?Add-ons 插件 ?Active-matrix主动矩阵 ?Adapter cards适配卡 ?Advanced application高级应用 ?Analytical graph分析图表 ?Analyze分析 ?Animations动画 ?Application software 应用软件 ?Arithmetic operations算术运算 ?Audio-output device音频输出设备 ?Basic application基础程序 ?Binary coding schemes二进制译码方案 ?Binary system二进制系统 ?Bit比特 ?Browser浏览器 ?Bus line总线 ?Backup tape cartridge units备份磁带盒单元 ?Business-to-consumer企业对消费者 ?Bar code条形码 ?Bar code reader条形码读卡器 ?Bus总线 ?Bandwidth带宽 ?Bluetooth蓝牙 ?Broadband宽带 ?Business-to-business企业对企业电子商务 ?cookies-cutter programs信息记录截取程序 ?cookies信息记录程序
专有名词和事物名词的常用翻译方法 我们在英译汉时,常常会碰到一些专有名词和事物名词。对于这些词,有时我们可以在字典或其他工具书里找到相对应的译词,有时则需要译者自己灵活掌握。我们在翻译这些专有名词和事物名词时,经常采用表意法、谐音法、表形法、谐音加表意法、部分谐音部分表意法等五种方法,其中表意法和谐音法用得最为广泛。 一、表意法(semantic translation) 这是最常用的一种译法,即在汉语中找出同原词含义相同的词。在大多数情况下,我们是可以在字典或其他工具书里找到相应的译词的。如: computer:计算机 magnifier:放大镜 perambulator:童车 transformer:变压器 有时我们可以用表意法将英语中两个或两个以上的名词仅从字面上翻译成汉语中的一个词或名词性词组。一般情况下,译文和原文的含义是相符的。如: down coat;羽绒服 moon cake:月饼 table cloth:桌布 head worker:脑力劳动者 应当注意,这种情况下的表意法不是绝对靠得住的。因为有时当英语中两个或两个以上名词固定搭配在一起时,他们表示的可能是与字面意思完全不同的另外一个意思。此时我们就不能仅从字面上去表意,而应深入一步从含义和惯用法上去表意。如: honey cooler不能译为“甜冷饮”,而应译为“讨好女人的男子”;
night cart不能译为“夜车”,而应译为“粪车”; hand money不能译为“手中之财”,而应译为“定金、保证金”; fish story不能译为“钓鱼故事”,而应译为“牛皮、大话”; dog days不能译为“狗的日子”,而应译为“三伏天”; cat suit不能译为“猫服”,而应译为“喇叭裤”; pig head不能译为“猪头”,而应译为“顽固分子”; pig tail不能译为“猪尾巴”,而应译为“辫子”: donkey’s breakfast不能译为“驴子的早餐”,而应译为“草垫”。 二、谐音法(transliteration) 谐音法就是用汉语中同原词发音相近的字来翻译原词。这种方法多用来翻译人名、地名、药名、计量单位以及一些从外国传入中国的药品的名称。如: 1.译人名 Marx:马克思到 Shakespeare:莎士比亚 Bacon:培根 Einstein:爱因斯坦 2.译地名 Vienna:维也纳 Berlin:柏林 Cyprus:塞浦路斯 Somalia:索马里 3.译药名 aspirin:阿斯匹林 analgin:安乃静 quinine:奎宁 procaine:普鲁卡因 4.译计量单位
CHAPTER 1 1、A common term that describes the combination of traditional computer and communication technologies is b. information technology 一个描述了传统的计算机和通信技术结合的常见的术语 B.信息技术 2、Procedures are typically documented in manuals written by b. computer specialists 程序一般是___在手册撰写记录的 B.计算机专家 3、Which of the following is an example of connectivity? a. Internet 下列哪一项是连接的一个例子吗? A.互联网 4、Windows XP, windows Vista, and Macintosh OS X are all examples of b. operating systems Windows XP,Windows Vista,和Macintosh OS X都是__的例子 B.操作系统 5、Because of their size and cost, these computers are relatively rare. d. supercomputers 由于它们的尺寸和成本,这些电脑是比较少见的。 D.超级计算机 6、The system component that controls and manipulates data in order to produce information is called the d. microprocessor 系统组成,控制和操纵数据来产生信息称为 D.微处理器 7、A system component that translates data and programs that humans can understand into a form that the computer can process is called a(n) c. output device 一个系统组件,将人类可以理解成计算机能够处理的形式的数据和程序被称为 C.输出设备 8、A CD is an example of a(n) c. optical disc CD是___的简称 C.光盘 9、If you want to communicate a message or persuade other people, you would typically use this type of software. d. presentation 如果你想传达信息或说服别人,你通常会使用这种类型的软件。 D.演示 10、Many experts are predicting that this revolution is expected to dramatically affect the way we communicate and use computer technology. d. wireless
simulation 仿真;模拟 simulation algorithm 仿真算法 simulation algorithm libray 仿真算法库simulation block diagram 仿真(方)框图simulation centre 仿真中心 simulation clock 仿真时钟 simulation data base 仿真数据库 simulation environment 仿真环境 simulation equipment 仿真设备 simulation evaluation 仿真评价 simulation experiment 仿真实验 simulation experiment modelibrary 仿真实验模式库simulation expert system 仿真专家系统 simulation graphic library 仿真图形库 simulation information library 仿真信息库simulation job 仿真作业 simulation knowledge base 仿真知识库 simulation laboratoryt 仿真实验室 simulation language 仿真语言 simulation methodology 仿真方法学 simulation model 仿真模型 simulation model library 仿真模型库
simulation process 仿真过程 simulation process time 仿真过程时间 simulation program 仿真程序 simulation result 仿真结果 simulation run 仿真运行 simulation software 仿真软件 simulation support system 仿真支持系统 simulation system 仿真系统 simulation technique 仿真技术 simulation type 仿真类型 simulation velocity 仿真速度 simulation work station 仿真工作站 simulator 仿真器 simultancous comparison method 同时比较法simultaneous technique 同时联用技术;同时并用技术sing around method 声环法 sing-around velocimeter 环鸣声速仪 single acting positioner 单作用定位器 single arm measurement 单臂测量 single beam spectrum radiator 单光束光谱辐射计single board microcomputer 单片微(型)计算机single bounce technique 一次反射法
1.2 总线互连 总线是连接两个或多个设备的通信通路。总线的关键特征是,它是一条共享传输介质。多个设备连接到总线上,任一个设备发出的信号可以为其他所有连接到总线上的设备所接收。如果两个设备同时传送,它们的信号将会重叠,引起混淆。因此,一次只能有一个设备成功地(利用总线)发送数据。 典型的情况是,总线由多条通信通路或线路组成,每条线(路)能够传送代表二进制1和0的信号。一段时间里,一条线能传送一串二进制数字。总线的几条线放在一起能同时并行传送二进制数字。例如, 一个8位的数据能在8条总线线上传送。 计算机系统包含有多种不同的总线,它们在计算机系统层次结构的各个层次提供部件之间的通路。连接主要计算机部件(处理机, 存储器, I/O)的总线称为系统总线。系统总线通常由50~100条分立的(导)线组成。每条线被赋予一个特定的含义或功能。虽然有许多不同的总线设计,但任何总线上的线都可以分成三个功能组:数据线、地址线和控制线。此外可能还有为连接的模块提供电源的电源线。 数据线提供系统模块间传送数据的路径,这些线组合在一起称为数据总线。典型的数据总线包含8、16或32根线,线的数量称为数据总线的宽度。因为每条线每次传送1位,所以线的数目决定了每次能同时传送多少位。数据总线的宽度是决定系统总体性能的关键因素。 地址线用于指定数据总线上数据的来源和去向。例如,如果处理机希望从存储器中读一个字的数据,它将所需要字的地址放在地址线上。显然,地址总线的宽度决定了系统最大可能的存储器容量。 控制线用来控制对数据线和地址线的访问和使用。由于数据线和地址线被所有部件共享,因此必须用一种方法来控制它们的使用。控制信号在系统模块之间传送命令和定时信息。定时信息指定了数据和地址信息的有效性,命令信号指定了要执行的操作。 大多数计算机系统使用多总线,这些总线通常设计成层次结构。图1.3显示了一个典型的高性能体系结构。一条局部总线把处理机连接到高速缓存控制器,而高速缓存控制器又连接到支持主存储器的系统总线上。高速缓存控制器集成到连接高速总线的桥中。这一总线支持连接到:高速LAN、视频和图形工作站控制器,以及包括SCSI 和FireWire的局部外设总线的接口控制器。低速设备仍然由分开的扩充总线支持,用一个接口来缓冲该扩充总线和高速总线之间的通信流量。 PCI 外部设备互连是流行的高带宽的、独立于处理机的总线,它能够作为中间层或外围设备总线。当前的标准允许在66MHz频率下使用多达64根数据线,其原始传输速率为528MB/s, 或4.224Gbps。PCI被设计成支持各种各样基于微处理机的配置,包括单处理机和多处理机的系统。因此,它提供了一组通用的功能。PCI使用同步时序以及集中式仲裁方案。 在多处理机系统中,一个或多个PCI配置可通过桥接器连接到处理机的系统总线上。系统总线只支持处理机/高速缓存单元、主存储器以及PCI桥接器。使用桥接器使得PCI独立于处理机速度,又提供快速接收和传送数据的能力。 2.1 光存储介质:高密度存储器 2.1.1 光盘 光盘技术最终可能使磁盘和磁带存储淘汰。用这种技术,磁存储器所用的读/写头被两束激光代替。一束激光通过在光盘上刻制微小的凹点,对记录表面进行写;而另一束激光用来从光敏感的记录表面读取数据。由于光束容易被偏转到光盘上所需要的位置,所以不需要存取臂。 对用户而言,光盘正成为最有吸引力的选择。它们(光盘)对环境变化不太敏感,并且它们以每兆字节比磁盘低得多的存储器价格提供更多的直接存取存储器。光盘技术仍在出现,并且还需要稳定;然而,目前有三种主要类型的光盘。它们是CD-ROM、WORM盘和磁光盘。 CD-ROM 1980年引入的,非常成功的CD,或紧密盘是设计来提高音乐的录音重放质量的光盘。为了制作一张CD,把音乐的模拟声音转换成等价的数字声音,并且存储在一张4.72英寸的光盘上。在每张光盘上可以用数字格式(用20亿数字位)记录74分钟的音乐。因为它的巨大存储容量,计算机工业的企业家们立刻认
2018<科技英汉互译教程>上篇期末考试范围 P.23例2 This type of spring is extensively used in electrical instruments, and deserves special consideration. 这种弹簧广泛应用于电工仪表中,因此值得专门考虑一下。 P.24 例3 If the reaction took hours, and not seconds, the fuel costs would be prohibitive. 如果这一反应要花费数小时,而不是几秒钟,燃料费就太高了。 例7 Keep the batteries in dry places, and electricity may not be made to leak away. (如果)把蓄电池放在干燥的地方,就不会漏电。 这种句式中,祈使句表示条件,and后面的句子表示结果,可译为“如果……,就……”,或者“……就”。 P.25例12 In other words mineral substances which are found on earth must be extracted by digging, boring holes, artificial explosions, or similar operations which make them available to us. 换言之,矿物就是存在于地球上,但须经过挖握、钻孔、人工爆破或类似作业才能获得的物质。 例14 The solar wind grossly distorts the earth's magnetic field, dragging it out to a long tail. 太阳风使地球磁场的形状发生很大的变化,将它向外拉牵,扯出一条长尾。 译文中将分词短语译成了动词并列式分句(或后续分句),即在一个主语下使用两个或两个以上的并列动词,用逗号隔开。 P.26 例17 The substitution of some rolling friction for sliding friction results in a very considerable reduction in friction. 用滚动摩擦代替滑动摩擦,会大幅度减少摩擦力。 例20 An understanding of the essential character of scientific investigation is best acquired from the study of a representative particular science. 要了解科学研究最本质的特点,最好是对特定的典型学科进行研究。 P.27 例23 The moon is a world that is completely and utterly dead, a sterile mountainous waste on which during the heat of the day the sun blazed down with relentless fury, but where during the long night the cold is so intense that it far surpasses anything ever experienced on the earth. 月球完全是一个毫无生气的世界,是一片多山的不毛之地。在酷热的白昼,太阳向它倾泻着无情的烈焰,而浸长的严寒却远远不是我们在地球上所能体验到的。 原句中含有4个分句:由关系代词that引导的定语从句,修饰a world;介词on+关系代词which引导的定语从句,修饰a world的同位语a sterile mountainous waste;关系副词where 引导的定语从句,也修饰a sterile mountainous waste;so…that引导的结果状语从句。 例24 Computing machines are essentially machines for recording numbers, operating with numbers, and giving the result in numerical form. 计算机本质上是一种记录数字、运算数字并给出数字结果的机器。
计算机专业英语翻译 1.1细看处理器与主存储器 我们已经了解到所有计算机有类似的能力且能执行相同的功能,尽管一些可能比其他的快。我们知道电脑系统有输入、输出、仓储、加工的元件,还知道处理器是计算机系统的“智能”部分,并且知道一个简单的计算机系统可以有几个处理器。我们已经讨论了在电脑系统中数据以被称作位的电子状态来表示。我们现在准备阐释计算机系统核心的内部活动——处理器。 电脑的内部操作很有趣,但真的没有什么奥秘的事。这种神秘性存在于那些道听途说和相信科幻作家的人心中。计算机是不会思考的电子设备,它必须插入电源,就像一台烤面包机或一盏灯。 毫不夸张地讲,市场上有几百种不同类型的计算机在销售。每种类型可能都很复杂,但每个处理器,有时被称为中央处理器或者说CPU,只有两个基本部分:控制单元,算术和逻辑单元。主存储器在处理器的内部发挥着重要作用。这三个——主存、控制单元,算术和逻辑单元——一起工作。让我们来看看他们之间的功能和联系。 与磁辅助存储设备,如磁带、磁盘相比,主存没有移动部件。没有机械的运动,数据可以以电子的速度被存取访问,接近光速。今天大多数电脑的主存使用 DRAM(动态随机访问存储器)技术。先进的DRAM芯片大约有1/8邮票那么大,大约可以储存256,000万位或多于25,600,000字符的数据。 主存储器,或者主存,提供给处理器的程序和数据暂时的存储。在可执行程序或数据 本材料版权归八舍109所有,任何人以任何形式使用请自觉支付版税~
可以被处理之前,所有的程序和数据必须被从输入设备(如VDT)或从辅助存储(如磁盘)转移到主存储器。主要的存储空间总是很少;因此,在一个程序被执行后,它占领的储藏空间会被重新分配给另一个等待执行的程序。 图1 - 1说明了所有的输入/输出(I / O)“读”或“用”主要的存储。图中(输入)探讨是在VDT上。消息被查询的形式,是通过一个渠道到主存储器(如同轴电缆)。消息被解释,处理机从辅助存储设备取出所需的程序和数据。程序和数据被“装好”,或移动,从辅助存储器到主存储器。这是一个无损阅读过程。也就是说,程序和数据被从主要存储器(暂时的)和辅助存储器(永久)中读取。数据根据程序指令被操作,报告被从主存储器写入到打印机。 一个程序指令或一块数据保存在的特定的主存单元被称为地址。地址允许程序指令和数据被存储,访问和加工。每一个地址的内容随着不同程序的执行和新的数据的处理是不断变化的。 主存储器的另一个名字是随机存取存储器,或RAM。一种特殊类型的主存储器,称为只读存储器(ROM),不能被程序员改写。ROM的内容被制造商作为“只读”所固化,设计在芯片的逻辑上,。当你打开微机系统,一个ROM中的程序自动启动计算机系统。然后ROM程序初步显示屏幕提示。 ROM的一种变种是可编程的只读存储器(PROM)。RPOM是让用户能装载“只读”的程序和数据的ROM。一旦一个程序被加载到PROM,它简直从不改变。然而,如果你本材料版权归八舍109所有,任何人以任何形式使用请自觉支付版税~ 需要能够修改内容的PROM,有EPROM,可擦写的PROM。在写操作之前,所有的储存单元必须被删除到同样的初始状态。 一个更具有吸引力的形式的主读存储器是电可擦可编程只读存储器(EEPROM)。在任何时候都可以写入,不需擦除原先内容,且只是更新寻址到的字节或多个字节。
四级翻译专有名词汇总 1.中国历史与文化 京剧 Peking opera 秦腔 Qin opera 功夫Kung Fu 太极Tai Chi 口技 ventriloquism 木偶戏puppet show 皮影戏 shadow play 折子戏 opera highlights 杂技 acrobatics 相声 witty dialogue comedy 刺绣 embroidery 苏绣 Suzhou embroidery 泥人 clay figure 书法 calligraphy 中国画 traditional Chinese painting 水墨画 Chinese brush painting 中国结 Chinese knot 中国古代四大发明 the four great inventions of ancient China 火药 gunpowder 印刷术printing 造纸术 paper-making 指南针 the compass 青铜器 bronze ware 瓷器 porcelain; china 唐三彩 tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty 景泰蓝cloisonne 秋千swing 武术 martial arts 儒家思想Confucianism 儒家文化 Confucian culture 道教 Taoism 墨家 Mohism 法家 Legalism 佛教 Buddhism 孔子 Confucius 孟子 Mencius 老子 Lao Tzu 庄子 Chuang Tzu 墨子 Mo Tzu
Text A https://www.doczj.com/doc/541127087.html,puter is an electronic equipment which can make arithmetic and logical calculation process information rapidly and automatically. 计算机是一种能够高速、自动地进行算术和逻辑运算及信息处理的电子设备。3.The purpose of inventing and developing computer is to make arithmetic calculations rapidly accurately. 发明和开发计算机的目的是使算术运算快速准确。 4.Production management ,data counting,office automation,traffic dispatching,information retrieval all belong to this field. 生产管理,数据统计,办公自动化,通信调度,信息检索都属于这一领域。 5.Real-time means that the time of computer’s calculating and controlling may match the time of controlled object’s practical running or working. 实时意味着计算机的计算和控制的时间符合受控对象的实际运行或工作的时间。Text B 1.Perhaps the most significant date in the history of computers is the year 1936.it was in this year that the first “computer”was developed。It was created by Konrad Zuse and dubbed the ZI Computer. 也许在计算机历史上最显著日期是今年1936.它是在今年的第一个“电脑”被开发,它由康拉德·楚泽创建,并冠以ZI计算机。 2.While expensive, these machines started the trend for computers within common households. 虽然昂贵,这些机器启动电脑的趋势在普通家庭。 3.Two years later ,the Harvard Mark I computer was developed, furthering the science of computing 两年后,哈佛大学马克一号电脑的开发,促进了科学计算。
形合和意合 1.昨天看电影我没有买到好票。 I did not buy good seat for movie last day. 2.这个车间既做来料加工,又做来样加工。 This workshop processes raw material on client’s demand and processes according to investor’s sample as well. 3.她在中国留学服务中心工作。 She works at Chinese service center for Scholarly Exchange. 4.烤烟,苹果,羊毛和甘薯是延安的四大农产品,年产量3.12亿元,占农业总产值的52.5%。 Cured tobacco, apples, wool and sweet potatoes are the four main agricultural products in Yan’an, their output values at 312 million yuan RMB, according for 5.2% of its total agricultural output values. 5.可以预言,钛材在飞机或各种飞行器上的应用将会与日俱增,并且在其他工业中的应用也会扩大。 It can be prophesied that titanium materials will be used increasing in aerospace and in other industries. 6.If rise of blood pressure occurs with some other disease, it is called secondary hypertension. 某种与其他疾病伴发的高血压,称为继发性高血压 7.Change of information, if any, concerning the contents of this section will be found in the appendix at the end of this book. 本节内容如有更改,均见本书末附录。 8.一种微生物能够破坏另一种微生物,这种现象最早是巴斯德发现的,他指出这可以用到医疗上去。 That a microganism is capable of destroying one of anther species was first discovered by Pasteur, who pointed out that can be used to the therapeutic use. 英汉句子中心的差异 1.他们培育出的细胞看上去像胚胎干细胞,这的确令人惊讶。 It’s truly amazing that they can produce cells that look like embryoric stem cells. 2.1968年12月阿波罗8号宇宙飞船上那些想家的宇航员们在太空拍下了整个地球的彩照,此后在1970年4月很快就出现了第一个地球日,这绝非是历史的偶然。 It’s no accident of history that the first Earth Day in April 1970 came so soon after the color photograghs of the whole earth from space were made by homesick astronauts on the Apollo 8 mission to the moon December 1968. 3.你们已经取得了进步,对此我毫不怀疑。 There has been no doubt in my mind of the progress which you have achieved. 4.由于贵国政府的提议,才得以这样快的重新实现访问,这使我感到特别高兴。 I was all the more delighted when as a result of the initiative of your government, it proved possible to reinstate the visit so quickly. 5.由于现代世界的发展和近年来在单门学科狭窄前沿上的研究进展,出现一些极其复杂的难题,单凭一两人的力量是无法对它们进行透彻研究的。 One cannot properly investigate the incredibly complex problems thrown up by the modern world and by recent development in our knowledge along the narrow front of a single discipline. 6.这种小型热带鱼由于具有自行修复受损和患病的眼部细胞的独特能力,长期以来一直为科学家所关注。The tiny tropical fish has long interested scientists because of its unique ability to repair damaged and diseased cells in their own eyes. 7.不努力就不会成功。 One can never succeed without making great efforts.
Unit 8 Computer Networking Text 1 Data Communications The end equipment can be computers, printers, keyboards, CRTs, and so on.They are either generates the digital information for transmission or uses the received digital data. This equipment generally operates digital information internally in word units. DTE is data terminal equipment. A station controller (STACO)is the corresponding unit at the secondaries. At one time, the DTE was the last piece of equipment that belonged to the subscriber in a data link system. Between the DTEs, first is the modem, and then is the communications equipment. The communication equipment is owned and maintained by Telco. Data communications equipment (DCE) accepts the serial data stream from the DTE. And DCE converts it to some form of analog signal suitable for transmission on voice-grade lines. At the receive end, the DCE performs the reverse function. It converts the received analog signal to a serial digital data stream. The simplest form of DCE is a modem (modulator/demodulator) or data set. At the transmit end, the modem can be considered a form of digital-to-analog converter.While at the receive end, it can be considered a form of analog-to-digital converter. 参考译文 数据通信 终端设备可以是计算机、打印机、键盘、CRT等。它们可以生成要发送的数字信息,也可以使用所接收的数字数据。这种设备通常在内部以字为单位处理数字信息。 DTE一般称为数据终端设备。辅助设备一方的相应设备是工作站控制器(STACO)。同时,DTE也是数据链路系统中属于用户端的最后一个设备。在两个DTE之间,先是调制解调器,接着是属于Telco电话公司维护的通信设备。数据通信设备(DCE)从DTE接收串行数据流,并将其转换成适合于在语音线路上发送的某种模拟信号形式。在接收端,DCE完成相反的功能,把接收到的模拟信号转换成串行数字数据流。最简单的DCE是调制解调器或数据传送机。在发送端,调制解调器可以视为一种数/模转换器,而在接收端则可视为一种模/数转换器。 Text 2 Architecture of Computer Networks Computer network is a complex unit, it consists of two or more connected computing units. It is used for the purpose of data communication and resource sharing. Design of a network and its logical structure should comply with a set of design principles. They include: the organization of functions, the description of data formats and procedure. In the following two sections we will discuss two important network architectures, the OSI reference model and the TCP/IP reference model. (1)the OSI reference model The OSI (open systems interconnection) model was created by the ISO. This model is a foundation for comparing protocols; However, more protocols deviate from the rules set up by the OSI model. The OSI model has seven layers. Note that the OSI model itself is not a network architecture.
Ch4: 1.Desktop publishing programs mix text and graphics to create professional publications. Image editors create and modify bitmap image files. Illustration programs modify vector images. Image galleries are libraries of electronic images, widely available from the Web. A graphics suite is a collection of individual graphics programs sold as a unit. 2.Video editing software allows you to reorganize, add effects, and more to digital video. Audio editing software allows you to c reate and edit audio clips. You can add audio effects, like filters, to your tracks. 3.Multimedia integrates all sorts of media, including video, music, voice, graphics, and text into one presentation. The creation of multimedia presentations involves four steps: Plan and analyze, design, create, and support. 4.Creating a site is called Web authoring. Web sites are an interactive multimedia form of communication.Web authoring programs are specifically designed to create Web sites. 5.Three areas are virtual reality, knowledge-based system, and robotics. VR creates computer-generated simulated environments. Knowledge-based (expert) systems are programs that duplicate the knowledge that humans use to perform specific tasks. Robotics is concerned with developing and using robots. Ch5: 1.System software works with end users, application software, and computer hardware to handle the majority of technical details. Operating systems, Utilities, Device drivers and Language translators. 2.Operating systems’ functions include managing resources, providing a user interface, and running applications between different applications stored in memory.Three categories of operating systems are Embedded, Network, Stand-alone. 3.Windows, Mac OS, and Linux are all OS. Windows is the most widely used operating system. It designed to run
计算机冀导那一部分 词汇 pig 金属锭块 dog挡块,止动爪 cat吊锚,履带拖拉机 cock旋塞,吊车 horse支架,铁杆 fish 接合板,夹板 monkey 打桩锤;煤矿通风巷道 fox绳索 belly 炉腰 mild steel structure 低碳钢结构 Bendable switches consist of a continuous 无缝的steel beam. ?可弯曲的开关由连续钢条组成。 曲性道岔由无缝钢条组成。 Bricks are also produced in many different colors and with various finishes, particularly those used for decorative purpose. 砖也可以烧制成许多不同的颜色,具有不同的光洁度,尤其是那些用于装饰的砖。 catalyst 催化剂 Resolving power 分辨率 Combining power 化合价 Base 碱 Base metals 非贵金属 Brass 黄铜 Difficult labor 难产 Foreign Material 杂质 Cast iron 铸铁 In general, the design procedure is not straightforward and will require trial and error. 一般说来,设计过程不是一帆风顺的,而需要反复试验。(简单的) Furnace 炉子 (1)Rubber is not hard, it gives way to pressure. 橡胶性软,受压变形。 (2)Porcelain is commonly used to resist electric current. 陶瓷常用来隔绝电流。 (3)When we speak, sound waves begin to travel and go in all directions. 我们说话时,声波就开始向四面八方传播。 (4)Zinc is easy to obtain from its ore. 锌容易从锌矿中提炼。