当前位置:文档之家› 浅析英语词义演变的主要原因-杨景侠

浅析英语词义演变的主要原因-杨景侠

浅析英语词义演变的主要原因-杨景侠
浅析英语词义演变的主要原因-杨景侠

浅析英语词义演变的主要因素

2012英语成本杨景侠 2012550402019 语言是文化的载体,忠实地反应文化。而各种文化之间存在着差异性。因而在跨文化交际中,交际的失败很大部分不是来自语言,而是因为交际者对两种不同的文化差异性没有完全的理解。了解词汇变化的现象十分必要,而更加重要的是要试图理解变化背后的机制。

影响词义演变的相关因素(Factors of change)

英语经古英语时期(450-115-)、中古英语时期(1150-1500)及现代英语时期(1500 up to the present)三个阶段的发展,随着法语词、拉丁语词、希腊语词和斯堪的纳维亚语词等的大量涌入,英语的词汇越来越丰富。可以说,词汇的变化最快,也最显著。这一方面表现在新词的产生和旧词的消亡,还有很重要的一个方面是词义的不断演变。所谓词义的演变是指词的内在结构形式不变,而意义发生变化的现象。这种变化现象也是英语咋表达运用上具有的丰富性、灵活性的重要原因。纵观语言文字发展的历程、社会原因和外来影响等;以及内部原因,即心理原因和语言原因等。导致词义演变的原因非常复杂,但是概括说来可以大致分为语言学外因素(Extra-linguistic factors)及语言学因素(Linguistic factors)。

一语言学外因素(Extra-linguistic Factors)

(一)历史原因(Historical cause)

英语的历史起源于公元五世纪上半叶盎格鲁、撒克逊和裘德人所使用的语言,后经历了漫长的社会发展和变化,特别是英国历史上两次外来入侵者的统治,加剧了词义的变化。

(二)社会原因(Social cause)

1.社会发展与词义变化

从社会语言学的角度来看,词义的变化不是在封闭的状态下发生的,而是受社会的影响和制约的。词义不仅在形成过程中与客观世界、社会实践有密切的联系,而且随着社会以及人们认识的发展而发展。人类社会中的事物、概念、思想不断发生变化,因此反映客观事物或现象的词义往往发生变化。例如:pen最早是指"羽毛",古人用羽毛当笔,这样的笔就称为pen。现在人们用钢笔写字,书写工具由羽毛发展到钢笔,但名没有变,还是pen。这样,pen一词的含义就演变了。同样,manuscript原来是指"手稿",现在只要是作者送到出版社去的原稿,不论是打字机打的还是计算机打的,都可以叫做manuscript。

专门术语和普通词汇之间经常交叉使用,也使词的意义发生了演变。例如:salt (食盐)到了化学词汇中便成了一切盐类,即酸中的氢根被金属元素取代后所成的化合物。normal(法线,当量),appendix(盲肠),base(碱),finish(抛光),mole(克分子)等专科术语都来自普通词汇,这些词的词义都发生了变化。专门术语变成普通词语的例子更是数不胜数,scene原来只是个戏剧用词,表示"布景",现在可以用来指各种"场面";aloof(避开,远离)原来是个航海术语,即把船头调到顶风的方向,这个词的原始意义恐怕已经很少有人知道了。

2.社会环境与词义变化

社会上发生的事件往往会便词的意义发生变化。例如:abdication的原义是"退位",在英国,Abdication可以特指英王爱德华八世1936年为了与美国离婚女子沃利斯·信普森夫人结婚而正式放弃王位。Accession Day(登基日)的原义没有特指的意思,但是现在的英国指的是1952年2月6日伊丽莎白二世登基之日,每年庆祝这个日子的方式是在政府各部办公大楼上升起英国国旗。

3.社会阶级与词义变化

社会生活中的心理因素也造成了词义褒贬的演变。Villain原来是指"村民"(villager),但封建贵族的剥削阶级偏见地把"村民"和"坏人"混为一谈,竟然使villain的意义演变为"坏人"、"反面人物"。clown(小丑)的原义是"农民",在济慈(John Keats)的《夜莺颂》(Ode to the Nightingale)里还保留了这样的意思:

The voice I hear this passing night was heard

In ancient days by emperor and clown;

Perhaps the selfsame song that found a path

Through the sad heart of Ruth, when sick for home,

he stood in tears amid the alien corn.

(我在今晚听见的歌声

古代的君王乡民也听到过:

也许就是打动露丝悲哀的心房

那一首歌,那会儿她怀念故乡,

站在异国的麦田中泪滴千行。

--引自朱维基译的《济慈诗选》)

凡是涉及社会地位低下的人,villain、knave、churl之类的词都带上了贬义,连cowboy(牛仔)也带上了贬义的色彩,《简明牛津词典》给cowboy下的一个定义是:

"an unscrupulous or reckless person in business, esp. an unqualified one "。凡是涉及社会地位高的人,哪怕跟自由人、绅士、贵族有关的词,例如free、gentle、noble都带上了褒义。

4.民族情绪与词义变化

民族之间的感情也会影响词义的褒贬。一些坏事前面往往加上其它民族的名称,仿佛坏事都是别人干的,英国人要干这些事都是外国人带坏的。例如:

to take French leave(不辞而别),源出十八世纪法国参加宴会的客人不向主人告辞而自行离去的习俗;Italian hand是"干涉干预、狡诈"的意思;

Spanish athlete是"胡说八道的人"的意思;Irish bull表示"荒诞可笑的说法"等等。

民族偏见在谚语中也多有体现:

One Englishman can beat three Frenchmen.(一个英国人可以打败三个法国人。)

The Italians are wise before the deed, the Germans in the deed, the French after the deed.(意大利人事前聪敏,德国人事中聪敏,法国人事后聪敏。) An American will go to hell for a bag of coffee.(美国人为了一袋咖啡可以连命都不要。)

5.种族情绪与词义变化

六十年代以前在美国称黑人为"a Black"是带有侮辱意味的,是对黑人的侮蔑性称呼。但由于黑人的民族运动高举Black Power(黑人权力)的旗帜,提出了"Black is beautiful"的口号,Black English(黑人英语)、Black history(黑人的历史)、Black studies(黑人研究),Black capitalism(黑人企业家拥有和管理的私人企业),Black nationalism(黑人民族解放运动)等一连串的词语应运而生,用Black指"黑人"带上了庄重的色彩。与此同时,原来感情色彩中性的Negro 却蒙上了一层贬义。在正式的场合,又创造出Afro-Americans和African Americans 来称呼黑人,用Native Americans来称呼印第安人(Indians),用

Mexican Americans来称呼墨西哥人(Mexicans)。

6.性别差异与词义变化

男人和女人说的不是不同的语言,他们说的是同一语言的不同变体,差别主要在语音方面和词汇方面。总的说来,英语里这种差异是比较小的。

在英语的词汇中确实存在着语言的"性别歧视"(sexism),语言是歧视女性的。"人类"就用man来表示:Man is a rational animal; men are born equal. 英语中不少以-man构成的复合词(例如chairman),明显是以男人为中心。近年来,许多人指出这类词至少表面上带有男人的偏见,越来越多地使用没有性别差异的词chair或chairperson。与此同时,draftsperson(起草人)、businessperson(商人)等一连串带-person的词也应运而生了。一些不带形态标记的词

(unmarked words)往往指的是男性,而要表示女性的时候,只能另上加上标记。例如:

poet-poetess, hero-heroine, student-girl student, novelist-lady novelist , doctor-woman doctor, president-female president,等等。

在西方社会里,男人要有"阳刚",女人要有"阴柔",对男女表示称赞时所用的词也不一样,男人是great、terrific、cool、neat,女人是adorable、charming、sweet、lovely。

几乎所有指称女性的词都受到了降格,可以用作"妓女"(prostitute)的委婉语,例如housewife, lady, girl, mistress, nun等等。

7.社会价值观与词义变化

社会的价值观对词义的影响,最有趣的例子就是为了语言禁忌(taboo)或者避免提起令人不快的事情,人们使用比较顺耳的词语来替代,这些所谓比较顺耳的词语就是委婉词语(euphemism)。委婉词语的出现,也使那些用作委婉词语的词语

的意义发生了演变。例如:把车祸说成accident,其实accident原来的意思只不过是"意外的事、偶然的事"。这样,这个词的意义也就经历了降格的过程。在当前报纸、广播、电视等大众宣传媒介(mass media)得到普及的时代,广告商在推销产品的时候,往往把"最新的"跟"最好的"等同起来,所以就使state-of-the-art

有了"最新型的"的意思,进而又有了"最优良的"的意思。Exposure(曝光)本来是给不好的事情暴曝光,但是在公众面前多露面毕竟能提高知名度,所以exposure

原先的贬义也逐渐消失了,变成"露面"的意思,例如:

He had, in a few short days of intense exposure, become a folk hero.

有的委婉词语甚至已经失去理据,例如人们不再想起cemetery曾经是graveyard(墓地)的委婉用语,roost曾经是cock(公鸡)的委婉用语。但通用的委婉词语与一般的同义词不同。人们对于令人不愉快或习惯上认为不宜说出口的事情,不直接说出,而用比较好听的词语来代替,这些词语就是委婉词语。死亡、犯罪、战争、金钱、政治、种族、疾病、愚钝、排泄、性生活、神明、魔鬼、誓言、咒语等都有委婉词语,仅一个"死"的意思在英语里就有不下几十个委婉词语:

to be no more, to be deceased, to be gone, to pass away, to pass on, to lose one's life, to breathe one's last, to join the silent majority, to go the way of all flesh, to be gathered to one's fathers, to go west, to yield up the ghost, to go to one's last reckoning, to go hence等等。莎士比亚在《凯撒大帝》(Julius Caesar)一剧中说凯撒被刺是被"put to silence",在《麦克白》(Macbeth)一剧中把死亡说成"surcease","taking-off"。

美国人特别喜欢用委婉词语,有些不受人欢迎的职业都被冠以"美名":收拾垃圾的工人(garbage collector)在美国成了sanitation engineer(卫生工程师)或者garbologist(垃圾专家),在英国成了disposal operative; 花匠(gardener)变成了landscape architect(风景建筑师);佣人(servant)变成了

domestic engineer(家务工程师),这类敬称中的"工程师"竟有2000多个!为女子理发的理发师(hairdresser)变成了beautician(美容师),工头(foreman)变成了plant superintendent(工厂负责人),修鞋匠(shoemaker)变成了

shoe rebuilders(皮鞋修复师),办理丧事的人(undertaker)本来就是从funeral undertaker来的委婉词语,又有人用mortician或funeral director来代替,使词语的语义得到扬升。

在当代英语里,很多委婉词语跟社会生活有关,如在美国"穷人"不说成

the poor people,而婉转地说成

the disadvantaged, the underprivileged, the low-income group等,"失业的人"说成是for-gotten man,"涨价"(rise of prices)说成

upward price readjustment,"贫民区"(slum)说成

culturally deprived environment,"流落街头的人"说成urban camping,"挨饿"说成food insecure,"二手汽车"(second-hand car)说成pre-owned car,"开除,解雇"(firing)说成termination of employment, declaring staff redundant,"处理贱货的商店"说成budget shop或economy shop,"付不起医疗费用的人"说成medically indigent person,"分期付款"又说成deferred payment。

8.官样文章与词义变化

与委婉词语有关的是所谓"迂回说法"(circumlocution),其实就是罗里罗唆兜圈子说。例如:美国的学校向家长报告学生的表现时,把"撒谎"(lie)说成"show difficulty in distinguishing between imaginary and factual materia l"(在区分想象的材料和事实材料方面显得困难),把"偷窃"(steal)说成"need help in learning to respect the property rights of others"(在学会尊重别人的财产权方面需要帮助),把"懒惰"(lazy)说成"need ample supervision in order to work well"(使他努力学习需要大量监

督)。这种"迂回说法"不值得效仿,其实只不过是那些"欺骗语"(doublespeak)而已。

(三)心理原因(Psychological cause)

这点主要是通过委婉语euphemism,夸张语grandiloquence及讽刺语cynicism 的使用而改变着某些词的含义。

例如,slow learners或underachievers取代j-retarded children(弱智儿童)。

二语言学因素(Linguistic factors)(语言系统中的内部原因)

(1)简化(Shortening)

句子、词语和短语都趋向于简化。在适当的语境中,它们的意义是可以理解的。语言逐渐趋向简化是任何语言的发展规律,如:

English:原意只是“英国的”,“英语”是the English language, “英国人”是the English people,最后都简化成English,这样English的词意就扩大了,词性也发生了变化。

(2)借词的影响(Foreign influences)

由于借词能够更加准确地描述某个事物,从而使一些本族词语失去了原有的意义。或是由于借词的引入,有英语词的意义发生了演变,以便与借词的语义相区别。英语中的借词特别多,主要来自拉丁语、斯堪的纳维亚各国语言和法语。为了与借词的词义相区别,原有英语词的词义就发生了演变。如:

1). 英语里的pig, cow和sheep 原来既指猪、牛、羊,又指它们的肉。

中世纪传入法语词pork, beef和mutton表示猪肉、牛肉和羊肉后, pig, cow和sheep就不再表示猪肉、牛肉和羊肉了。

2). 英语本族语rear:(esp.BE)bring up and educate (children,etc); breed and look after (sheep, poultry,etc); grow or produce (crops)

斯堪的纳维亚语raise: (esp. AE)look after your children and help them grow(BE: bring up);grow plants or keep cows,pigs etc so that they can be used as food.

(3)类推(Analogy)

语言的类比现象也经常使一些词的词义发生演变。最明显的情况是当一个词的

词义发生演变时,它的派生词的词义也会随之发生演变。如:

Diplomatic原意是“外交的”,19世纪初获得第二个词义“老练的”,diplomacy 的词义也发生了相应的词义演变。

(4)修辞手段

语言中的类比现象、隐喻现象、借代现象也会使一些词的词义发生变化。如:fox a person like a fox

foot foot of the hill

当一个词的词义发生演变时,它的派生词的词义也会随之发生演变,如:

diplomatic: 外交的,老练的

diplomacy:老练

References:

1.《英语词汇学》张维友,外语教学与研究出版社,1997

2. (College V ocabulary Skills Forth Edition) James F. Shepherd,Houghton Mifflin Company, 1991

3.万芳数据https://www.doczj.com/doc/5a9834231.html,/Periodical_nthyzyjsxyxb200802031.aspx

4.大耳朵英语https://www.doczj.com/doc/5a9834231.html,/news-26-39731.html

5.百度文库https://www.doczj.com/doc/5a9834231.html,/

6. 《英语词汇学》张维友,华中师范大学出版社,2010

7.《英语新词的构成及修辞手段》吴华松,武汉理工大学学报(社会科学版),2006.10

8.《当代英语变迁》杨鑫南,外语教学与研究出版社,2007

浅析造成英语歧义现象的语音因素

浅析造成英语歧义现象的语音因素 摘要:英语中的歧义现象层出不穷,原因众多。对这一现象的研究有趣又有益。本文旨在通过分析产生歧义现象的一个方面――语音因素,进而了解该现象,力求更为准确地表达,减少或避免交流中的误会。 关键词:歧义;语音;同音异义;语调;谐音 作者简介:徐倩(1982-),女,江苏苏州人,苏州工业职业技术学院,助教,主要研究方向:英语教学。(江苏苏州215104) 一、英语歧义现象 语言有一个有趣的现象,很多的词和句子都可能含有一 个以上的的意义,于是便会使听者或读者产生不止一种理解。在我们熟悉的汉语中就有很多这样的例子:如“拉长绳子”,读者可能会问,到底是“拉长――绳子”还是“拉――长绳子”?英语中同样有很多类似的例子,比如对以下句子的理解“John did not come to the party because Mary was unhappy.”可以翻译为“因为玛丽不高兴,约翰没来参加晚会。”也可以理解为“约翰没来参加晚会,但并非是因为玛丽不高兴(由于其他原因)。”这些歧义一方面会造成语义混淆,闹笑话,另一方面人们会有意利用这些歧义来制造幽默,但有时一些歧义误会却会

给人们带来很大的麻烦。大部分语言工作者都普遍相信,当结构上遵循语法规则、语义上符合逻辑常理的语句,其深层可包含两种或两种以上的释义,则会出现歧义。任何一种语言都有歧义现象,就英语来讲,其歧义现象更为常见。英语同其他一些西方语言相比,词汇量大,词尾变化少,同音词语成千成万,语法灵活,句法松散,这就为英语歧义的产生提供了较大的可能性。 造成英语歧义现象的原因有很多,本文主要从语音方面着手,对这一常见现象进行简单分析,使读者对该现象有更多的了解,进而帮助大家更好地理解各种英语听力材料,体会语音歧义所带来的幽默,同时也希望能够减少和避免交流中的理解错误,能更为准确的表达自己的想法与态度。 二、语音歧义 语音歧义,多出现于口语中,是指借助话语在发音上的完全相同或相似而构成的歧义。该现象主要是由于同音词造成的。除此之外,同音异义的词组和短语,不同语调包括不同的停顿、重音和升降,以及错误或不清晰的发音都可能导致歧义的产生。 1.同音异义词导致歧义 同音异义词顾名思义就是两个或两个以上的单词,发音相同,但是拼写不同,单词的意思也不一样。在日常交流中、听力理解时,同音异义词出现的频率较高,它的干扰性是非常

英语词汇学论文(浅谈英语词汇的发展)

英语是当今国际性最强的语言。对学习英语的人来说,简单了解一下英语词汇的发展过程,对英语知识的掌握会是一个很大的促进。英语是当今国际性最强的语言。在全世界用得最广的10种语言中,英语居首,虽然说汉语的人数占世界首位,但说英语的人在世界上分布最广。对学英语的人来说,简单了解一下英语词汇的发展过程,对学习英语不仅是一个很大的促进,而且随着英语在我国经济、商业各部门的地位Et趋重要,对英语词汇的发展有个大概的了解,会为较快地扩大词汇量,掌握更多的英语知识铺平道路。一种民族语言及其词汇的发展与民族的历史密切相关。要了解英语词汇的发展史,不可避免地跟整个英语的发展史,及至英国的历史是密不可分的。不列颠群岛的最早居民是克尔特人。公元前55年,罗马人在凯撒大帝的率领下入侵不列颠群岛,克尔特人被赶入威尔士和苏格兰的深山之中。这一时期,在英国历史上称为罗马占领时期。直到公元410年,罗马占领时期才告结束。随后,来自德国北部平原的三个13耳曼部落盎格鲁人、撒克逊人和朱特人开始来到不列颠定居,英语就是盎格鲁——撒克逊人的语言。语言史家一般把英语的历史分为三个时期:古英语时期;中古英语时期;现代英语时期。一、古英语时期:又称盎格鲁——撒克逊时期。13耳曼部落在不列颠定居以后,各自占领了一地区。盎格鲁人占领了泰晤士河以北的英格兰大部地区和苏格兰的低地;撤克逊人占领了泰晤士河以南的大部分地区;朱特人占领了肯特郡一带地区。由于全国长期没有统一,所以,古英语时期存在着多种方言,其中撒克逊语曾一度占主导地位,在英语形成过程中起了重要作用。古英语的词汇有着浓厚的13耳曼语族的特点,这主要表现为复合法是重要的构词方法,复合词在古英语词汇中占有显著地位。据统计,在英语史诗《贝奥伍夫》的3000行诗句中,竞有1069个复合词,像fifteen,Sunday,Monday等都在其中。古英语时期有两个重要历史事件给英语词汇带来较大影响。第一件事是基督教传人英国。公元597年,一个名叫奥古斯丁的牧师从罗马来英国传教,罗马文化随着基督教传人英国。与此同时,一批拉丁词汇进入英语,像表示家庭用具的词如kettle,cup;表示植物名称的词有pear,beet;以及street,wall,wine等。此外,还有大批与宗教有关的拉丁词汇进入英语,像creed,pope,priest,gospel等。第二件事是北欧人人侵英国。从公元790年开始,大量斯堪的纳维亚人在英国定居,丹麦国王卡纽特还一度成为英国的君主。斯堪的纳维亚人和英国人交往频繁,很多斯堪的纳维亚词汇进入英语。这表现在:1、英语中的一些常用代词(they,them,their,both,same等)都来自斯堪的纳维亚语。2、与普通百姓的13常生活有关的很多词汇来自斯堪的纳维亚语。如:名词有anger,egg,fellow,gate,husband等;形容词有happy,ill,weak,wrong等;动词有call,get,give,lift,raise等。这些斯堪的纳维亚词汇至今仍在英语中广泛使用。二、中古英语时期:公元1066年,诺曼人在威廉率领下,横渡英吉利海峡,在哈斯丁战役中击溃了盎格鲁撒克逊军队。英王哈罗德战死,英国被征服,这在历史上称为诺曼征服。诺曼征服对英语的发展有巨大的影响。早在诺曼征服以前,法语词汇就开始进入英语。英法两国隔海相望,历史上两国交往频繁,在古代和中世纪,两国的王室、贵族通婚时有发生。以诺曼征服为起点的中古英语时期,约有10000多法语词汇进入英语,其中75%流传至今并仍在使用。诺曼征服以后,英国结束了分裂状态,置于中央集权的封建制度统治之下。诺曼人占据了教会和政府的一切重要职务。以后的二、三百年间,诺曼法语成为英国的官方语言,普通人仍然说英语,但英语的文字记载几乎中断。直到1204年以后,英语才逐渐恢复主导地位。15世纪,伦敦标准方言兴起。这一时期,英语词汇的变化相当显著,由于诺曼法语度是英国统治阶级的语言,大批法语词汇涌入英语,这在政治、宗教、法律、军事、社交、服饰、饮食——凡是与统治阶级有关的一切领域都有反映。法语词成为这些领域所用词语的主体。据说,一个受过相当教育的英国人,即使没

句法学的角度英语中的歧义现象

句法学的角度英语中的歧义现象 【摘要】本文针对英语词汇丰富、同义词众多、句法复杂、表达方式多样等导致在交际过程中产生歧义的现象,从词汇歧义和句法歧义两大类分析英语歧义现象。 【关键词】英语歧义句法学词汇歧义句法歧义 歧义(A m b i g u i t y,又有译为“含混”)是指未定义或定义不清楚而没有明确含义的单词、术语(term)、注释或观念。如果一个单词、短语或句子,在意义上有两种或多种理解,从结构上可作两种或多种分析,就是歧义的。歧义存在于多种语种中,是一种常见的语言现象。而由于英语词汇丰富、同义词众多、句法复杂、表达方式多样等特点,导致在交际过程中产生歧义的现象就更为明显。“英语中的歧义现象涉及许多因素,但简单说来,主要源于两个方面:词汇和句法结构”。下面主要从词汇歧义和句法歧义两大方面进行分析。 一、词汇歧义(Lexical Ambiguity) 词汇歧义就是人们对句子中的某个词或词组产生的不同理解而引起的歧义。主要有以下几种: (一)一词多义引起的歧义。英语中一词多义的现象很多,在特定的语境中,一个多义词不会引起歧义,但如果一个多义词的几种含义在同一句子中都成立,就会产生歧义。比如:Jack is running after Mary.T h e C E O t u r n e d o u t a c a p a b l edepartment manager. 前一句中的词组“running after”可理解成“追求”(Jack正在追求Mary),也可解释为“追赶、追逐”(J a c k正在追赶Mar y)。后一句中turn out有“原来是……、撵走、赶出”等多种含义,因此第二句可理解为:CEO原来是一名能干的部门经理,还可理解为:CEO把一名能干的部门经理赶走了。

用旧英语单词造新英语单词时的变化规律

第七节、用旧英语单词造新英语单词时的变化规律 英语单词和汉字一样,也不是说一天之内全部都造出来的,总 是从第一个字母开始,然后再到更多的字母,再到一些简单常用的 单词,再到一些更为复杂的单词。我们今天只从英语单词层面讲起,既然英语单词是从简单到复杂,从少到多,那么里面总是有一些规 律可偱的。 如果我们掌握了一些基本的造词规律,那么我们就可以:只要 记住一些简单的英语单词,就能顺便记住更多的,更复杂的英语单 词了! 26个英语字母(意根)……词根、简单英语单词、前缀、后缀……新的、更多的、更复杂的英语单词 词例一:新词总是在旧词的基础上创造出来 一个旧英语单词再造新英语单词时,通常有四个方法:第一个 是直接加;第二个是省略;第三个是替换;第四个是颠倒;

1、直接加的原则是:什么都不变直接加上: knee ??? n. 膝,膝盖knee kneel ???● v. 跪kneeL 2、省略的原则是:优先省略元音组合或辅音组合中的一个或后缀中不重要的部份: keen ??? adj. 锋利的,敏锐的,强烈的k,een砍 knife ???? n. 刀; v. 用刀切割,如刀割般kn,ife deep ???? a. 深的; ad. 深深地d,eep depth ???? n. 深度dep,th pater ?peit?n. (英国学生用的俚语)父亲pater

patron ???????? n. 赞助人,保护人 pat e r,on 产生 3、替换的原则是:总是系统内的字母或清浊辅音之间相互替换: c ar ????? n. 小汽车car,会跑的瓶子 j ar ??????? n. 广口瓶,罐坛j,ar,不会跑的汽车 c all ??● n. 呼叫,访问,打电话; v. 呼叫,访问,打电话; c,all张嘴:说 k iss ?? n. 吻,轻触; v. 吻,接吻,轻拂 k,iss

英语中的歧义现象

英语中的歧义现象 语言是一种约定俗成的社会现象,而不是人们根据科学规律创造出来的。因此, 语句和语义之间没有必然的联系,往往不同的词句可以表达同一的思想,而同一语句却可以表达不同的意义。后者便是语言中的歧义现象。随着跨文化交际的不断深入和发展,歧义现象正越来越引起人们的关注。20 世纪70 年代,英语语言学家们(Parlmer ,1976 ; Ruth.M. Kempson ,1977 ; etc. ) 就对英语中的歧义结构进行了广泛的研究。他们从描写语言学的角度对这一现象进行了充分的论证和揭示, 从而总结出一些带普遍性的规律和辨别真假歧义的一些方法;美国描写语言学家引为自豪的成就之一,就是由L.Bloomfield 开创的直接成分分析法,解释了传统语言学所不能解释的因结构层次不同而产生的歧义现象; 还有的语言学家(Zwicky&Sadock ,1975 ; Kempson ,1980) 从英语的语音、语法和语义等方面对歧义现象进行了较为系统的研究。这些研究成果对语言的学习和交流无疑起到了极大的促进作用。 任何一种语言都存在歧义现象。有限的音素,错综交叉组合,构成丰富多彩、有声有色的语流,同音词、同音词组势必大量存在;有限的书写符号,组合搭配拼写出众多的字词,一词多义、一义多词现象比比皆是;更为有限的语法规则、结构框架,以众对寡, 序列搭配,呈现出种种短语、句子的结构关系,一语二解、模棱两可的现象在所难免。 歧义问题之所以具有重要理论意义,是因为它面对的是语言的形式和意义的矛盾这一普遍事实。研究歧义问题,就是考察同一形式表达多种内容的可能性,考察表面看来相同的形式究竟有什么样的差别。这样的研究会不断深化人们对语言现象的认识,同时也促使人们不断改进研究的理论和方法。 一、从语言层次看歧义现象的范围、分布和性质 人们交际是为了传递信息、交流思想,而信息的基本单位是概念,在语言中主要表现为词汇部分。但单个的概念并不足以表达人们的思想,必须通过概念的组合来进行。同时,思想的复杂性需要概念组合的条理性和规则性,这就要求有组织概念的规则和方法,在语言中集中体现为句法部分。词汇和句法的关系是内容和形式的关系,两者共同构成语言的第一层次,它们是同一层次内的不同组成部分。这一层次是语言的基础材料平面,因而完全是静态的。 词汇和句法的结合开始了语言的生成,词汇和句法模式结合生成了语义句法结构体。语义句法结构是语言的第二个层次,动静皆具,是由静而动的生成过程平面。语义句法结构体一旦进入具体的交际环境,就要受上下文和情景语境的制约,成为话语或话语的组成部分,其性质也同时发生了变化,由半静半动变为完全动态。这样,话语就构成了语言的第三个层次。由于话语是语言的终极单位,它是语言生成的目的所在,这一层次即为产品(话语) 形成平面。 法国语言学家马丁内提出了语言的经济性原则,它要求语言能用有限的材料和模式传达无限的意义和关系。根据这一原则,语言发展的结果必然是词汇的多义性和句法模式的多义性,即多层次性和多关系性。就语言的层次划分而言,第一层两个组成部分显然是多义的。而在语言生成时,多义的词汇和多义的句法模式相结合,其生成物也必然是多功能的,能够表示多种意义和多种层次关系。多功能性符合语言的经济性原则,不仅可以大大简化语言体系,还可以表达丰富的内容。但多功能的形式会因语境制约因素不强而使多义无法单义化,最终导致歧义产生。可见歧义涉及的是语言的动态因素。 就语言的生成过程来看,词汇和句法都是静态的,几乎没有任何语境因素制约, 因而多义性最强。语义句法结构体是生成过程中的东西,它一方面具有动态成分,其结构中语义和句法的相互制约使原来两部分中的多义得到部分单义化,避免了一些歧义的产生。但由于短语、句子在很大程度上是静态的,结构体内部的语义、句法限制微不足道,根本不能使多义全部单义化,所以歧义终因不可避免而普遍存在。而当进入话语层以后,由于话语层是完全动态的,

古今词义的演变

古今词义的演变 古今词义的演变,是指一个词的意义从古到今的发展变化。这跟我们前面讲的“词义的引申”不完全相同。“词义的引申”着重讨论一个词的各种各样的意义是怎样演变出来的。“古今词义的演变,,则着重于讨论一个词由古到今词义上有无变化或发生了什么样的变化。 一、古今词义演变的一般情况从词义演变的结果上看,大致有三种情况:(一)古今词义基本相同 汉语词汇在由古到今的发展过程中,有一些词的意义基本上没有发生什么变化。例如:山、水、风、雨、雪、人、牛、马、羊、茶、酒等。这类词大都是汉语的基本词汇,它们对于保持汉语的相对稳定有重要作用。 需要指出的是,这种古今意义基本相同的词是不多的,我们不要看到这些词大都是基本词汇,就反过来认为基本词汇意义上都没有什么变化。事实上,基本词汇中的许多词,由古到今,意义上也都发生了一些变化。 (二)古今词义完全不同 这类词,在字形上古今是相同的,但意义上却看不出任何联系。它们或者原来就是两个不同的词,但也可能原来是同一个词,由于意义几经辗转,我们现在还没有发现它们在词义上的联系,因此,暂时作为同一个词处理。 “抢”这个词在元明以前,都只有“碰”、“撞”的意思,《战国策·魏策》:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。”《庄子·逍遥游》:“我决起而飞,抢榆枋。”元明之交,才有了“抢夺”的意思。 “绸”这个词古代是“缠绕”的意思,《尔雅·释天》:“素绵绸杠。”郭璞注:“以白地绵韬旗之杆。”郭氏的意思是说,所谓“绸杠”,就是用白底子的绵把旗杆缠裹起来。今义则指“绸缎”。 这类词古今意义完全不同,阅读古书时照今义去理解就不通。这对初学者来说是有困难的,但它常常逼得你去查问,也就不容易弄错了。而且,这类词的数量也十分有限,对阅读古书来说问题不是很大。 (三)古今词义同中有异 古今词义演变的结果是,绝大多数词古今意义之间既有联系又有发展,既有某些相同之

产生英语歧义现象的语音与词汇因素分析.

产生英语歧义现象的语音与词汇因素分析 摘要:英语中的歧义现象,错综复杂,原因众多。本文主要从语音和词汇两方面,分析该现象产生的原因,并提出消除歧义的基本方法,以便有效地避免由于歧义可能导致的误解,使人们在语言交际中表达得更为准确。 关键词:语音;词汇;歧义 Abstract: Ambiguity in English is a phenomenon, which, for a variety of reasons, is very complicated. The paper's intention is to analyze how ambiguity may have its origins in phonetics and lexis. The ensuing commentary thus contributes towards avoiding possible misunderstanding caused by ambiguity in communication. Key words: phonetics, lexis, ambiguity 1. 引言 写作或阅读时,我们经常看到一些句子,由于具体的语言环境不同,而可以解释成两个或多个意思,这些句子便 称为歧义句(ambiguous sentences)。而歧义现象(ambiguity)是指有些听起来相同或看起来相同的话语,在字面上可以有不止一种解释。(石安石,1994:130)任何一种语言都有歧义现象,就像美国语言学家Kaplan (1966)所言:“‘歧义’是常见的语言现象,正如病理学中常见的感冒病一样……。”凯斯和荷勃(Kess, F. J.& Hoppe, A. R.),在其专著Ambiguity in Psycholinguistics一书中甚至还提出了“语言无处不歧义”的观点,他说:“Upon careful consideration, one cannot but be amazed at the ubiquity of ambiguity in language.”。这一点以我们熟悉的汉语和英语为例即可得到证实。如在汉语中有“拉长绳子”和“打死老虎”的短语,仔细琢磨一下,到底是“拉/长绳子”还是“拉长/绳子”呢?是“打/死老虎”还是“打死/老虎”呢?英语中如:The watch ran fast .到底是(be) fast ——表快了还是(runs) quickly ——表走得快呢?另一例如:to make the ship fast,是让船加速航行还是让船停泊靠岸?由此看来,语言的歧义现象确实很普遍。而就英语来讲,其歧义现象更为常见。英语同其它一些西方语言相比,词汇量大,词尾变化少,同音词语成千成万,语法灵活,句法松散,这就为英语歧义的产生提供了较大的可能性。可我们说话或写文章,总是力求“准确、简明、生动”地表达自己的思想、看法和态度,以便使听者或读者能正确

英语的变迁

英语的发展史(中英文版) 一种民族语言,包括词汇,的发展与民族的历史密切可关。要了解英语语汇的发展史,不可避免地跟整个英语的发展史,乃至英国的历史密不可分。 不列颠群岛的最早居民是凯尔特人,又称不列颠人。公元前55年,罗马人在凯萨大帝的率领下侵入不列颠群岛,凯尔特人被罗马人赶入威尔士和苏格兰的深山之中。直到公元410年,罗马占领时期才告结束。随后,来自德国北部平原的三个日耳曼部落盎格鲁人,撒克森人和朱特人开始来到不列颠定居。英语就是盎格鲁—撒克森人的语言。 语言史学家一般把英语的历史分为三个时期:1、古英语时期,2、中古英语时期,3、现代英语时期。 1、古英语时期,又称盎格鲁-萨克森时期公元450—1100年, 日尔曼部落在不列颠定居后,名自占领一些地区。盎格鲁人占领了泰晤士河以北的英格兰的大部分地区和苏格兰的低地,朱特人占领了肯特郡一带地区,撒克森人占领了泰晤士河以南的大部分地区。各个部落建立了一些小王国,出现了英国历史上的七国时代。直到公元830年,阿尔弗雷德大王才统一了整个英格兰地区。由于全国长期没有统一,所以古英语时期存在着多种方言,主要方言有四种:西萨克森语,肯特语,莫西亚语和北恩布里亚语。这四种方言都曾一度占主导地位。西撒克森语保存下来的手搞最多。其它方言在形成英语的过程中也起过很重要的作用。 古英语的词汇有着浓厚的日尔曼语族的特点。这主要表现为复合法是重要的构词方法。复合词在古英语词汇中占有显著的地位。据统计,在史诗《贝奥武夫》3183行诗句中,竟有1069个复合词。有些复合词中不重读部分,渐渐失去了独立地位,而演变成了词缀,如for-, in-, -ful 等派生法在古英语中也广泛使用。共有二十四个名词后缀、十五个形容词后缀,-dom, -hood, -ship, -ness, -the, -ful,- ish 等词缀都可溯源到古英语时期。古英语时期的诗歌有一种特殊的修辞手法,即头韵(alliteration),由此产生的许多短语一直保留到现在,如night and main, friend or foe, a labour of love。 古英语时期有两个重要的历史事件,给英语词汇带来较大的影响。第一件事是基督教传入英国。公元597年,一个名叫奥古斯丁的牧师从罗马来到英国传教。罗马文化随着基督教传入了英国。与此同时,一批拉丁词进入了英语。 第二件事是北欧人入侵英国。从公元790年开始,大批斯堪的那维亚人在英国定居。丹麦国王卡纽特还一度成为英国的君主。斯堪的那维亚人和英国人频繁交往,所以有许多斯堪的那维亚各国的词语进入了英语。 2、中古英语时期,公元1100—1500年, 公元1066年,诺曼人在征服王威廉率领下,横渡英吉利海峡,在哈斯丁战役中击溃了盎格鲁-萨克森军队,英王哈路德战死,英国被征服。这在历史上被称为诺曼征服。从此,英国结束了分裂状态,置于中央集权的封建统治之下。谨曼征服是英国历史上的重要转折点,对英语的发展有巨大的影响。 诺曼征服之后,谨曼人占据了教会和政府的一切重要职务。以后的二、三百年里,谨曼法语成为英国的官方语言。普通人仍然讲英语,但英语的文字记载却几乎中断。中古英语一般右以分为两个时期,1204年后,英语逐渐恢复主导地位。1362年英王爱德华三世首次用英语向议会致词。十五世纪,伦敦标准方言兴起。

英语单词各种变化

一、名词复数规则 1.一般情况下,直接加-s,如:book-books, bag-bags, cat-cats, bed-beds 2.以s. x. sh. ch结尾,加-es,如:bus-buses, box-boxes, brush-brushes, watch-watches 3.以“辅音字母+y”结尾,变y为i, 再加-es,如:family-families, strawberry-strawberries 4.以“f或fe”结尾,变f或fe为v, 再加-es,如:knife-knives 5.不规则名词复数: man-men, woman-women, policeman-policemen, policewoman-policewomen, mouse-mice child-children foot-feet,. tooth-teeth fish-fish, people-people, Chinese-Chinese, Japanese-Japanese 练习:写出下列各词的复数 I _________ him _________ this ___________ her ______ watch _______ child _______ photo ________ diary ______ day________ foot________ book_______ dress ________ tooth_______ sheep ______ box________ strawberry _____ thief _______ fish______ peach______ sandwich ______ man______ woman_______ paper_______ juice___________ water________ milk________ rice__________ tea__________ 二.动词第三人称单数变化规则 1.一般情况下,直接加-s,如:cook-cooks, milk-milks 2.以s. x. sh. ch. o结尾,加-es,如:guess-guesses, wash-washes, watch-watches, go-goes 3.以“辅音字母+y”结尾,变y为i, 再加-es,如:study-studies 一、写出下列动词的第三人称单数 drink ________ go _________ stay ________ make ________ look _________ have_______ pass_______ carry ________ come________ watch______ plant_______ fly __________ study_______ brush________ do_________ teach________ 三.动词现在分词加ing的变化规则 1.一般情况下,直接加ing,如:cook-cooking 2.以不发音的e结尾,去e加ing,如:make-making, taste-tasting 3.如果末尾是一个元音字母和一个辅音字母,双写末尾的辅音字母,再加ing,如:run-running, stop-stopping 现在进行时专项练习: 一、写出下列动词的现在分词: play________ run__________ swim _________ make__________ go_________ like________ write________ _ ski___________ read________ have_________ sing ________ dance_________ put_________ see________ buy _________ love____________ live_______ take_________ come ________ get_________ stop_________ sit ________ begin________ shop___________ 四.动词过去式变化规则: 1.一般在动词末尾加-ed,如:pull-pulled, cook-cooked 2.结尾是e加d,如:taste-tasted

浅谈英语词汇的发展

[收稿日期]2004-01-10 [作者简介]李梅(1963-),女,河北保定人,高级讲师,从事英语教学和学生管理工作。 浅谈英语词汇的发展 李 梅 (保定职业技术学院,河北保定 071051) [摘 要]英语是当今国际性最强的语言。对学习英语的人来说,简单了解一下英语词汇的 发展过程,对英语知识的掌握会是一个很大的促进。 [关键词]英语词汇;发展 [中图分类号]H313 [文献标识码]A [文章编号]1008-9896(2004)02-0100-02 英语是当今国际性最强的语言。在全世界用得最广的10种语言中,英语居首,虽然说汉语的人数占世界首位,但说英语的人在世界上分布最广。对学英语的人来说,简单了解一下英语词汇的发展过程,对学习英语不仅是一个很大的促进,而且随着英语在我国经济、商业各部门的地位日趋重要,对英语词汇的发展有个大概的了解,会为较快地扩大词汇量,掌握更多的英语知识铺平道路。 一种民族语言及其词汇的发展与民族的历史密切相关。要了解英语词汇的发展史,不可避免地跟整个英语的发展史,及至英国的历史是密不可分的。 不列颠群岛的最早居民是克尔特人。公元前55年,罗马人在凯撒大帝的率领下入侵不列颠群岛,克尔特人被赶入威尔士和苏格兰的深山之中。这一时期,在英国历史上称为罗马占领时期。直到公元410年,罗马占领时期才告结束。随后,来自德国北部平原的三个日耳曼部落盎格鲁人、撒克逊人和朱特人开始来到不列颠定居,英语就是盎格鲁———撒克逊人的语言。 语言史家一般把英语的历史分为三个时期:古英语时期;中古英语时期;现代英语时期。 一、古英语时期:又称盎格鲁———撒克逊时期。日耳曼部落在不列颠定居以后,各自占领了一些地区。盎格鲁人占领了泰晤士河以北的英格兰大部地区和苏格兰的低地;撤克逊人占领了泰晤士河以南的大部分地区;朱特人占领了肯特郡一带地区。由于全国长期没有统一,所以,古英语时期存在着多种方言,其中撒克逊语曾一度占主导地位,在英语形成过程中起了重要作用。 古英语的词汇有着浓厚的日耳曼语族的特点,这主要表现为复合法是重要的构词方法,复合词在古英语词汇中占有显著地位。据统计,在英语史诗《贝奥伍夫》的3000行诗句中,竟有1069个复合词,像fifteen ,Sunday ,M onday 等都在其中。 古英语时期有两个重要历史事件给英语词汇带来较大影响。第一件事是基督教传入英国。公元597年,一个名叫奥古斯丁的牧师从罗马来英国传教,罗马文化随着基督教传入英国。与此同时,一批拉丁词汇进入英语,像表示家庭用具的词如kettle ,cup ;表示植物 名称的词有pear ,beet ;以及street ,wall ,wine 等。此外,还有大批与宗教有关的拉丁词汇进入英语,像creed ,pope ,priest ,g ospel 等。 第二件事是北欧人入侵英国。从公元790年开始,大量斯堪的纳维亚人在英国定居,丹麦国王卡纽特还一度成为英国的君主。斯堪的纳维亚人和英国人交往频繁,很多斯堪的纳维亚词汇进入英语。这表现在:1、英语中的一些常用代词(they ,them ,their ,both ,same 等)都来自斯堪的纳维亚语。2、与普通百姓的日常生活有关的很多词汇来自斯堪的纳维亚语。如:名词有anger ,egg ,fellow ,gate ,husband 等;形容词有happy ,ill ,weak ,wrong 等;动词有call ,get ,give ,lift ,raise 等。这些斯堪的纳维亚词汇至今仍在英语中广泛使用。 二、中古英语时期: 公元1066年,诺曼人在威廉率领下,横渡英吉利海峡,在哈斯丁战役中击溃了盎格鲁撒克逊军队。英王哈罗德战死,英国被征服,这在历史上称为诺曼征服。诺曼征服对英语的发展有巨大的影响。 早在诺曼征服以前,法语词汇就开始进入英语。英法两国隔海相望,历史上两国交往频繁,在古代和中世纪,两国的王室、贵族通婚时有发生。以诺曼征服为起点的中古英语时期,约有10000多法语词汇进入英语,其中75%流传至今并仍在使用。诺曼征服以后,英国结束了分裂状态,置于中央集权的封建制度统治之下。诺曼人占据了教会和政府的一切重要职务。以后的二、三百年间,诺曼法语成为英国的官方语言,普通人仍然说英语,但英语的文字记载几乎中断。直到1204年以后,英语才逐渐恢复主导地位。15世纪,伦敦标准方言兴起。这一时期,英语词汇的变化相当显著,由于诺曼法语一度是英国统治阶级的语言,大批法语词汇涌入英语,这在政治、宗教、法律、军事、社交、服饰、饮食———凡是与统治阶级有关的一切领域都有反映。法语词成为这些领域所用词语的主体。据说,一个受过相当教育的英国人,即使没有专门学过法语,拿起一张法文报纸,对其中一些文章也能揣摩出个大概,这就反映出了法语词汇在英语中所占的地位。像下面这些常用词都来自法语:g overnment (政府),state (国家),em pire (帝国);religion (宗教),theology (神学),com 2 第21卷 第2期 河 北 建 筑 科 技 学 院 学 报 (社 科 版) V ol 121 N o 122004年6月 Journal of Hebei Institute of Architectural Science and T echnology (S ocial Science Edition ) Jun 12004

英语中的歧义现象

英语中的歧义现象 来源:英语专业论文 https://www.doczj.com/doc/5a9834231.html,/ 语言符号与要表达的意义之间并不是一一对应的,因此,语言中必然存在歧义现象。本文拟通过对英语中产生歧义现象的典型例句进行归纳分析,以探讨英语歧义现象的产生原因和特点。 英语;歧义;词汇;结构 语言作为一种符号系统,其语言符号与要表达的意义之间并不是一一对应的。我们常常发现,一个孤立的句子可以有几种不同的意思,这就是歧义现象(ambigui-ty)。引起歧义的因素很多,但是最主要原因有两种:一是词汇歧义;二是结构歧义。造成词汇歧义的原因在于同音(形)异义词和一词多义。 造成结构歧义的一般原因在于形态和结构的含混。一、词汇歧义(Lexical ambiguity)英语是一个词汇相当丰富的语言,多义词(包括近义词,同音/形)众多,在使用过程中经常造成不同的理解,出现歧义现象。 1.“同音(形)异义词”造成的歧义。“同音(形)异义词”(Homonym)指两个或两个以上发音和拼写形式完全相同而意义各异的词。如:(1)She stood by the bank.She stood by the bank of the riv-er.(她站在河边)She stood by the bank.(她站在银行附近)(2)She cannot bear children.She cannot give birth.(她不能生育孩子)She cannot tolerate children.(她不能忍受孩子) 2.“一词多义”(Polysemy)引起的歧义。“一词多义”是指同一个词有多个不同的意思。这是因为在漫长的语言发展过

英语的发展史(中英文版)

一种民族语言(包括词汇)的发展与民族的历史密切可关。要了解英语语汇的发展史,不 可避免地跟整个英语的发展史,乃至英国的历史密不可分。 不列颠群岛的最早居民是凯尔特人,又称不列颠人。公元前55年,罗马人在凯萨大帝的 率领下侵入不列颠群岛,凯尔特人被罗马人赶入威尔士和苏格兰的深山之中。直到公元 410年,罗马占领时期才告结束。随后,来自德国北部平原的三个日耳曼部落盎格鲁人, 撒克森人和朱特人开始来到不列颠定居。英语就是盎格鲁—撒克森人的语言。 语言史学家一般把英语的历史分为三个时期:1、古英语时期,2、中古英语时期,3、现 代英语时期。 1、古英语时期(又称盎格鲁-萨克森时期公元450—1100年) 日尔曼部落在不列颠定居后,名自占领一些地区。盎格鲁人占领了泰晤士河以北的英格兰 的大部分地区和苏格兰的低地,朱特人占领了肯特郡一带地区,撒克森人占领了泰晤士河 以南的大部分地区。各个部落建立了一些小王国,出现了英国历史上的七国时代。直到公 元830年,阿尔弗雷德大王才统一了整个英格兰地区。由于全国长期没有统一,所以古英语时期存在着多种方言,主要方言有四种:西萨克森语,肯特语,莫西亚语和北恩布里亚语。这四种方言都曾一度占主导地位。西撒克森语保存下来的手搞最多。其它方言在形成 英语的过程中也起过很重要的作用。 古英语的词汇有着浓厚的日尔曼语族的特点。这主要表现为复合法是重要的构词方法。复 合词在古英语词汇中占有显著的地位。据统计,在史诗《贝奥武夫》3183行诗句中,竟有1069个复合词。有些复合词中不重读部分,渐渐失去了独立地位,而演变成了词缀,如 for-, in-, -ful 等派生法在古英语中也广泛使用。共有二十四个名词后缀、十五个形容词后缀,-dom, -hood, -ship, -ness, -the, -ful,- ish 等词缀都可溯源到古英语时期。古英语时期的诗歌有一种特殊的修辞手法,即头韵(alliteration),由此产生的许多短语一直保留到现在,如night and main, friend or foe, a labour of love。 古英语时期有两个重要的历史事件,给英语词汇带来较大的影响。第一件事是基督教传入 英国。公元597年,一个名叫奥古斯丁的牧师从罗马来到英国传教。罗马文化随着基督教传入了英国。与此同时,一批拉丁词进入了英语。 第二件事是北欧人入侵英国。从公元790年开始,大批斯堪的那维亚人在英国定居。丹麦国王卡纽特还一度成为英国的君主。斯堪的那维亚人和英国人频繁交往,所以有许多斯堪 的那维亚各国的词语进入了英语。 2、中古英语时期(公元1100—1500年) 公元1066年,诺曼人在征服王威廉率领下,横渡英吉利海峡,在哈斯丁战役中击溃了盎 格鲁-萨克森军队,英王哈路德战死,英国被征服。这在历史上被称为诺曼征服。从此,英国结束了分裂状态,置于中央集权的封建统治之下。谨曼征服是英国历史上的重要转折点,对英语的发展有巨大的影响。 诺曼征服之后,谨曼人占据了教会和政府的一切重要职务。以后的二、三百年里,谨曼法 语成为英国的官方语言。普通人仍然讲英语,但英语的文字记载却几乎中断。中古英语一 般右以分为两个时期,1204年后,英语逐渐恢复主导地位。1362年英王爱德华三世首次 用英语向议会致词。十五世纪,伦敦标准方言兴起。1476年,卡克斯顿把印刷术传入英国,

英语单词部分变化规则

英语单词部分变化规则 一、名词复数变化规则 1.一般情况下,直接加-s。如:book-books, bag-bags, cat-cats, bed-beds 2.以s. x. sh. ch结尾,加-es。如:bus-buses, box-boxes, brush-brushes, watch-watches 3.以“辅音字母+y”结尾,变y为i, 再加-es。如:family-families, strawberry-strawberries 4.以“f”或“fe”结尾,变f或fe为v, 再加-es。如:knife-knives 5.不规则名词复数: man-men,woman-women,child-childrenfoot-feet,tooth-teeth 二.动词第三人称单数变化规则 1.一般情况下,直接加-s。如:cook-cooks, milk-milks 2.以s. x. sh. ch. o结尾,加-es。如:guess-guesses, wash-washes, watch-watches 3.以“辅音字母+y”结尾,变y为i, 再加-es。如:study-studies 三.动词现在进行式变化规则 1.一般情况下,直接加-ing。如:cook-cooking 2.以不发音的e结尾,去e加-ing。如:make-making, taste-tasting 3.重读闭音节结尾有一个元音字母和一个辅音字母,双写末尾的辅音字母,再加ing。如:run-running, stop-stopping 4.以ie 结尾,把ie 变为y 再加-ing ,如 lie–lying,die-dying 四.动词过去式变化规则 1.一般在动词末尾加-ed。如:pull-pulled, cook-cooked 2.结尾是e加-d。如:taste-tasted 3.末尾只有一个元音字母和一个辅音字母的重读闭音节,应双写末尾的辅音字母,再加-ed。如:stop-stopped 4.以“辅音字母+y”结尾的,变y为i,再加-ed。如:study-studied 5. 以t结尾的词,过去式与原形相同。如:put-put, let-let, cut-cut, beat-beat 6. 以d结尾的词,把d变成t。如:build—built, lend—lent, send—sent, spend—spent 7. 以n结尾的词,在词后加-t。如:mean—meant, burn—burnt, learn—learnt 8 以ow / aw结尾的词,把ow / aw变成ew。如:blow—blew, draw—drew, know—knew, grow—grew 9. 含有双写字母的词,将双写改为单写,在词尾加-t。如:keep—kept, sleep—slept, feel—felt, smell—smelt 10. 含有元音字母o / i的词,将o / i变成a。如:sing—sang, give—gave, sit—sat, drink—drank 五.形容词比较级和最高级的变化规则

浅论古今词义演变

浅论古今词义演变 语言是不断发展的,尤其是语言中的词汇,它的发展演变更为突出。词汇的发展除了旧词消亡、新词产生这两种情况外,还表现为词义不断演变。下面就古今词义的演变进行一定的分析,讨论。 一、古今词义演变的原因 方案一:语言中的词汇是不断发展演变的,影响词义演变的原因也是多方面的,首先词义是以社会客观事物为基础和前提条件的,所以社会的发展必然引起词义的变化。其次人们思维能力的提高、对事物认识的深化,也会引起词义变化。再则词与词的互相影响、外来的文化语言的影响都可能影响词义的演变。因此词义演变是诸多因素一同作用的结果。 方案二:(一)社会的发展引起词义的变化。这是词义演变最重要的原因。词义就是客观世界的事物反映到人的大脑之中,形成的认识。词义是以客观事物为基础与前提的,社会发生了变化,客观事物发生了变化,词义必然发生变化。例如“床”,刘熙日:“人所坐卧曰床。”由此可知,在古代社会,床既是坐具,又是卧具。而后来出现了椅子、凳子等专用坐具后,“床”的词义便发生了变化。 (二)人们思维能力的提高、对事物认识的深化,也会引 起词义变化。例如“鲸”,《说文解字》日:“鲸,海大鱼也。”过去,受认识上的局限,人们误认为鲸是海中的大鱼,后来人

们的认识程度加深了,就知道鲸不是鱼。《辞海》曰:“鲸, 水栖哺乳动物。外形似鱼,大小随种类而异,最小的只有1米左右,最大的可达30米。” (三)词与词之间的互相影响引起词义的变化。古代的“走”是“跑”的意思,当“走”被“跑”代替后,“走”又取代了“行”的意义。 (四)外来语的影响。汉民族语言在发展过程中不断从外族语言吸收养分,如:站:古汉语原始义为“久立”,随着蒙古语传入,出现“站赤”一词,逐渐进入“站”的义项之中,如“车站”等,词义扩大。 二、古今词义演变的结果 (一)古今词义基本相同 这类词是汉语的基本词汇,发展缓慢,与缓慢发展的语法一 起保证了汉语的稳固性。如“日、月、牛、马、人、手”等常用词,以及“唉、逍遥、凤凰”等不常用词。 (二)汉语词汇中大量的非基本词汇古今词义完全不同,如“该”,中古以前它是“完备”的意思,以后演变为“应当”。又如《世说新语》中“经宿方至,造门不前而返”中“造”是“到”的意思,而今义却完全没有这个含义。 (三)古今词义同中有异,有细微差别 1、词义的扩大:词义的扩大是指词的意义有了新的发展,应用范围比原来广泛了,这种现象叫词义的扩大。有以下几

浅析英语中的歧义现象在广告中的应用

浅析英语中的歧义现象在广告中的应用 [论文作者:张孜婷] [摘要] 本篇论文从语音词汇语用的角度分析歧义的形成原因以及其在广告中的使用和作用,以达到使观众能够更好的理解广告的用意。列举了三种类型的歧义现象:语音歧义,词汇歧义和语用歧义,并且用现实中的广告实例对每种现象进行诠释。本文对英语中歧义现象的剖析不仅使人们加深对广告的认识和理解,而且能使歧义更好的使用于书面广告中。[关键词] 歧义广告语语音歧义词汇歧义语用歧义 一、引言 英语中随时随地都存在着歧义,虽然歧义现象在语言使用中有着消极的一面,但是不可否认在诸如广告等特殊的语言环境中还有其积极的一面。由于歧义词,尤其是同形异义词具有两种甚至多种解释,故我们可将其充分、恰当地应用到广告语言中去,做到一语双关。这种双关风趣、幽默和俏皮,可谓语言上的巧夺天工,无疑会增强广告的说服力和感染力,从而达到奇妙的宣传效果。 二、语音歧义 1.同音异义词 现代英语包含了大量的同音词,因此同音词的语音歧义现象非常普遍。例如,“rain”和“reign”,以及“sighs”和“size”。这两组词的发音完全一样,但拼写和意思是不同的。广告制作人将类似这样的词语运用到英语广告中,达到不错的效果。例如:(1)All is well that ends well. 这条广告实际上是一条英语习语,中文意思为“结局好,全都好”。在这条香烟广告里,“end”有两个意思,作动词讲是“结束”的意思,作名词讲是“香烟蒂”的意思。这条广告灵活运用现成的英语习语,赋予了此习语新的意思,即“烟蒂好,烟就好”,让消费者感觉耳目一新。 (2)Trust us. Over 5000 ears of experience. 这是一则助听器推销广告。从字面看,它说明该产品已经接受了广大消费者的考验,但单词“ears”和单词“years”发音是一样的,此条广告可译为“相信我们吧。历经5000多只耳朵的检验,有着5000多年的经验,充分说明了该助听器悠久的历史以及久经考验的上乘质量。 (3)More sun and air for your son and heir. 该广告可译为“这里有充足的阳光,清新的空气,一切为了您的子孙后代”。在这则海滨浴场的宣传广告中,制作者巧妙运用了“sun”和“son”,“air”和“heir”这两对同音词。该广告构思精妙,具有很强的说服力和相当高的语言艺术,因为它能唤起父母对子女的关爱,让计划带儿孙旅游的消费者为之心动。 2.同音异义的词组和短语 同音词组指的是两个不同的词组发相同的音,甚至有的同音词组中的每个单词都发一样的音,但词组的意思相差甚远。同音词组的现象没同音词的现象普通,但在英语广告中也大量存在。 (1)It always runs fast because it is never two-tyred. 这是一条汽车广告,在此条广告中,词组“two-tyred”和“too tired”的发音是一样的。这个歧义现象突出了该汽车的两个特点,一个是它有不止两个轮子,另一个是它的耐力很好可以跑很长时间并且保持很快的速度,不仅幽默而且形象。 (2)A deal with us means a good deal to you. 这是一条大型百货商场的广告,它的妙处在于短语“a good deal”的运用,一般来说“a

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档