当前位置:文档之家› 英文菜名大全

英文菜名大全

英文菜名大全
英文菜名大全

为期10天的“中国菜英文名征集活动”日前顺利结束,包括热菜、凉菜、羹汤、主食、甜品在

内的数千种菜品、酒水、饮料接受了市民的“审核”。中国菜的翻译问题一时成为各界关注的焦点。

本次征集活动由北京市外办、北京市旅游局、北京市民讲外语活动办公室联合开展。接受

审核的英文菜名来自各星级饭店、餐馆菜单,翻译专家对这些菜名进行了审核和分类,并对原

有的菜单英文名进行了增补,现已初步完成了《北京市餐饮业菜单英文译法》(讨论稿)的编

写工作。

据悉,今年春节前后,综合各界意见修改后的《北京市餐饮业菜单英文译法》将正式出台,届时北京市所有餐饮饭店中的数千种菜品、酒水都将参照这个统一的英文译本。今后,中国菜

肴的英文名将有望在全国范围内统一。

古怪翻译五花八门

从本次征集活动的社会反馈来看,豆腐、饺子、宫保鸡丁等中国最传统的食品、菜肴的英

文名最具争议。在《北京市餐饮业菜单英文译法》(讨论稿)中,豆腐被译为“bean curd”,

饺子译为“dumpling”。许多市民认为,既然“jiaozi”“tofu”已被世界广泛接受,为什么不采用?

此外,对于“宫保鸡丁”这一常见菜式,不少市民认为“KungPao Chicken”已被老外们所

熟知,可谓家喻户晓,为什么译文舍近求远?(在讨论稿中被译为“Sautéed Diced Chicken with Peanuts and Chili”)

记者在采访中了解到,近来许多星级酒店、餐馆均推出了英语菜单,有的按照字面意思直译,有的采取音译,有的则根据典故进行解释性翻译。菜名英译缺乏统一标准、译者专业水平

有限等多种原因导致了目前英文菜单五花八门,常常让老外们目瞪口呆,不知所云。

加拿大小伙子Brain表示,一次他在一家东北餐馆看到“tiger dish”(老虎菜)的菜名时,吓了一跳,心想“中国人为什么要食用受保护动物——老虎呢?”

类似让外国人摸不着头脑,甚至引起误会的菜名还有很多。例如,有的酒店将“四喜丸子”

翻译成“Four glad meat balls”(四个高兴的肉团);“宫保鸡丁”译作“Government abuse chicken”(政府虐待鸡);“烧鸡”译成“Burned Chicken”(烧糊了的鸡);“回锅肉”译作“Twice-cooked Pork”(烹了两次的猪肉);“生鱼块”则是“Chop the strange fish”(砍那

陌生的鱼)。最令人匪夷所思地是将“童子鸡”翻成“Chicken Without Sexual Life”(没有性

生活的鸡)。

中国烹饪协会相关负责人告诉记者,菜单翻译不同于一般的说明文字,尤其是一些老字号

的传统菜,菜名中既包含典故又具有对手工技艺及风味特色的描述。因此,译名不仅需要让外

国客人看得懂,看得明白,还要体现中国菜的风味及烹饪技艺。“其实,一份翻译出色的菜单

能全面提升老字号餐馆的服务水平。”该负责人说。

菜名英译方法多样

中国饮食文化博大精深,菜系流派争奇斗艳,目前各种版本的菜名译法也各有侧重和特点。

北京大学英语系胡壮麟教授告诉记者:“菜名的英译方法灵活多变。在翻译中最终采用哪种

方法,可根据各人习惯和具体情况来确定,可以是突出菜肴的原料,也可以是介绍其烹制方法,或是体现菜肴的味道及其背后的典故等。”

据专家介绍,目前广泛采用的菜名英译法大致分为以下几种。

以主料开头的译法主要介绍菜肴的主料和辅料,例如“Scrambled egg with tomato”

(西红柿炒蛋);或是介绍菜肴的主料和味道,例如“chicken in Scallion oil”(葱油鸡)。

以烹制方法开头的译法主要介绍菜肴的烹饪方法和风味,例如“Stir-fried eel slices”

(炒鳝片)、“braised beef with brown sauce”(红烧牛肉)。

以形状或口感开头的译法突出菜肴的口感和外形,例如“crisp fried spareribs”(香酥排骨)。

以人名或地名开头的译法重点介绍菜肴的创始人、发源地及主料,例如“Ma Po bean curd”(麻婆豆腐)。

许多中国菜肴具有深厚的文化底蕴,对此,北京外国语大学英语学院陈德彰教授建

议:“…东坡肘子?…桃园三结义?…叫花鸡?等带有历史典故的菜名通常比较难译,翻译时不妨先音译

或意译,说明该菜的具体用料等,然后再简要讲述一下菜肴的典故。这种方式不仅能引起用餐者的兴趣,也能兼顾文化和传播。”(详见50、52期八版“恍然大悟”)

尽管国内译者在翻译中国菜名上大费周章,各种翻译方法各有特点,但是在美国生活多年的曾女士表示,在国外唐人街的中餐馆中,菜单翻译都很“直白”。比如,“鱼香肉丝”便是“shredded pork in garlic sauce”(在大蒜酱汁里的肉丝),“咕咾肉”是“sweet and sour chicken/pork”(酸甜鸡、猪肉)。“这种直白的翻译在国外流传已久,早已深入人心。”曾说。

译名标准兼顾文化与实用

记者从市外办了解到,目前对英文菜名的审核、分类以及标准制定工作正在紧张进行中。北京市民讲外语活动顾问团专家、清华大学外语系程慕胜教授说:“翻译中国菜名,译者首先要

对各道菜的原料、烹饪方法有所了解。这也是专家组所要攻克的首要难题。”

据了解,由于中国的烹饪艺术源远流长,各类菜式五花八门,数不胜数,且多具地方和传统特色,有些菜名的背后更是一段典故。因此,要将中国菜肴准确而艺术地译成英文是件难度

颇高的工作。译者不仅要了解各种菜的原料、烹制方法、创始人或发源地等,还要熟知菜的色香味形和特色。此外,英文菜名还须简洁易懂,让用餐者一目了然。

“对中国菜单英文进行统一是一件非常有意义的事情,但难度也相当大。专家不仅要熟知中国的饮食文化,还须具备翻译专长。菜名翻译标准会兼顾文化和实用两大特点,有望在今年正式出台。” 北京市民讲外语活动顾问团团长陈琳教授说。

常见中国菜名英译举例

(讨论稿)

鱼香肉丝:Sautéed Shredded Pork in Spicy & Chilli Sauce

番茄炖牛腩:Braised Beef Brisket with Tomato

木须肉:Sautéed Sliced Pork,Omelet and Black Fungus

脆皮乳鸽:Deep-Fried Crispy Pigeon

芙蓉鸡片:Braised Sliced Chicken with Egg and Milk

葱油鸡:Chicken with Scallion in Hot Oil

京酱肉丝:Sautéed Shredded Pork with Sweet-Bean Sauce

翡翠金银玉带:Sautéed Scallops with Vegetable

鲍鱼珍珠鸡:Steamed Glutinous Rice Filled with Diced Abalone and Chicken

干锅茶树菇:Griddled Cooked Tea Tree Mushroom

青叶佛跳墙:Assorted Meat and Vegetables Cooked in Embers (lured by its delicious taste even the Buddha jumped over the wall)

香辣蟹:Sautéed Crab in Chilli Sauce

家常豆腐:Home Style Fried Bean Curd

鱼香茄子:Eggplants with Garlic Sauce

蚝油生菜:Sautéed Lettuce in Oyster Sauce

木瓜炖翅:Braised Shark's Fin Soup with Papaya

冰糖银耳燕窝:Braised Bird's Nest with Fungus and Crystal Sugar

北京炸酱面:Noodles with Bean Paste

叉烧包:Barbecued Pork Bun

金玉水饺:Dumpling Stuffed with Corn and Meat

二锅头:Er Guo Tou(Superior500ml 56°)

女儿红12年:Nu'er Hong(12 Years)

西湖龙井:Xihu Longjing Tea (Green Tea)

随着国际化程度不断提高,北京市越来越多的餐馆开始提供英文或中英文对照菜单。但中餐菜名一直没有规范的翻译方法,很多餐馆老板将中文菜名直译成英文,闹出不少笑话。近日,北京市人民政府外事办公室和北京市民讲外语活动组委会办公室联合出版了《美食译苑——中文菜单英文译法》一书,基本涵盖了八大菜系的主流菜品,从家常菜到各式大餐菜品都被收入并翻译成外国人能看懂的英文名称。

凉菜类 Cold Dishes

1. 八宝菠菜 Spinach with Eight Delicacies

2. 白菜心拌蜇头 Marinated Jellyfish Head and Heart of Chinese Cabbage

3. 白灵菇扣鸭掌 Mushroom with Duck Webs

4. 白切鸡 Boiled Chicken Slices (Served with Soy Sauce, Ginger Sauce or Ginger and Scallion Sauce)

5. 拌八爪鱼 Marinated Octopus

6. 拌豆腐丝 Shredded Tofu

7. 拌黑木耳 Black Fungus in Sauce

8. 拌苦菜 Maror in Sauce

9. 拌牦牛耳 Yak Ear in Sauce

10. 拌茄泥 Mashed Eggplant in Sauce

11. 拌双耳 Tossed Black and White Fungus

12. 拌爽口海苔 Seaweed in Sauce

13. 拌鸵鸟筋 Ostrich Tendons in Sauce

14. 拌鲜核桃仁 Fresh Walnuts in Sauce

15. 拌香椿苗 Chinese Toon in Sauce

16. 拌野菜 Assorted Wild Herbs in Sauce

17. 拌猪头肉 Pig's Head Meat in Sauce

18. 冰梅凉瓜 Bitter Melon in Plum Sauce

19. 冰心苦瓜 Bitter Melon Salad

20. 冰镇芥蓝 Iced Chinese Broccoli

21. 朝鲜辣白菜/朝鲜泡菜 Kimchi

22. 陈皮兔肉 Tangerine-Flavored Rabbit Meat

23. 豉油乳鸽皇 Braised Pigeon in Black Bean Sauce

24. 川北凉粉 Tossed Clear Noodles with Chili Sauce

25. 川味香肠 Sausage, Sichuan Style

26. 春芽豆腐丝 Shredded Tofu with Bean Sprouts

27. 刺身凉瓜 Bitter Melon with Sashimi

28. 葱油鹅肝 Goose Liver with Scallion Sauce

29. 葱油鸡 Chicken with Scallion Sauce

30. 脆虾白菜心 Fried Shrimp with Heart of Chinese Cabbage

63. 酱鸭 Duck in Brown Sauce

64. 酱鸭翅 Duck Wings in Brown Sauce

65. 酱肘花 Sliced Pig Knuckle in Brown Sauce

66. 酱猪肘 Pig Knuckle in Brown Sauce

67. 芥末木耳 Black Fungus with Wasabi

68. 芥末鸭掌 Duck Webs with Wasabi

69. 金豆芥蓝 Chinese Broccoli with Soy Beans

70. 韭菜鲜核桃仁 Fresh Walnuts with Chinese Chives

71. 韭黄螺片 Sliced Sea Whelks with Chinese Chives

72. 蕨根粉拌蛰头 Fern Root Noodles with Jellyfish Head

73. 可乐芸豆 Kidney Beans in Coke

74. 腊八蒜茼蒿 Crown Daisy with Pickled Garlic

75. 辣黄瓜条 Cucumber Strips with Spicy Sauce

76. 老北京豆酱 Traditional Beijing Bean Paste

77. 老醋黑木耳 Black Fungus with Vinegar

78. 老醋花生米 Peanuts with Vinegar

79. 老醋泡花生 Peanuts in Vinegar

80. 凉拌花螺 Prepared Sea Whelks with Sauce

81. 凉拌黄瓜 Shredded Cucumber with Sauce

82. 凉拌金针菇 Needle Mushroom with Sauce

83. 凉拌苦瓜 Bitter Melon with Sauce

84. 凉拌西芹云耳 Celery with White Fungus

85. 凉拌莜面 Oat Noodles with Garlic Sauce

86. 龙眼风味肠 Sausage Stuffed with Salty Egg

87. 卤牛腩 Marinated Beef Brisket

88. 卤水大肠 Marinated Pork Intestines

89. 卤水豆腐 Marinated Tofu

90. 卤水鹅头 Marinated Goose Head

91. 卤水鹅翼 Marinated Goose Wings

92. 卤水鹅掌 Marinated Goose Webs

93. 卤水鹅胗 Marinated Goose Gizzard

125. 皮蛋豆腐 Tofu with Preserved Eggs

126. 巧拌海茸 Mixed Seaweed

127. 青椒花生米 Deep-Fried Peanuts with Green Pepper 128. 清香苦苣 Endive with Sauce

129. 清蒸火腿鸡片 Steamed Sliced Chicken with Ham

130. 乳猪拼盘 Roast Suckling Pig

131. 三色中卷 Squid Rolls Stuffed with Bean, Ham and Egg Yolk 132. 三丝木耳 Black Fungus with Cucumber and Vermicelli 133. 三文鱼刺身 Salmon Sashimi

134. 色拉九孔 Abalone Salad

135. 山椒凤爪 Chicken Feet with Wild Pepper

136. 珊瑚笋尖 Shredded Bamboo Shoots

137. 烧椒皮蛋 Preserved Eggs with Chili Pepper

138. 生腌百合南瓜 Marinated Lily Bulbs and Pumpkin

139. 圣女果 Cherry Tomatoes

140. 爽口白菜丝 Shredded Chinese Cabbage

141. 爽口西芹 Celery with Sauce

142. 水果沙拉 Fruit Salad

143. 水晶鹅肝 Goose Liver Aspic

144. 水晶萝卜 Sliced Turnip with Sauce

145. 水晶鸭舌 Duck Tongue Aspic

146. 水晶鱼冻 Fish Aspic

147. 四宝烤麸 Marinated Wheat Gluten with Peanuts and Black Fungus 148. 松仁香菇 Chinese Mushrooms with Pine Nuts

149. 松田青豆 Songtian Green Beans

150. 酥海带 Crispy Kelp

151. 酥鲫鱼 Crispy Crucian Carp

152. 素鸭 Marinated Tofu

153. 酸辣瓜条 Spicy Cucumber in Vinegar

154. 酸辣蕨根粉 Spicy Fern Root Noodles in Vinegar

155. 酸辣魔芋丝 Spicy Shredded Konjak in Vinegar

156. 酸甜泡菜 Sweet and Sour Pickled Vegetables

中菜部

头盘餐前小品appetizers

1.各式刺身拼sashimi platter

2.锅贴pot sticker

3.辣汁脆炸鸡腿fried chicken legs (spicy hot)

4.鸡沙律chicken salad

5.酥炸大虾fried prawns

6.酥炸生豪fried oysters

7.酥炸鲜鱿fried squid

8.海哲分蹄smoked jelly fish

9.五香牛展special beef

10.白云凤爪chicken leg

11.琥珀合桃house special honey walnuts

12.脆皮春卷spring rolls

13.蜜汁叉烧b.b.q.pork

汤羹类soup

1.花胶鲍鱼火鸭丝羹congee pike maw with roast duck

2.红烧鸡丝翅chicken shark's fin soup

3.竹笙烩生翅bamboo shark fin soup

4.粟米瑶柱羹corn with dry scallops soup

5.竹笙海皇羹bamboo seafood soup

6.鸡蓉粟米羹corn & chicken soup

7.酸辣汤hot & sour soup

8.法国海鲜汤french style seafood soup

9.法国杂菜汤french style vegetable soup

10.杂锦云吞汤combination won ton soup

11.芥菜肉片咸蛋汤mustard green salted egg soup

12.火鸭咸蛋芥菜汤roast duck salt egg / mustard green

13.西葫牛肉羹west lake beef soup

14.三丝烩鱼肚fish soup

15.蝴蝶海参羹sea cucumber soup

16.四宝豆腐羹steam tofu soup

龙虾蟹类seafood (lobster, shrimp, crab)

1.法式咖喱焗龙虾french curry lobster

2.法式芝士牛油焗龙虾cheese lobster

3.上汤焗龙虾special style lobster

4.蒜茸蒸龙虾garlic style lobster

5.豉椒炒肉蟹crab

6.上汤姜葱焗蟹green onion crab

7.椒盐蟹spicy salt crab

8.粉丝咖喱蟹煲rice noodle curry crab

虾鲜鱿贝类seafood

1.菜远虾球shrimp with tender green

2.白灼中虾boil shrimp

3.点桃虾球walnut shrimp

4.油泡虾球crystal prawn

5.柠檬虾球lemon prawn

6.咕噜虾sweet & sour prawn

7.蒜茸蒸虾steam prawn w/ garlic sauce

8.四川虾球szechuan shrimp

9.豆瓣酱鲜鱿fresh squid

10.虾龙糊shrimp w/ lobster sauce

11.韭王象拔蚌gold chive geoduck

12.韭王花枝片gold chive squid

13.椒盐鲜鱿pepper salt fresh squid

14.豉汁炒三鲜mixed seafood w/ black bean sauce

15.马拉盏炒鲜鱿special fresh squid

16.碧绿炒带子tender green scallop

17.双菇鲜带子mushroom fresh scallop

18.豉汁炒大蚬clam w/ black bean sauce

19.姜葱生豪oyster w/ ginger, green onion

20.豉汁炒青口mussel w/ black bean sauce

21.豉汁豆腐蒸带子tofu scallop w/ black bean sauce

海鲜鱼类seafood (fish)

1.清蒸游水石斑steam live rock cod

2.清蒸蒜茸带子steamd scallop w/ garlic sauce

3.豉汁煎焗塘虱catfish w/ black bean sauce

4.清蒸龙利flounder

5.清蒸海鲈fomfret

6.蒸金钱片塘虱steam catfish

7.辣汁串烧鱼b & q fish stick w/ hot sauce

8.西兰炒雪鱼球pan fried snow fish w/ green

9.菜远石斑球tender green rock cod

10.豉汁石斑球steam rock cod w/ black bean sauce

11.油泡石斑球crystal rock cod

12.川味石斑球szechuan rock cod

13.骨香石斑(转载自第一范文网https://www.doczj.com/doc/792822762.html,,请保留此标记。)球fried rock cod bone

14.咕噜石斑球sweet & sour rock cod

15.鱼腐扒菜胆yu fu w/ vegetable

鸡鸭鸽poultry

1.脆皮炸子鸡(半)fried chicken (half)

2.红烧石岐项鸽roast pigeon

3.豉油皇乳鸽pigeon w/ soy sauce

4.姜葱油淋鸡(半)green onion chicken (half)

5.北京片皮鸭peking duck

6.酸甜明炉烧鸭(半)roast duck (half)

7.柠檬鸡球lemon chicken

8.西芹腰果鸡球vegetable cashew chicken

9.咖喱鸡curry chicken

10.豉汁炒鸡球chicken w/ black bean sauce

11.四川炒鸡球szechuan chicken

12.菜远鸡球chicken w/ tender green

13.宫保鸡球kung pao chicken

14.豉汁黄毛鸡(半)chicken w/ soy sauce

15.咕噜鸡sweet & sour chicken

16.八珍发菜扒鸭(半)combination duck (half)

17.子罗炒鸡片ginger & pineapple chicken

18.游龙戏凤chicken, shrimp, squid w/ mixed vegetable

19.龙凤琵琶豆腐egg, chicken, shrimp, steam tofu

猪牛肉类meat

1.酸甜咕噜肉sweet & sour pork

2.菜远炒排骨spareribs w/ tender green

3.豉椒排骨spareribs w/ black bean sauce

4.凉瓜炆排骨bitty melon spareribs

5.京都骨peking spareribs

6.椒盐排骨pepper salt spareribs

7.豉椒焖排骨spareribs w/ black bean, pepper

8.菜远炒牛肉broccoli beef

9.凉瓜炒牛肉bitty melon beef

10.黑椒牛仔骨black pepper short rib

11.椒盐牛仔骨pepper salt short rib

12.中式牛柳chinese style beef

13.四川牛肉szechuan beef

14.干扁牛柳丝string beef

15.柠檬牛肉lemon beef

16.麻婆豆腐mar-boh tofu

煲仔类clay pot style

1.北菇海参煲mushroom sea cucumber duck feet

2.诸诸滑鸡煲chicken clay pot

3.鸡粒咸鱼茄子煲salt fish chicken egg plant clay pot

4.粉丝虾米杂菜煲rice noodle vegetables clay pot

5.罗白牛腩煲beef stew w/ turnip clay pot

6.支竹羊腩煲dry tofu lamb clay pot

7.火腩生豪煲roast pig oyster clay pot

素菜类vegetarian

1.豪油冬菇oyster sauce mushroom

2.什笙上素bamboo vegetable

3.红烧豆腐fried tofu

4.炒素丁vegetable roll

5.罗汉腐皮卷vegetable egg roll

6.素咕噜肉vegetarian sweet and sour

7.蒸山水豆腐steam tofu

8.鲜菇扒菜胆mushroom tender green

9.炒杂菜mixed green tender

10.清炒芥兰chinese green tender

11.盐水菜心salt green tender

12.干扁四季豆string bean western style

13.上汤芥菜胆mustard green tender

炒粉、面、饭rice plate

1.龙虾干烧伊面lobster teriyaki noodle

2.上汤龙虾捞面lobster noodle

3.杨州炒饭yang chow fried rice

4.虾仁炒饭shrimp fried rice

5.咸鱼鸡粒炒饭salted egg chicken fried rice

6.蕃茄牛肉炒饭tomato w/ beef fried rice

7.厨师炒饭house fried rice

8.生菜丝炒牛肉饭beef fried rice w/ lettuce

9.招牌炒面house chow mein

10.鸡球炒/煎面chicken chow mein

11.蕃茄牛肉炒面tomato beef chow mein

您可以访问第一范文网(https://www.doczj.com/doc/792822762.html,)查看更多与本文《中国菜名的英语翻译》相关的文章。

12.海鲜炒/煎面seafood chow mein

13.虾子姜葱捞面ginger green onion noodle

14.干烧伊面teriyaki noodle

15.鸡丝上汤窝面chicken noodle soup

16.菜远炒牛河vegetable beef chow fun

17.豉椒排骨炒河sparerib w/ black bean chow fun

18.星洲炒米粉singapore noodle (hot spice)

19.鸳鸯馒头shanghai buns (12)

20.上汤水饺dumpling soup

21.上汤云吞won ton soup

22.丝苗白饭steam rice

甜品dessert

1.雪哈红莲bird nest red bean soup

2.椰汁炖雪哈coconut bird nest

3.玫瑰红豆沙red bean soup

4.椰汁西米露coconut tapioca

5.百年好合red bean fresh lily bulb

厨师精选luncheon special

1.酸甜咕噜肉sweet & sour pork

2.京都骨peking spareribs

3.豉椒排骨sparerbis w/ black bean sauce

4.凉瓜排骨bitter melon spareribs

5.菜远炒排骨spareribs w/ tender green

6.菜远炒牛肉beef w/ tender green

7.豉椒炒牛肉green pepper beef w/ black bean sauce

8.柠檬牛肉lemon beef

9.四川牛肉szechuan beef

10.辣汁炸鸡腿fried chicken leg w/ hot sauce

11.柠檬鸡球lemon chicken

12.杂菜鸡球chicken w/ mixed vegetable

13.豉椒炒鸡球chicken w/ black sauce

14.四川炒鸡球szechuan chicken

15.咖喱鸡球curry chicken

16.菜远炒鸡球chicken w/ tender green

17.宫保鸡球kung pao chicken

18.腰果鸡球cashew chicken

19.酸甜咕噜鱼sweet & sour fish

20.酸甜咕噜虾sweet & sour shrimp

21.柠檬炒虾球lemon shrimp

22.菜远炒虾球shrimp w/ vegetable

23.四川炒虾球szechuan shrimp

24.四川炒鲜鱿szechuan squid

25.豉椒炒鱿squid w/ black bean sauce

26.红烧豆腐fried tofu w/ tender green

27.炒杂菜mixed vegetable

特价小菜

1.豆腐虾tofu & shrimps

2.白灼虾boiled prawns

3.椒盐虾spicy slat prawns

4.豉椒虾black bean sauce prawns

5.滑蛋虾prawns with eggs

6.油泡虾crystal prawns

7.时菜虾vegetable prawns

8.四川虾szechuan prawns

9.茄汁虾prawns with ketchup

10.豉汁炒蚬clams black bean sauce

11.时菜斑球vegeta(转载自第一范文网https://www.doczj.com/doc/792822762.html,,请保留此标记。)ble rock cod

12.豉汁斑球black bean sauce rock cod

13.椒盐龙利球pepper salt fried flounder

14.香煎鲫鱼pan fried fish

15.时菜鲜鱿vegetable & squid

16.椒盐鲜鱿salt and pepper squid

17.豉椒鲜鱿black bean sauce squid

18.酥炸鲜鱿deep fried squid

19.四川鸡szechuan chicken

20.宫保鸡kung pao chicken

21.当红炸子鸡crispy fried chicken

22.柠檬鸡lemon chicken

23.腰果鸡cashew nuts chicken

24.甜酸鸡sweet & sour chicken

25.时菜鸡vegetable & chicken

26.咖喱鸡curry chicken

27.豉椒鸡black bean sauce chicken

28.京都上肉排peking spareribs

29.椒盐肉排pepper salt fried spareribs

30.梅菜扣肉preserved vegetable & pork

31.豉汁排骨black bean sauce spareribs

32.时菜排骨vegetable & spareribs

33.蜜汁叉烧b.b.q.pork

34.炸菜牛肉pickled with beef

35.蒙古牛肉mongolian beef

36.姜葱牛肉ginger & green onion beef

37.豪油牛肉oyster sauce beef

38.时菜牛肉vegetable & beef

39.豆腐牛肉tofu and beef

40.四川牛肉szechuan beef

41.柠檬牛肉lemon beef

42.椒盐牛仔骨pepper salted fried beef ribs

43.火腩塘虱煲roasted pork & catfish clay pot

44.东江豆腐煲tofu in clay pot

45.海鲜煲seafood in clay pot

46.八珍煲assorted meat in clay pot

47.柱侯牛腩煲stew beef basket

48.鱼香茄子煲eggplant in clay pot

49.虾米粉丝煲dried shrimp & noodle in clay pot

50.咸鱼鸡豆腐煲salted fish & chicken tofu in clay pot

51.蒸山水豆腐steamed tofu

52.红烧豆腐braised tofu

53.麻婆豆腐bean sauce tofu

54.干烧四季豆braised green bean

55.鱼香茄子braised egg plant

56.蒜茸豆苗garlic pea greens

57.豉汁凉瓜black bean sauce & bitter melon

58.上汤芥菜胆mustard green

59.北菇扒菜胆mushroom & vegetable

60.清炒时菜sautéed vegetable

61.蒜茸芥兰garlic & broccoli

62.豪油芥兰oyster sauce broccoli

63.豪油北菇oyster sauce mushrooms

64.炒什菜sautéed assorted vegetable

中国菜名标准英文翻译

中国菜的分类Classifications of Chinese Cuisine 1.八大菜系Eight Famous Cuisines 鲁菜Lu Cuisine (Shandong Cuisine) 川菜Chuan Cuisine (Sichuan Cuisine) 粤菜Yue Cuisine (Guangdong Cuisine) 闽菜Min Cuisine (Fujian Cuisine) 苏菜Su Cuisine (Jiangsu Cuisine) 浙菜Zhe Cuisine (Zhejiang Cuisine) 湘菜Xiang Cuisine (Hunan Cuisine) 徽菜Hui Cuisine (Anhui Cuisine) 2.菜品分类Types of Courses 凉菜类Cold Dishes 热菜类Hot Dishes 汤羹粥煲类Soups, Congees and Casseroles 主食和小吃Main Food and Snacks 西餐Western Cuisine 开胃菜(头盘及沙拉类)Appetizers and Salads 汤类Soups 副菜Entrées 主菜Main Courses 配菜Side Dishes 甜点Desserts 饮品Drinks 一、酒精类饮品Alcoholic Beverages 1. 国酒Chinese Wines 2. 洋酒Imported Wines 白兰地与威士忌Brandy and Whisky 金酒与朗姆酒Gin and Rum 伏特加与龙舌兰Vodka and Tequila 利口酒和开胃酒Liqueurs and Aperitifs 红酒Red Wine 二、不含酒精类饮品Non-Alcoholic Beverages 三、中国饮品文化Chinese Drinking Culture 1. 中国茶文化Chinese Tea Culture 2. 中国酒文化Chinese Wine Culture

中国菜名的英文翻译大全

中国菜名的英文翻译 头盘餐前小品Appetizers 1.各式刺身拼Sashimi Platter 2.锅贴Pot Sticker 3.辣汁脆炸鸡腿Fried Chicken Legs (Spicy Hot) 4.鸡沙律Chicken Salad 5.酥炸大虾Fried Prawns 6.酥炸生豪Fried Oysters 7.酥炸鲜鱿Fried Squid 8.海哲分蹄Smoked Jelly Fish 9.五香牛展Special Beef 10.白云凤爪Chicken Leg 11.琥珀合桃House Special Honey Walnuts 12.脆皮春卷Spring Rolls 13.蜜汁叉烧B.B.Q. Pork 汤羹类Soup 1.花胶鲍鱼火鸭丝羹Congee Pike Maw With Roast Duck 2.红烧鸡丝翅Chicken Shark's Fin Soup 3.竹笙烩生翅Bamboo Shark Fin Soup 4.粟米瑶柱羹Corn with Dry Scallops Soup 5.竹笙海皇羹Bamboo Seafood Soup 6.鸡蓉粟米羹Corn & Chicken Soup

7.酸辣汤Hot & Sour Soup 8.法国海鲜汤French Style Seafood Soup 9.法国杂菜汤French Style Vegetable Soup 10.杂锦云吞汤Combination Won Ton Soup 11.芥菜肉片咸蛋汤Mustard Green Salted Egg Soup 12.火鸭咸蛋芥菜汤Roast Duck Salt Egg / Mustard Green 13.西葫牛肉羹West Lake Beef Soup 14.三丝烩鱼肚Fish Soup 15.蝴蝶海参羹Sea Cucumber Soup 16.四宝豆腐羹Steam Tofu Soup 龙虾蟹类Seafood (Lobster, Shrimp, Crab) 1.法式咖喱焗龙虾French Curry Lobster 2.法式芝士牛油焗龙虾Cheese Lobster 3.上汤焗龙虾Special Style Lobster 4.蒜茸蒸龙虾Garlic Style Lobster 5.豉椒炒肉蟹Crab 6.上汤姜葱焗蟹Green Onion Crab 7.椒盐蟹Spicy Salt Crab 8.粉丝咖喱蟹煲Rice Noodle Curry Crab 虾鲜鱿贝类Seafood 1.菜远虾球Shrimp with Tender Green 2.白灼中虾Boil Shrimp

西餐菜单中英文对照

西餐菜单中英文对照表大全 菠菜汤Spinach Soup烩牛肉Beef Goulash炒土豆Fried Potato 酸辣汤Hot &Sour Soup咖喱海鲜汤Seafood Curry Soup香煎茄子Pan Fried Eggplant 俄式烩牛肉Stronganoff Beef Goulash维也纳香肠Wienner Sauages 黑椒牛排Beef Steak with Black Pepper Suuce 墨西哥鸡肉饼Mexican Quesadillas 炸鸡腿Deep Fried Chicken wings 酿焰猪排Stuffed Pork Chop 金枪鱼意大利面Spaghetti with Tuna 墨西哥牛肉丸子汤Mexican Beef Ball Soup蔬菜炒饭Fried Rice with Vegetable 螺旋面Fussili Pasta 西兰花Broccoli香草西红柿汤Tomato Basil Soup 西红柿角Tomato wages米兰式西兰花Fried Broccoli奶油南瓜汤Pumpkin Cream Soup 蓝芝士菠菜汤Spinach Soup with Blue Cheese 米兰式猪排Pork Milannaise 煎土豆Roasted Potato 蘑菇鸡排Pan Fried Chicken with Mushroom香酪猪排Pork Cordon bleu香酪鸡排Chicken Corden Bleu 洋葱圈Onion Rings 奶油烩猪柳Pork Ragout 培根牛肉串Bacon and Beef Skewer 印尼炒饭Nasi Goreng 黑椒牛柳粒Sauted Beef Tenderloin with Black Pepper 奶油烩鸡Chicken Ragoat 扬州炒饭Fried Rice of Yangzhou Style 红烧牛腩Beef Stew 地中海茄子汤Mediterranean Eggplant Soup 蘑菇猪排Pan Fried Pork Steak with Mushroom with Mushroom 香辣猪肉丝Sauted Pork Slice of Sichuan Style 地中海青椒汤Mediterranean Bell Pepper Soup 奶油西兰花汤Broccoli Cream Soup 土豆泥Mashed Potato 蜜汁胡萝卜Fried Carrot

中式菜 英文菜名

VEGETABLES蔬菜 Dried Fried String Beans 干煸豆角 Spicy Chili String Beans Buddha’s Feast罗汉斋 Tofu-Edamame Just Broccoli 西兰花 Steamed or with an oyster garlic sauce清蒸或用牡蛎蒜酱 Hot Braised Tofu 红烧豆腐 Chinese Greens玉白菜 Szechuan Eggplant 川香茄子 Lemon Garlic Spinach NOODLES 面条 Special Lo Mein 特色捞面 Chow Mein 炒面 Pan Fried Noodles with Assorted Vegetables 蔬菜炒面 Chow Fun 炒粉 Singapore Rice Noodles 新洲米粉 Pad Thai Noodles 金边粉 RICE 米饭 Yang Chow Fried Rice扬州炒饭 City Wok Curry Rice with Shrimp and Pineapple 招牌咖喱虾和菠萝米饭 Steamed Rice 蒸米饭 Brown Rice 糙米饭 BEVERAGES 饮料酒水 Dasani Water : 达沙尼(可口可乐公司) Diet Coke:(健怡可乐),Sprite(雪碧),Lemonade(柠檬水),Pibb Extra(Pibb软饮添加),Fanta Orange(橙味芬达),Barqu’s Root Beer(Barqu 树根啤酒) China Mist` Iced Tea (冰镇云雾茶) Sharps Non-alcoholic Beer (无酒精烈性啤酒) Tsing Tao Beer (青岛啤酒) Kirin Light (麒麟灯) Kirin(日本一家饮料公司) Kirin Ichiban (麒麟良品,麒麟一品番) Sapporo Draft Beer (札幌纯生)——(日本) Miller Genuine Draft Beer (MGD 美乐纯生)——(美国) Miller Lite (美乐清啤) Free Refills (酒杯免费) DESSERT甜点 Chocolate Almond Cookies 巧克力杏仁饼干 Almond cookies hand-dipped in white or dark chocolate 手工白/黑巧克力杏仁饼干

西餐菜名英语词汇

西餐菜名英语词汇 西式自助餐 Western buffet 西式冷餐 Western buffet 冷餐 buffet 1.冷菜 cold dish 1)沙拉 salad 沙拉 salad 色拉 salad 火腿沙拉 ham salad 鸡沙拉 chicken salad 鸡脯沙拉 chicken-breast salad 鸡丝沙拉shredded chicken salad 鸡蛋沙拉 egg salad 鱼片沙拉 fish salad 虾仁沙拉 shrimp salad 大虾沙拉 prawn salad 蟹肉沙拉 crab salad 素沙拉 vegetable salad 蔬菜沙拉 vegetable salad 鲜蔬菜沙拉 fresh vegetable salad 黄瓜沙拉 cucumber salad 鲜黄瓜沙拉fresh cucumber salad 奶油黄瓜沙拉cucumber salad with cream 西红柿黄瓜沙拉cucumber salad with tomato 西红柿沙拉 tomato salad 甜菜沙拉 beetroot salad 红菜头沙拉 beetroot salad 沙拉油salad dressing; mayonnaise 沙拉酱salad dressing; mayonnaise 2)肉 meat 冷杂拌肉cold mixed meat 冷什锦肉cold mixed meat 冷肉拼香肠cold meat and sausage 冷火腿蔬菜cold ham with vegetables 什锦肉冻mixed meat jelly 肝泥mashed liver; live paste 牛肝泥mashed ox liver; ox liver paste 牛脑泥mashed ox brain; ox brain paste 冷烤牛肉cold roast beef 冷烤里脊cold roast fillet

各种菜名英文表达

大部分中国菜(Chinese cuisine)的传统命名具有简单明白、一目了然的特点。? 一道中国菜的名称,主要包括: ? 主料(main material) ? 辅料(auxiliary material) ? 刀法(way of cutting) ? 烹调方法(way of cooking)。 ? 以“辣子炒鸡丁”简称“辣子鸡丁”为例 ? “鸡肉”为主料 ? “辣椒”为辅料 ? “鸡丁”为刀法 ? “炒”为烹调方法 ? 其英文可译为: ? stir-fried diced chicken with green peppers。 ? 荤菜常用的主料主要是鸡、鸭、鱼、肉之类。 ? 肉类有猪肉(pork)、牛肉(beef)、羊肉(mutton, lamb)等。 ? 食谱recipe 辅料包括各种蔬菜 ? 菜花(cauliflower) ? 白菜(Chinese cabbage) ? 洋白菜(cabbage) ? 芹菜(celery) ? 萝卜(turnip, radish)

? 油菜(rape) ? 菠菜(spinach) ? 青椒(green pepper) ? 茄子(eggplant) ? 土豆(potato) ? 黄瓜(cucumber) ? 南瓜(pumpkin) ? 冬瓜(white gourd) ? 西红柿(tomato) ? 蘑菇(mushroom) ? 木耳(fungus) ? 竹笋(bamboo shoot) ? 豆腐(bean curd/tofu) 在汉语中,各地同一种蔬菜有不同的叫法 ? “西红柿”,有的叫“番茄” ? “洋白菜”,有的叫“大头菜” ,还有的叫“包心菜” ? 还有素雅之别,比如 ? “鸡蛋”又叫“木须” ? “鸡爪”又叫“凤爪”(chicken claws) ? “竹笋片”又叫“玉兰片”(tender bamboo shoot slice,tender sliced bamboo shoot) ? “蛋清”又叫“芙蓉”,英文叫egg-white, 中国烹饪技术刀工、刀法包括 ? 切丁(cut into slices; dice) ? 切块(cut into cubes/pieces)

中国菜名翻译大全

中国菜名翻译大全 最近,国内网站上正在热议如何翻译中餐菜名。2007年2月20日,美国《有线新闻网》(CNN)以―错误的翻译‖(Misinterpreted Translations)为题,介绍了北京市有一些招牌、广告、指示牌以及中国菜名的翻译存在某些莫名其妙,十分可笑,甚至是十分可怕的翻译错误。 尤其是部分中国菜名的翻译更是出了一些笑话。如把童子鸡,翻译成―还没有过性生活的鸡‖ ―Chicken without sexual life‖。北京一家豪华大饭店把―酸菜包‖翻译成―酸性食品‖(Acid food),把―夫妻肺片‖ 直译成―丈夫和妻子的肺切片‖(Husband and wife lung slice)。怎么能够把夫妻的肺切成了片炒菜吃?这个菜名看了令人感到毛骨悚然。 一个国家的烹调,尤其是五花八门的菜名,属于饮食文化。我国是一个具有5000多年文明史,56个民族的大国。全国除了4个大的菜系之外,几乎每个地区又有自己的特色菜肴。所以,我国的饮食文化是世界上最丰富多彩的。 中餐又讲究色、香、味。不仅好看,味道好闻而且吃起来口感也好。这是中餐在世界各地普遍受欢迎的最主要原因之一。我作为外交信使,有幸到过100多个国家旅行。现在,不仅在欧美地区有中餐馆,就连许多非洲国家也出现了中餐馆,有些中餐馆的生意还相当红火。 华人华侨在国外开办的中餐馆里使用的菜肴译名各具特色。虽然不能说十分完美,但是起码没有闹出像北京地区这样的笑话。 餐馆里备菜单,目的是为了便于顾客点菜。现在,许多大餐馆为了使顾客对菜肴的内容一目了然,往往在菜单上配有彩色图片。而把中文菜名译成外文,主要目的是便于外国顾客了解菜肴的内容,以利于他们选择自己喜欢的食品。

中国菜名英文翻译

中国菜名英文翻译 中菜部 头盘餐前小品Appetizers 1.各式刺身拼Sashimi Platter 2.锅贴Pot Sticker 3.辣汁脆炸鸡腿Fried Chicken Legs (Spicy Hot) 4.鸡沙律Chicken Salad 5.酥炸大虾Fried Prawns 6.酥炸生豪Fried Oysters 7.酥炸鲜鱿Fried Squid 8.海哲分蹄Smoked Jelly Fish 9.五香牛展Special Beef 10.白云凤爪Chicken Leg 11.琥珀合桃House Special Honey Walnuts 12.脆皮春卷Spring Rolls 13.蜜汁叉烧B.B.Q. Pork 汤羹类Soup 1.花胶鲍鱼火鸭丝羹Congee Pike Maw With Roast Duck 2.红烧鸡丝翅Chicken Shark's Fin Soup 3.竹笙烩生翅Bamboo Shark Fin Soup 4.粟米瑶柱羹Corn with Dry Scallops Soup 5.竹笙海皇羹Bamboo Seafood Soup 6.鸡蓉粟米羹Corn & Chicken Soup 7.酸辣汤Hot & Sour Soup 8.法国海鲜汤French Style Seafood Soup 9.法国杂菜汤French Style Vegetable Soup 10.杂锦云吞汤Combination Won Ton Soup 11.芥菜肉片咸蛋汤Mustard Green Salted Egg Soup 12.火鸭咸蛋芥菜汤Roast Duck Salt Egg / Mustard Green 13.西葫牛肉羹West Lake Beef Soup 14.三丝烩鱼肚Fish Soup 15.蝴蝶海参羹Sea Cucumber Soup 16.四宝豆腐羹Steam Tofu Soup 龙虾蟹类Seafood (Lobster, Shrimp, Crab) 1.法式咖喱焗龙虾French Curry Lobster 2.法式芝士牛油焗龙虾Cheese Lobster 3.上汤焗龙虾Special Style Lobster 4.蒜茸蒸龙虾Garlic Style Lobster 5.豉椒炒肉蟹Crab 6.上汤姜葱焗蟹Green Onion Crab 7.椒盐蟹Spicy Salt Crab 8.粉丝咖喱蟹煲Rice Noodle Curry Crab

西餐菜单中英文对照

西餐菜单中英文对照 西餐(Western Food) 头盘及沙拉类 1 腌熏三文鱼 Smoked Salmon 2 腌三文鱼 Marinated Salmon with Lemon and Capers 3 凯撒沙拉 Caesar Salad 4 鲜蘑鸡肝批 Chicken Liver Terrine with Morels 5 奶酪瓤蟹盖 Baked Stuffed Crab Shell 6 鲜果海鲜沙拉 Seafood Salad with Fresh Fruit 7 厨师沙拉 Chef's Salad 8 金枪鱼沙拉 Tuna Fish Salad 9 尼斯沙拉 Salad Nicoise 汤类

奶油蘑菇汤 Cream of Mushroom Soup 11 奶油胡萝卜汤 Cream of Carrot Soup 12 奶油芦笋汤 Cream of Asparagus Soup 13 番茄浓汤 Traditional Tomato Soup 14 海鲜周打汤 Seafood Chowder 15 法式洋葱汤 French Onion Soup 16 牛肉清汤 Beef Consomme 17 匈牙利浓汤 Hungarian Beef Goulash 18 香浓牛尾汤 Oxtail Soup 19 意大利蔬菜汤 Minestrone Soup 20 蔬菜干豆汤 Hearty Lentil Soup

牛油梨冻汤 Chilled Avocado Soup 22 西班牙番茄冻汤 Gazpacho 禽类 23 红酒鹅肝 Braised Goose Liver in Red Wine 24 奶酪火腿鸡排 Chicken Cordon Bleu 25 烧瓤春鸡卷 Grilled Stuffed Chicken Rolls 26 红酒烩鸡 Braised Chicken with Red Wine 27 烤鸡胸酿奶酪蘑菇馅 Baked Chicken Breast Stuffed with Mushrooms and Cheese 28 炸培根鸡肉卷 Deep-Fried Chicken and Bacon Rolls 29 水波鸡胸配意式香醋汁 Poached Chicken Breast with Balsamico Sauce 30 烤火鸡配红浆果少司 Roast Turkey with Cranberry Sauce 31 烤瓤火鸡

英语菜名命名方法

中式菜名翻译 许多中国烹调、医药以及其他技术中的独特的技法也都不好直接译成英语。正因为是中国独创的,所以,当然外国就没有相应的词汇。下面略举几例:炸:中国有“煎、炒、烹、炸”,还有一个“熘”。但英语表示这类动作的词只有 一个比较模糊的fry, 意思是“cook something in hot fat or oil(将某物放在热的 油里烹调),到底是“煎”是“炒”是“烹”是“炸”等,没有明确的界限。 那么,我们只好加些限定词,构成短语,才能近似地表达其细微区别。所以,汉英词典中对“炒”的解释除了fry外还有个stir-fry;对“煎”的解释除 了fry 外还有fry in sallow oil;对“烹”的解释是fry quickly in hot oil and stir in sauce;对“炸”的解释是deep fry;对“熘”的解释是quick-fry。其实都是很勉强的解释,仍然区别不明显。另外, 还有一个法语来的词sauté也可表示“炒”和“熘”等,但也不能精确表达汉语的意思。另外,中药里的“煎”又 是一种意思,是中国处理药品的独特方法。可以用boil, brew等来勉强表达之。烹饪方法英语: shallow fry煎, shallow-fried 煎的, stir-fry 炒,deep fry 炸, toasted烤的(如面包),grilled 铁扒烤的,steam (蒸), stew/braise (炖,焖),boil(煮), roast/broil (烤), bake, smoke (熏), pickle (腌), barbecue (烧烤), 中式餐饮中菜名的翻译技巧 一、以主料开头的翻译方法 1、介绍菜肴的主料和辅料:公式:主料(形状)+(with)辅料例:杏仁鸡丁 chicken cubes with almond 牛肉豆腐beef with bean curd 西红柿炒蛋Scrambled tomato with egg 2、介绍菜肴的主料和味汁:式:主料(形状)+(with,in)味汁例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce 葱油鸡chicken in Scallion oil 米酒鱼卷fish rolls with rice wine 二、以烹制方法开头的翻译方法 1、介绍菜肴的烹法和主料:公式:烹法+主料(形状) 例:软炸里脊soft-fried pork fillet 烤乳猪roast suckling pig 炒鳝片Stir-fried eel slices 2、介绍菜肴的烹法和主料、辅料公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料仔姜烧鸡

西餐菜谱(中英文)

西餐菜谱(中英文) 烹调方式 Cooking Method fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)... quick-fried/stir-fried...(爆)炒... braised... 炖(烧)... stewed... 闷(炖、煨)... steamed...蒸... smoked... 熏... roast... 烤... grilled... 烤... crisp... 香酥... spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝... toffee...拔丝... dices... ...丁 mashed... ...馅、泥 ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁... ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁... ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜... ...with fish flavor 鱼 香... ...with sweet and sour flavor 糖醋... ...in soup 氽... ...shreds ...丝 ...slices ...片 ...cubes ...块 调味品 Condiments table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪 vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒 soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜 gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖 ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱 mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱 汤类 Soup clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤 broth 肉汤 beef soup 牛肉汤 tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤 vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤 creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤 creamed prawn soup 奶油虾汤beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤 creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤 minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤 主食 Staple food 中餐主食Chinese Food rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥 steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷 meat pie 馅饼 pancake 煎饼 meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子 wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面 noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面 spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭 deep-fried dough sticks 油条

常用中国菜名英文翻译

常用中国菜名英文翻译

常用中国菜名英文翻译 cuisine 烹饪,菜系 早餐~饭类~面类~ 烧饼clay oven rolls 油条fried bread stick 水饺boiled dumplings 蒸饺steamed dumplings 馒头steamed buns 皮蛋100-year egg 咸鸭蛋salted duck egg 豆浆soybean milk 稀饭rice porridge 白饭plain white rice 糯米饭glutinous rice 卤肉饭braised pork rice 蛋炒饭fried rice with egg 地瓜粥sweet potato congee 甜点~ 糖葫芦tomatoes on sticks 长寿桃longevity peaches 芝麻球glutinous rice sesameballs 麻花hemp flowers 馄饨面wonton & noodles 刀削面sliced noodles 麻辣面spicy hot noodles 麻酱面sesame paste noodles 乌龙面seafood noodles 榨菜肉丝面pork , pickled mustard green noodles 米粉rice noodles 汤类~点心~素食家常菜~ 鱼丸汤fish ball soup 贡丸汤meat ball soup 蛋花汤egg & vegetable soup 蛤蜊汤clams soup 紫菜汤seaweed soup 酸辣汤sweet & sour soup 馄饨汤wonton soup

西餐菜单中英文对照

西餐菜单中英文对照 菠菜汤 Spinach Soup 烩牛肉Beef Goulash 炒土豆 Fried Potato 酸辣汤Hot &Sour Soup 咖喱海鲜汤Seafood Curry Soup 香煎茄子P a n F r i e d E g g p l a n t 俄式烩牛肉S t r o n g a n o f f B e e f G o u l a s h 维也纳香肠Wienner Sauages 黑椒牛排B e e f S t e a k w i t h B l a c k P e p p e r S u u c e 墨西哥鸡肉饼Mexican Quesadillas 炸鸡腿D e e p F r i e d C h i c k e n w i n g s 酿焰猪排Stuffed Pork Chop 金枪鱼意大利面S p a g h e t t i w i t h T u n a 墨西哥牛肉丸子汤Mexican Beef Ball Soup 蔬菜炒饭F r i e d R i c e w i t h V e g e t a b l e 螺旋面Fussili Pasta 西兰花B r o c c o l i 香草西红柿汤Tomato Basil Soup 西红柿角Tomato wages 米兰式西兰花F r i e d B r o c c o l i 奶油南瓜汤Pumpkin Cream Soup 蓝芝士菠菜汤Spinach Soup with Blue Cheese

米兰式猪排Pork Milannaise 煎土豆Roasted Potato 蘑菇鸡排Pan Fried Chicken with Mushroom 香酪猪排P o r k C o r d o n b l e u 香酪鸡排Chicken Corden Bleu 洋葱圈Onion Rings 奶油烩猪柳P o r k R a g o u t 培根牛肉串Bacon and Beef Skewer 印尼炒饭Nasi Goreng 黑椒牛柳粒Sauted Beef Tenderloin with Black Pepper 奶油烩鸡Chicken Ragoat 扬州炒饭F r i e d R i c e o f Y a n g z h o u S t y l e 红烧牛腩Beef Stew 地中海茄子汤M e d i t e r r a n e a n E g g p l a n t S o u p 蘑菇猪排P a n F r i e d P o r k S t e a k w i t h M u s h r o o m 香辣猪肉丝S a u t e d P o r k S l i c e o f S ic h u a n S t yl e 地中海青椒汤Mediterranean Bell Pepper Soup 奶油西兰花汤Broccoli Cream Soup 土豆泥Mashed Potato 蜜汁胡萝卜F r i e d C a r r o t 煎乳牛排J a g e r S c h n i t z e l 炸猪排Pork Schnitzel 肉面包Meat Loaf 扒蔬菜G r i l l e d V e g e t a b l e

中国菜名

一、以主料开头的翻译方法 1.介绍菜肴的主料和辅料:公式:主料(形状)+(with)辅料 例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond 牛肉豆腐beef with beancurd 西红柿炒蛋Scrambled egg with to tomato 2.介绍菜肴的主料和味汁:公式:主料(形状)+(with,in)味汁 例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce 葱油鸡chicken in Scallion oil 米酒鱼卷fish rolls with rice wine 二、以烹制方法开头的翻译方法 1.介绍菜肴的烹法和主料:公式:烹法+主料(形状) 例:软炸里脊soft-fried pork fillet 烤乳猪roast suckling pig 炒鳝片Stir-fried eel slices 2.介绍菜肴的烹法和主料、辅料:公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料 例:仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender ginger 3.介绍菜肴的烹法、主料和味汁:公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁 例:红烧牛肉braised beef with brown sauce 鱼香肉丝fried shredded pork with Sweet and sour sauce

清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup、 三、以形状或口感开头的翻译方法 1.介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料:公式:形状(口感)+主料+(with)辅料 例:芝麻酥鸡crisp chicken with sesame 陈皮兔丁diced rabbit with orange peel 时蔬鸡片Sliced chicken with seasonal vegetables 2.介绍菜肴的口感、烹法和主料:公式:口感+烹法+主料 例:香酥排骨crisp fried spareribs 水煮嫩鱼tender stewed fish 香煎鸡块fragrant fried chicken 3.介绍菜肴的形状(口感)、主料和味汁:公式:形状(口感)+主料+(with)味汁 例:茄汁鱼片sliced fish with tomato sauce 椒麻鸡块cutlets chicken with hot pepper 黄酒脆皮虾仁crisp shrimps with rice wine sauce 四、以人名或地名开头的翻译方法 1.介绍菜肴的创始人(发源地)和主料:公式:人名(地名)+主料 例:麻婆豆腐Ma Po beancurd 四川水饺Sichuan boiled dumpling

英文各种菜名超全 完整版

英文菜名大全 调味料及香精: (condiment/flavoring/dressing/essence s) 酱油soy 双抽black soy sauce 生抽thin soy sauce 醋vinegar 白醋white vinegar 盐salt 糖sugar 料酒rice wine 冰糖rock sugar 花椒wild pepper 胡椒pepper 黑胡椒black pepper 生ginger 生丝shredded ginger 治酱sandwich spread 虾酱shrimp paste 鱼子酱caviar 蟹酱crab paste 芥末mustard 味精MSG 咖喱curry 香料fines herbs 丁香clove 茴香fennel 八角/大茴香aniseed 小茴香cumin 肉桂cinnamon 多香果allspice 马槟榔caper 肉豆寇nutmeg 藏红花saffron 月桂laurel 孜然cumin 欧芹parsley 太白粉starch 嫩肉粉tenderizer 乳酪cheese 牛油butter 麻油sesame oil 橄榄油olive oil 蚝油oyster sauce 发粉baking powder

沙茶satay 琼脂agar-agar 发酵粉baking powder 酵母yeast 香精essence 五香粉five spice powder 法式色拉酱French dressing/ vinaigrette 海鲜酱hoisin sauce 番茄酱tomato sauce/ketchup 辣椒酱chilli sauce 酸辣酱chutney 花生酱peanut butter 香蒜酱pesto 极辣的辣椒酱Tabasco sauce 千岛酱thousand island 豆豉soy sauce 葱 scallion 红糖dark brown sugar 老卤 master sauce 水果:(fruits) 菠萝/凤梨pineapple 西瓜watermelon 哈密瓜honey-dew melon 槟榔betelnut 椰子coconut 芒果mango 木瓜papaya 甘蔗sugarcane 桔子tangerine 橙子/柳橙orange 子plum 柚子grapefruit/pomelo 蟠桃flat peach 水蜜桃juicy peach 金橘cumquat 石榴guava 草莓strawberry 无花果fig 红毛丹rumbutan 山竹mangosteen 榴莲durian 梅waxberry 芦粟sorgo 孛荠/地梨water-chestnut 龙眼longan 荔枝lichee

西餐菜谱的中英对照大全

西餐菜谱的中英对照 一:分类菜谱: 色拉: salad nicoise 尼斯式色拉 gelatin salad 胶状色拉 sunshine salad 胡萝卜色拉 waldorf salad 沃尔多夫色拉 vegetable combination salad 蔬菜大会色拉mixed salad 什锦色拉 home-made vegetable salad 家常蔬菜色拉fruit salad 水果色拉 vegetable salad 蔬菜色拉 chicken laesar salad 卤鸡色拉 tossed salad 油拌色拉 肉类如下: rump steak 牛腿排 T-bone steak T形骨牛排 roast sirloin beef 烤牛外俏 green fillet 青春里脊 fillet steak, country style 乡村里脊扒 beef steak curried 咖喱牛排 plain fried calf ribs 清煎小牛排 fried calf ribs 炸小牛排 roast veal 烤小牛肉 ham steak 火腿扒 sauté pork chop 嫩煎猪排 roast lamb 烤羔羊肉 lamb couscous 羊肉库司 charcoal grilled minced lamb 串烤羊肉饼roast saddle of mutton 烤羊里脊 grilled mutton chop 铁扒羊排 salami 意大利香肠 bologna sausage 大红肠 game pie 野味排 pastrami 五香烟熏牛肉 ham and sausage 火腿香肠 bear's paw 熊掌 breast of deer 鹿脯

常见中国菜名中英文

常见中国菜名中英文对照 家常菜 碧兰鱿鱼Vegetarian Squid with Green Vegetables 生菜虾松Minced Shrimp with Lettuces 妅烧栗子鸡Simmer Chestnut Chicken 炒箭笋Fry Small Bamboo Shoots 冬菇菜心Black Mushroom and Pickle Sour Kale 什锦藕片Lotus Roots Assorted Vegetables 红烧烤麸Simmer Baked Bran 红烧苦瓜Simmer Bitter Bourd 咕咾肉Coo-Lao Meat 豆苗虾仁Fry Bean Sprouts with Vegetarian Shrimp 凉拌长生果Cold Dressed To-Fu 糖醋鱼片Sweet Vinegar Fish Fillet 粉蒸肉Steam Meat 香芹豆干Celery and Dry Bean Cord 官保甜椒Spicy Sweet Bell Pepper 红烧肉Simmer Meat 白果虾仁Fry Nut with Shrimp 雪菜百页Pickle Mustard Green with Bai-Yei 香芝素肠Vegetarian Sesame Sausage 酱爆猴菇Sante Moken-Head Moshrooms 红绕豆腐Simmer To-Fu 酥炸香菇Fry Mushroom 炸明虾Fry King Prawn 汉斋Vegetarian Meal for Buddhism 酥炸虾球Fry Shrimp Ball 什锦锅Combination Soup 香酥豆腐Deep-Fried To-Fu 咖哩洋菇Curry Mushroom 芦荀白合Asparagus with Lily 金菇芥菜Golden Mushroom with Mustard Plant 珍珠丸子Pearl Pillon 双菇烩虾仁Fry Mushroom with Shrimp 酥炸芋球Deep-Fried Taro Ball 九层鳝糊Vegetarian Eel-puste and Basil 鱼香茄子Fry Eggplant 翡翠鲍鱼Abalone Mushroom with Vegetables 蚂蚁上树Bean Threads with Vegetables 炸蔬菜Fry Vegetables 豉汁蚝油鸡braised chicken with fermented and seasoned soy beans and oyster sauce 翡翠虾球fried shrimp balls with jade -color vegetable 五彩炒蛋scrambled egg in five colors

中西方菜名中英文对照名称翻译(大全)

中国菜英文名 Chinese dish in English 中餐Chinese Food 1.凉菜类 1、白菜心拌蜇头Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette 2、白灵菇扣鸭掌Mushrooms with Duck Feet 3、拌豆腐丝Shredded Tofu with Sauce 4、白切鸡Boiled Chicken with Sauce 5、拌双耳Tossed Black and White Fungus 6、冰梅凉瓜Bitter Melon in Plum Sauce 7、冰镇芥兰Chinese Broccoli with Wasabi 8、朝鲜辣白菜Korean Cabbage in Chili Sauce 9、朝鲜泡菜Kimchi 10、陈皮兔肉Rabbit Meat with Tangerine Flavor 11、川北凉粉Clear Noodles in Chili Sauce 12、刺身凉瓜Bitter Melon with Wasabi 13、豆豉多春鱼Shisamo in Black Bean Sauce 14、夫妻肺片Pork Lungs in Chili Sauce 15、干拌牛舌Ox Tongue in Chili Sauce 16、干拌顺风Pig Ear in Chili Sauce 17、怪味牛腱Spiced Beef Shank 18、红心鸭卷Sliced Duck Rolls with Egg Y olk 19、姜汁皮蛋Preserved Eggs in Ginger Sauce 20、酱香猪蹄Pig Feet Seasoned with Soy Sauce 21、酱肘花Sliced Pork in Soy Sauce 22、金豆芥兰Chinese Broccoli with Soy Beans 23、韭黄螺片Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives 24、老北京豆酱Traditional Beijing Bean Paste 25、老醋泡花生Peanuts Pickled in Aged Vinegar 26、凉拌金针菇Golden Mushrooms and Mixed V egetables 27、凉拌西芹云耳Celery with White Fungus 28、卤水大肠Marinated Pork Intestines 29、卤水豆腐Marinated Tofu 30、卤水鹅头Marinated Goose Heads 31、卤水鹅翼Marinated Goose Wings 32、卤水鹅掌Marinated Goose Feet 33、卤水鹅胗Marinated Goose Gizzard 34、卤水鸡蛋Marinated Eggs 35、卤水金钱肚Marinated Pork Tripe 36、卤水牛腱Marinated Beef Shank

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档