当前位置:文档之家› 电影超能陆战队Big.Hero.6.2014剧本中英文对照完整版

电影超能陆战队Big.Hero.6.2014剧本中英文对照完整版

电影超能陆战队Big.Hero.6.2014剧本中英文对照完整版
电影超能陆战队Big.Hero.6.2014剧本中英文对照完整版

起来啊快起来 Get up!

获得完胜的冠军是The winner, by total annihilation...

阿山哥Yama!

还有谁要来Who is next?

谁还有胆量来挑战我阿山哥Who has the guts to step into the ring with Little Yama?

阿山哥Yama!

-我能试一试吗 -嗯?-Can I try? - Hmm.

我有个机器人是我自己做的I have a robot. I built it myself.

闪开小鬼Beat it, kid.

不知道规矩么先付钱才能参加House rules. You gotta pay to play.

哦对这些够了吗Oh, uh, is this enough?

你叫什么小鬼头What's your name, little boy? 滨田宏叫我小宏Hiro. Hiro Hamada.

来吧小狗Prepare your bot, Zero.

机器人对决Two bots enter,

谁将获得胜利one bot leaves.

准备Fighters ready?

开战Fight!

刚刚只是热身我能再试一次吗That was my first fight. I... Can I try again?

还嫌不够疼么小鬼No one likes a sore loser, little boy.

回家喊妈妈吧Go home.

我还有钱I've got more money.

准备Fighters ready?

开战Fight!

超级机器人摧毁它Mega-bot, destroy.

嗯?Huh?

什么What? Huh?

-阿山哥已经落山了 -什么这- No more Little Yama. - But, wha...

这怎么可能This is not possible!

其实我和你一样感到惊讶Hey, I'm as surprised as you are.

也许是侥幸Beginner's luck.

你想再来一次吗阿山哥Do you want to go again, Yama?

-没人赢得了我 -喂等等- No one hustles Yama! - Whoa. Hey...

给他点教训Teach him a lesson.

你们好啊有话好好说嘛Hey, fellas. Let's talk about this.

-小宏快上车 -阿正- Hiro! Get on! - Tadashi!

来得正好Oh, good timing! 啊哈A-ha!

额滴神啊Oh, mama!

-你没事吧 -嗯- Are you okay? - Yeah.

-没受伤吧 -没有- Are you hurt? - No.

那你脑子被门夹了吗笨蛋Then what were you thinking, knucklehead?

啊Ow! Ow!

你十三岁就高中毕业了You graduated high school when you were 13,

就为了干这个吗and this is what you're doing?

找到他们了There they are!

嘿Hey!

抓紧我Hold on!

哇偶棒Whoo-hoo! Yes!

给我回来Get back here.

机器人对决是违法的Bot fighting is illegal.

你想被关进监狱里吗You're going to get yourself arrested.

机器人对决并不违法Bot fighting is not illegal. 靠机器人对决赌博这才是违法的Betting on bot fighting, that's... that's illegal.

不过这太好赚钱了But so lucrative!

现在我可是好运连连大哥没有什么能够阻止我I'm on a roll, big brother! And there is no stopping me!

哦不Oh, no.

嗨卡斯阿姨Hi, Aunt Cass.

你们俩没事吧快告诉我你们没事Are you guys okay? Tell me you're okay.

-我们很好 -没事- We're fine. - We're okay.

太好了Oh, good.

那你们两个傻子脑袋被门夹了吧Then what were you two knuckleheads thinking?

十年了For 10 years,

我一把屎一把尿把你们拉扯大I have done the best I could to raise you.

我是个好家长吗不是Have I been perfect? No.

我有照顾孩子的经验吗没有Do I know anything about children? No.

我是不是该看本书学学如何管教孩子Should I have picked up a book on parenting?

我看是Probably!

我在说些什么啊完全没说到重点Where was I going with this? I had a point.

-对不起 -我们爱你卡斯阿姨- Sorry. - We love you, Aunt Cass.

我也很爱你们Well, I love you, too!

就是你们被关进去害得我提早打烊I had to close

up early because of you two felons.

今晚准备读垮掉派诗歌的On beat poetry night.

都怪你们害我不停吃东西来缓解压力Stress eating. Because of you.

过来麻球Come on, Mochi.

真是美味This is really good!

你必须好好弥补一下卡斯阿姨You better make this up to Aunt Cass

不然她会把咖啡厅吃个精光before she eats everything in the cafe.

好的For sure.

希望你能吸取教训你个笨蛋And I hope you learned your lesson, bonehead.

当然了Absolutely.

你还想参加机器人对决You're going bot fighting, aren't you?

城里刚好有个决斗比赛There's a fight across town.

我参加了肯定能赢If I book, I can still make it. 你什么时候才能When are you gonna start doing something

用你的大脑去做事with that big brain of yours? 你是说像你一样去上大学What? Go to college like you?

然后听别人跟我讲我已经知道的东西么So people can tell me stuff I already know?

难以置信Unbelievable.

要是爸妈看到了会怎么说Oh, what would Mom and Dad say?

我哪知道I don't know.

他们已经去世了They're gone.

我三岁的时候就走了不记得了么They died when I was three, remember?

喂Hey!

-我带你去 -真的吗- I'll take you. - Really?

虽然我阻止不了你去参加I can't stop you from going,

但我也不能让你一个人去but I'm not going to let you go on your own.

太好了Sweet.

来你们傻瓜学校干嘛What are we doing at your nerd school?

机器人对决往那边走Bot-fight's that way!

拿些东西Gotta grab something.

这要多久Is this gonna take long?

别着急孩子就待一会儿Relax, you big baby. We'll be in and out.

话说你还没来过我的实验室Anyway, you've never seen my lab.

哦太棒了我可以参观你的傻瓜实验室了Oh, great, I get to see your nerd lab!

-小心 -哇-Heads up! - Whoa!

哇Whoa.

电磁悬浮Electro-mag suspension?

喂Hey!

-你哪位 -额我- Who are you? - Uh, I'm...

神行这是我弟小宏Go Go, this is my brother Hiro.

傻瓜实验室欢迎你Welcome to the nerd lab.

嘿嘿Yeah.

我从没见过电磁悬浮自行车I've never seen electro-mag suspension on a bike before.

零阻力骑起来更快Zero resistance, faster bike. 不过速度还是But, not fast enough...

不够yet.

哦喔喔喔Oh! Whoa, whoa, whoa, whoa.

别往前走站到线后面去Do not move. Behind the line, please.

嗨芥末这是我弟小宏Hey, Wasabi. This is my brother Hiro.

嗨小宏准备好见证奇迹Hello, Hiro. Prepare to be amazed.

接着Catch.

哇Wow.

-激光感应等离子体 -是的- Laser-induced plasma? - Oh, yeah.

还带有超精密的With a little magnetic confinement

磁约束for, uh, ultra-precision.

哇塞你是怎么用这些做到的Wow. How do you find anything in this mess?

万物都有一个系统Oh! I have a system.

容纳百川各在其位There's a place for everything, and everything in its place.

-借一下 -你不能这么做- Need this! - You can't do that!

一切都混乱了世界不能没有秩序This is anarchy! Society has rules!

让一下Excuse me!

过来了Coming through!

阿正Tadashi!

哦我的天你一定是小宏Oh, my gosh. You must be Hiro!

我早对你有所耳闻I've heard so much about you! 来得正是时候正是时候Perfect timing. Perfect timing.

好大的硬质合金That's a whole lot of tungsten carbide.

有四百磅400 pounds of it!

过来过来Come here, come here, come here.

你一定会喜欢的You're going to love this.

少量的高氯酸加上一点点钴A dash of perchloric acid, a smidge of cobalt,

少许过氧化氢a hint of hydrogen peroxide,

加热到500开super-heated to 500 Kelvin, and... 当当是不是很棒Ta-da! It's pretty great, huh? 好粉啊It's so pink.

下面才是最精彩的Here's the best part.

哇Whoa.

很棒对吧I know, right?

液体金属脆化Chemical metal embrittlement.

不赖嘛柠蜜Not bad, Honey Lemon.

柠蜜神行芥末"Honey Lemon"? "Go Go"? "Wasabi"? 我只把芥末弄到身上过一次各位I spill wasabi on my shirt one time, people.

就一次One time!

弗雷德给他们起的这些外号Fred is the one who comes up with the nicknames.

弗雷德是谁Uh, who's Fred?

是我这边This guy, right here!

等等别被吓到了只是道具服而已Ah-ah. Don't be alarmed. It is just a suit.

服装里面才是真正的我This is not my real face and body.

我叫弗雷德The name's Fred.

白天我是学校的吉祥物但到了夜晚School mascot by day, but by night...

我还是学校的吉祥物I am also a school mascot. 那你是学什么的So, what's your major?

不不我不是这里的学生No, no, no, I'm not a student.

但我是个科学狂热者But I am a major science enthusiast.

我一直想让柠蜜发明个公式I've been trying to get Honey to develop a formula,

可以让我随意变成喷火蜥蜴that can turn me into a fire-breathing lizard at will.

但她说这不是科学But she says that's "Not science."

这真的不是It's really not.

好吧那估计我让芥末帮忙做的Yeah, and I guess the shrink ray

收缩放射线也不是科学了I asked Wasabi for isn't "Science" Either. -是的吗 -不是- Is it? - Nope.

好吧那隐形三明治怎么样Well, then, what about "Invisible sandwich"?

-小宏 -想象一下你吃着三明治-Hiro. - Imagine eating a sandwich,

但是所有人都以为你有病but everybody just thinks you're crazy.

你够了Just stop.

-激光眼 -那是什么- Laser eyes? - What?

-疼痛手指 -不可能- Tingly fingers? - Never gonna happen.

那培养血清怎么样Hey, what about a growth serum, huh?

那你又一直在研究什么So, uh, what have you been working on?

马上让你见识I'll show you.

胶带Duct tape?

很不幸的告诉你老兄I hate to break it to you, bro.

已经有人发明过了Already been invented.

喂Hey!

啊喂Oh! Dude!

啊Ow!

这就是我一直在研究的东西This is what I've been working on.

你好我叫大白Hello. I am Baymax.

你的私人健康伴侣Your personal healthcare companion.

我会随时对你进行医疗处理I was alerted to the need

当你每次喊道啊的时候for medical attention when you said, "Ow."

机器护士么A robotic nurse.

请从1到10选择你的疼痛程度On a scale of 1 to 10, how would you rate your pain?

生理疼痛还是心理疼痛Physical or emotional?

现在我将进行扫描I will scan you now.

扫描完毕Scan complete.

你的前臂有一处轻微的表皮擦伤You have a slight epidermal abrasion on your forearm.

建议立刻喷上抗菌药物I suggest an anti-bacterial spray.

等等Whoa, whoa, whoa.

告诉我喷雾里都有些什么What's in the spray, specifically?

主要成分是杆菌肽The primary ingredient is bacitracin.

很不巧That's a bummer.

我对这过敏I'm actually allergic to that.

你并不对杆菌肽过敏You are not allergic to bacitracin.

你只对一样东西过敏You do have a mild allergy to 花生peanuts.

嗯不错嘛Hmm. Not bad.

你对它进行了严格编码是吧You've done some serious coding on this thing, huh?

当然给它装上了超过一万道医疗程序Uh-huh. Programed him with over 10,000 medical procedures.

大白就是靠这芯片运作的This chip is what makes Baymax, Baymax.

乙烯基Vinyl?

对啊为了让它看起来不那么可怕没事还可以抱抱Yeah, going for a non-threatening, huggable kind of thing.

看起来像个会走路的棉花糖Looks like a walking marshmallow.

-别介意 -我是个机器人- No offense. - I am a robot.

不会生气I cannot be offended.

-高光谱相机 -是的- Hyperspectral cameras? - Yep.

-骨架是用钛做的么-是碳化纤维- Titanium skeleton? - Carbon fiber.

也是这样更轻Right. Even lighter.

好棒的驱动器你从哪儿得到的Killer actuators. Where did you get those?

用机器制造的就在这房间里Oh, machined them right here, in-house.

-真的吗 -没错- Really? - Yup.

他可以提起一千磅的重物He can lift 1,000 pounds. 酷毙了Shut up.

你表现的很好奖你一个棒棒糖You have been a good boy. Have a lollipop.

真好Nice.

不需要我的话I cannot deactivate until

你只用说声我很满意我的身体状况you say you are satisfied with your care.

我很满意我的身体状况Well then, I'm satisfied with my care.

他以后能帮助很多人He's going to help a lot of people.

他用什么电池充电Hey, what kind of battery does it use? 锂离子Lithium ion.

告诉你用超级电容器的话充电速度更快You know, supercapacitors would charge way faster.

是么Huh.

还在熬夜赶制的吗滨田先生Burning the midnight oil, Mr. Hamada?

嗨教授Oh, hey, Professor.

事实上我刚做完Actually, I was just finishing up.

你一定是小宏了You must be Hiro.

机器人决斗者是吧Bot-fighter, right?

我女儿小时候也喜欢干这个When my daughter was younger, that's all she wanted to do.

可以给我看看吗May I?

可以Uh, sure.

嗯Hmm.

用的是磁力轴承伺服系统Magnetic-bearing servos. 很屌吧Pretty sick, huh?

想看看我是怎么把他们拼在一起的吗Wanna see how I put 'em together?

嘿小天才Hey, genius!

那是他发明出来的He invented them.

你就是罗伯特·卡拉汉You're Robert Callaghan? 就是那个Like, as in,

卡拉汉光滑样条和the Callaghan-Catmull spline, 卡拉汉机器人学定律里的卡拉汉?and Callaghan's "Laws of Robotics?"

没错That's right.

想来申请这所大学吗Ever think about applying here?

你的年龄肯定不是问题Your age wouldn't be an issue.

谁知道呢Oh, I don't know.

他在机器人对决这条道路上似乎很坚定He's pretty serious about his career in bot-fighting.

其实也不太坚定Well, kind of serious.

这也情有可原I can see why.

靠你的机器人想要赢肯定不是什么难事With your bot, winning must come easy.

嗯大概吧Yeah, I guess.

既然你喜欢容易的东西那我的项目也许不太适合你Well, if you like things easy, then my program isn't for you.

在这里我们开发机器人技术的无限潜能We push the boundaries of robotics here.

我的学生们将会改变未来My students go on to shape the future.

很高兴认识你小宏Nice to meet you, Hiro.

祝你的机器人对决好运Good luck with the bot-fights.

要赶上比赛必须得快点儿了We gotta hurry if you want to catch that bot-fight.

我应该来这里I have to go here.

如果我不来这个傻瓜学校If I don't go to this nerd school,

我的大脑会生锈的I'm gonna lose my mind.

怎样才能进这所学校How do I get in?

每年学校都会举办学生作品展示Every year, the school has a student showcase.

只要你能够发明让卡拉汉眼前一亮的东西你就能入学You come up with something that blows Callaghan away, you're in.

但你的发明必须够厉害But, it's gotta be great. 相信我Trust me.

一定会的It will be.

毫无头绪Nothing!

没有想法我的脑子太没用了No ideas! Useless, empty brain!

看来你十四岁就彻底到头了Wow. Washed up at 14. 真可怜So sad.

根本毫无头绪我完了上不了大学了I got nothing! I'm done. I'm never getting in.

喂我可没有放弃你Hey, I'm not giving up on you. 你在干嘛What are you doing?

把好想法给抖出来Shake things up.

用你的大脑袋好好想想Use that big brain of yours to think your way out.

-啥 -换个角度来思考- What? - Look for a new angle.

哇今天有好多亮眼的科技展示Wow, a lot of sweet tech here today.

你感觉咋样How are you feeling?

我好歹以前也是个机器人决斗者You're talking to an ex-bot fighter.

见过大场面的我怎么可能被这给吓到Takes a lot more than this to rattle me.

-没错他紧张了 -噢- Yep, he's nervous. - Oh. 没什么好怕的小家伙Oh, you have nothing to fear, little fellow.

-他好紧张 -我才没有- He's so tense. - No, I'm not.

放轻松小宏Relax, Hiro.

你的发明很棒快告诉他神行Your tech is amazing. Tell him, Go Go.

-少嘀咕拿出点气势来 -我很好- Stop whining. Woman up. - I'm fine!

你还需要啥不小弟除臭剂口气清新糖What do you need, little man? Deodorant? Breath mint?

还是新内裤Fresh pair of underpants?

内裤你需要去医院治疗一下Underpants? You need serious help.

我可是有备而来Hey, I come prepared.

我六个月没洗衣服了I haven't done laundry in six months.

我的内裤穿了四天One pair lasts me four days. 正面反穿反面正穿里面外穿I go front, I go back, I go inside-out.

然后再正面反穿Then I go front and back.

哇真恶心不过屌爆了Wow. That is both disgusting and awesome.

别鼓励他这么做Don't encourage him.

这叫循环利用It's called "Recycling."

下一位展示者滨田宏Next presenter, Hiro Hamada. 哦到了Oh, yeah. This is it.

我要上去了I guess I'm up.

来来自拍一张大家一起喊小宏Okay, photo, photo! Everybody say, "Hiro."

-小宏 -耶Hiro! - Yeah!

我们爱你小宏祝你好运We love you, Hiro. Good luck!

-别搞砸了 -好运小弟- Don't mess it up. - Break a leg, little man.

科学万岁耶Science, yeah!

好吧老弟来击个掌All right, bro. This is it. 来嘛别让我一个人傻站着Come on. Don't leave me hanging.

怎么了What's going on?

我真的很想到这来上学I really want to go here. 嘿Hey.

你会成功的You got this.

额嗨Uh (i)

我叫小宏My name is Hiro...

抱歉Sorry.

我的名字是滨田宏My name is Hiro Hamada,

我最近研究出了一种东西and I've been working on something

我觉得它很厉害that I think is pretty cool.

希望你们能喜欢I hope you like it.

这是一个微型机器人This is a microbot.

深呼吸Breathe.

可能看起来没啥作用It doesn't look like much, 不过一旦和其他的连接起来but when it links up with the rest of its pals...

喔Oh.

哇Whoa!

就会出现意想不到的效果Things get a little more interesting.

微型机器人是靠这个神经感应器来控制的The microbots are controlled with this neural transmitter.

哇Whoa!

我在脑海里想出指令I think what I want them to do...

他们就会照做They do it.

这项技术有无数种运用方式The applications for this tech are limitless.

比如建筑Construction.

以前需要许多工人花几个月甚至几年What used to take teams of people working by hand

来完成的事情for months or years,

现在只需要一人就能完成can now be accomplished by one person.

这还只是开始And that's just the beginning.

在交通方面呢How about transportation?

微型机器人能够带你到任何地方Microbots can move anything anywhere,

毫不费劲with ease.

只有你想不到的没有它做不到的If you can think it, the microbots can do it.

唯一的限制只会是你的想象力The only limit is your imagination.

这就是微型机器人Microbots!

那是我的侄子That's my nephew!

-太棒了 -哇偶- Yes! - Whoo-hoo!

我的家人我爱我的家人My family! I love my family!

精彩Nailed it!

-你做到了 -不错嘛- You did it! - Not bad!

简直闪瞎我的眼兄弟Yeah! You just blew my mind, dude!

大家都很喜欢太棒了They loved you. That was amazing!

没错Yes.

再稍经改造一下With some development,

这将会成为一项革命性的技术your tech could be revolutionary.

阿利斯·格利Alistair Krei!

我可以看看吗May I?

嗯无与伦比Hmm. Extraordinary.

格利科技公司想买下这个微型机器人I want your microbots at Krei Tech. 不是吧Shut up.

格利先生说得对Mr. Krei is right.

你的微型机器人是一项很有前途的技术Your microbots are an inspired piece of tech.

你可以继续进行改造You can continue to develop them,

或者把它们卖给一个or you can sell them to a man 只为自身利益考虑的男人who's only guided by his own self-interest.

罗伯特我知道你对我有偏见Robert, I know how you feel about me,

但这不应该影响but it shouldn't affect...

你自己决定小宏This is your decision, Hiro.

但你应该知道But you should know.

格利先生是通过偷工减料而不是关心科技Mr. Krei has cut corners and ignored sound science

才得到现在的成就的to get where he is.

不是这样的That's just not true.

我相信格利科技公司对你的微型机器人没有任何帮助I wouldn't trust Krei Tech with your microbots, 其他技术也一样or anything else.

小宏我给你的价格将会是Hiro, I'm offering you more money

任何十四岁的少年都无法企及的than any 14-year-old could imagine.

谢谢你出价购买格利先生I appreciate the offer, Mr. Krei,

但是我不想卖出去but they're not for sale.

我还以为你会做出一个聪明的选择I thought you were smarter than that.

罗伯特Robert.

格利先生Mr. Krei.

那是我弟的东西That's my brother's.

哦对Oh. That's right.

我很期待你来上课I look forward to seeing you in class.

-难以置信 -啊哈- Unbelievable! - A-ha!

我就说吧That's what I'm talking about.

好了天才们我们来补充一下能量All right, geniuses, let's feed those hungry brains.

现在回咖啡厅Back to the cafe!

-晚饭我请 -喔- Dinner is on me! - Whoo!

没有比免费晚餐更棒的东西了Yes! Nothing is better than free food!

-卡斯阿姨-除非是发霉的食物- Aunt Cass? - Unless it's moldy.

我们我们等会再去好吗We'll, uh... We'll catch up, okay?

当然我真为你感到骄傲Sure. I'm so proud of you. 你们俩都是Both of you.

谢谢卡斯阿姨Thanks, Aunt Cass.

我知道你要说什么I know what you're going to say. 我真该为自己感到骄傲"I should be proud of myself,"

因为我终于把我的天赋"Because I'm finally using my gift"

用在对的地方了"For something important."

不我是准备告诉你No, no. I was just gonna tell you

你裤裆的拉链一直都没拉上your fly was down for the whole show.

呵呵真好笑Ha-ha-hilarious.

我去What?

欢迎来傻瓜学校傻瓜Welcome to nerd school, nerd.

嘿我Hey, I, um...

要不是你我也不会来这里所以I wouldn't be here if it wasn't for you. So,

那个you know,

谢谢你没放弃我thanks for not giving up on me.

你还好吧Are you okay?

是的我没事Yeah. I'm okay.

但是卡拉汉教授还在里面But Professor Callaghan is still in there.

阿正不要Tadashi, no!

卡拉汉教授还在里面Callaghan's in there.

必须去救他Someone has to help.

阿正Tadashi!

阿正Tadashi!

给喝点茶Here. Have some tea.

嗨宝贝Hey, sweetie.

嗨卡斯阿姨Hey, Aunt Cass.

松田太太在咖啡厅里Mrs. Matsuda's in the cafe. 她都八十岁了She's wearing something

还穿了一件特别奇怪的衣服super inappropriate for an 80-year-old.

你总是笑她That always cracks you up.

你应该下来看看You should come down.

-等会儿吧 -哦对了- Maybe later. - Oh.

学校又打电话来了The university called again. 学校已经开课几周了It's, uh, been a few weeks since classes started.

不过他们说现在去报名注册还来得及But they said it's not too late to register. 好的谢谢我会考虑的Okay. Thanks. I'll think about it.

嗨小宏Hey, Hiro.

我们就想看看你最近过得怎样We just wanted to check in, and see how you're doing.

真希望你也在这里兄弟We wish you were here, buddy.

小宏如果现在只给我一项超能力的话Hiro, if I could have only one superpower right now,

我真想从这个镜头里爬出来it would be the ability to crawl through this camera,

给你一个大大的拥抱and give you a big hug.

你好我是大白Hello. I am Baymax,

你的私人健康伴侣your personal healthcare companion.

额嗨大白Uh, hey, Baymax.

我不知道你还可以启动I didn't know you were still active.

我听到了一声惨叫I heard a sound of distress. 有什么痛苦的事情吗What seems to be the trouble? 哦脚趾刚刚不小心撞了一下Oh, I just stubbed my toe a little.

我没事I'm fine.

请从1到10选择你的疼痛程度On a scale of 1 to 10, how would you rate your pain?

0吧我没事真的A zero. I'm okay, really.

谢谢你可以缩小了Thanks. You can shrink now. 我摸一下看疼不疼Does it hurt when I touch it? 没事不用摸That's okay. No touching.

我没事啊I'm fine... Ah!

你掉进去了You have fallen.

不然呢You think?

请从1到On a scale of 1 to...

请从On a scale...

请On a sca...

请从1到10On a scale of 1 to 10...

请从1到10选择你的疼痛程度On a scale of 1 to 10, how would you rate your pain?

0Zero.

-你可以放声哭出来 -不不不- It is all right to cry. - No. No, no, no, no.

哭是对疼痛最原始的反应Crying is a natural response to pain.

我没想哭I'm not crying.

-我将扫描你的伤口 -别扫描我- I will scan you for injuries. - Don't scan me.

-扫描完毕-这么快- Scan complete. - Unbelievable.

你身上没有受到任何伤You have sustained no injuries.

可是你身上的激素和神经传递素However, your hormone and neurotransmitter levels

显示你情绪很紊乱indicate that you are experiencing mood swings

这在青春期很常见common in adolescence.

诊断结论你正处于发育期Diagnosis, puberty.

啥Whoa, what?

好吧你可以缩小回去了Okay. Time to shrink now. 你身上的毛发将会增多You should expect an increase in body hair,

尤其在脸上胸前腋下还有especially on your face, chest, armpits, and...

谢谢够了Thank you! That's enough.

你还可能会体验到莫名而又强烈的冲动感You may also experience strange and powerful new urges. 好了快回到你的箱子里Okay! Let's get you back in your luggage.

如果你不需要我的话你就说I cannot deactivate until you say

我很满意我的身体状况you are satisfied with your care.

好我很满意我的Fine. I'm satisfied with my... 哇Whoa!

嗯?Huh?

我的微型机器人My microbot?

这不可能啊This doesn't make any sense.

在从青少年到成年人的这段发育期内Puberty can often be a confusing time

你很有可能会感到焦虑困惑for a young adolescent flowering into manhood.

不是有其他的微型机器人在吸引它No. The thing is attracted to the other microbots,

但这不可能but that's impossible.

其他的都被大火给吞噬了They were destroyed in the fire.

无聊的玩意反正都坏了Dumb thing's broken.

你的小型机器人想要去某个地方Your tiny robot is trying to go somewhere.

哦是吗Oh, yeah?

你怎么不去找找它要去的地方Why don't you, uh, find out where it's trying to go?

那样会稳定你的情绪吗Would that stabilize your pubescent mood swings?

当然了Uh-huh. Absolutely.

大白Baymax?

大白Baymax?

大白Baymax?

啥What?

-小宏 -嗨卡斯阿姨- Hiro? - Hey, Aunt Cass!

哇你振作起来了Wow. You're up and...

是的是时候打起精神了Yeah! I figured it was time.

你去学校报名注册吗Are you registering for school?

额是的Uh, yes.

你说的那些话真的对我很有用I thought about what you said. Really inspired me.

-噢亲爱的太好了 -嗯- Oh, honey, that's so great. - Uh-huh.

那么Okay,

今晚吃大餐special dinner tonight.

我做一些烤鸡翅给你吃I'll whip up some chicken wings.

之前那种带有辣酱把脸辣成面瘫的那种You know, with the hot sauce that makes our faces numb. -好的听起来不错 -行- Okay, sounds good. - Great!

再抱一下Last hug.

大白Baymax!

大白Baymax!

看着点Watch it!

大白Baymax!

大白Baymax!

你疯了吗你在干嘛Are you crazy? What are you doing?

我找到了你的小型机器人想要去的地方I have found where your tiny robot wants to go.

我说了它坏掉了你去找也I told you, it's broken. It's not trying to go...

嗯?Huh?

锁上了Locked.

那儿有扇窗There is a window.

温馨提示Please exercise caution.

从这个高度掉下来会造成身体上的伤害A fall from this height could lead to bodily harm.

哦不妙Oh, no.

嘘Shh!

不好意思我先放一点气Excuse me while I let out some air.

放完了吗Are you done?

完了Yes.

重新膨胀起来要花点时间It will take me a moment to re-inflate.

行声音小点Fine, just keep it down.

我的微型机器人My microbots?

有人在大量生产Someone's making more.

小宏Hiro?

你把我心脏病都吓出来了You gave me a heart attack!

我的双手装有除颤器准备My hands are equipped with defibrillators. Clear.

住手这只是一种修辞手法Stop, stop, stop! It's just an expression.

哦不妙Oh, no.

快跑Run!

你快点啊Oh, come on!

我跑得不快I am not fast.

开什么玩笑Yeah, no kidding!

快跑快Go! Go! Come on.

把门踢开Kick it down!

那就用手Then punch it!

走快走Go! Go!

快起来走走Oh, come on! Go, go, go!

下去Move it!

啊这边Ah! Come on!

快去窗户那里Come on! The window!

快挤出去Suck it in!

啊Whoa!

大白Baymax!

小宏Hiro?

快走快离开这里Come on, let's get out of here. 快点Go! Hurry!

好吧你的意思是All right, let me get this straight.

一个戴着歌舞伎面具的男子袭击了你 A man in a kabuki mask attacked you,

用一群会飞的小不点机器人with an army of miniature flying robots.

微型机器人"Microbots."

-微型机器人 -是的- Microbots. - Yeah.

他通过大脑心灵感应He was controlling them telepathically

来控制它们with a neurocranial transmitter.

所以歌舞伎先生用一种超能力So, Mr. Kabuki was using ESP

袭击了你和你的气球朋友to attack you and balloon man.

你的飞行机器人被偷走以后Did you file a report 你有报过案吗when your flying robots were stolen? 没我以为它们全都毁了No. I thought they were all destroyed.

我知道这听起来很不可思议不过当时大白也在场Look, I know it sounds crazy, but Baymax was there, too.

-告诉他 -是的长官- Tell him. - Yes, Officer. 他说的全是屎话He's telling the truth.

你你怎么了What the... What's wrong with you? 电量不足Low battery.

喂喂Whoa, whoa, whoa.

站稳了Try to keep it together.

我是健康专家I'm healthcare,

你的私人伴侣大白your personal Baymax companion. 这样吧孩子把你父母叫来Kid, how about we call your parents

-让他们来帮你 -啥- and get them down here? - What?

把你的名字和身份证号码Write your name and number down

写在这张纸上然后on this piece of paper, and we can...

咦?Oh!

我马上把你带回家充电去I've gotta get you home to your charging station.

你能走路吗Can you walk?

马上进行扫描扫描完毕I will scan you now. Scan complete.

健康Healthcare.

过来Okay.

如果阿姨问起的话If my aunt asks,

就说我们今天一整天都在学校记住了吗we were at school all day. Got it?

我们从窗户跳了出去We jumped out a window.

不行安静一点嘘No! Quiet! Shh.

我们从窗户跳了出去We jumped out a window.

你不能对卡斯阿姨说这些You can't say things like that around Aunt Cass.

嘘Shh...

嘘Shh.

小宏Hiro?

-是你回家了吗 -额- You home, sweetie? - Uh... 是的That's right.

我就说好像听见你的声音了嗨I thought I heard you. Hi.

嗨卡斯阿姨Hey, Aunt Cass.

噢你现在都已经是大学生了Oh, look at my little college man.

快来跟我讲讲大学里面好玩的事情Ah, I can't wait to hear all about it!

哦对鸡翅也差不多做好了Oh, and wings are almost ready.

耶Whee!

求你安静一点Will you be quiet?

耶鸡翅噢也Yeah, wings! Whee!

好了准备好辣成面瘫吧All right, get ready to have your face melted.

明天你就知道有多辣了We are gonna feel these things tomorrow.

懂我在说什么吗You know what I'm saying?

好了Okay.

坐下来跟我讲讲Sit down. Tell me everything. 嗯Um...

事实上由于我注册得太晚了The thing is that, since I registered so late,

今天都是在办一些琐碎的入学手续I've got a lot of school stuff to catch up on.

什么声音What was that?

是麻球Mochi.

那只讨厌的猫Ooh, that darn cat.

那今晚就大吃一顿祝你一切顺利At least take a plate for the road, okay?

-别太忙 -谢谢你这么理解我- Don't work too... - Thanks for understanding.

毛茸茸的球毛茸茸的球Hairy baby. Hairy baby. 好了来吧All right, come on.

我是健康专家你的私人伴侣大白I'm healthcare, your personal Baymax companion.

先把脚伸进去One foot in front of the other.

这不可能啊This doesn't make any sense.

阿正Tadashi.

什么What?

阿正Tadashi.

阿正已经走了Tadashi's gone.

那他什么时候回来When will he return?

他死了大白He's dead, Baymax.

阿正的健康状况很好Tadashi was in excellent health. 一直保持合理的饮食和健身习惯With a proper diet and exercise,

他应该活得更久he should have lived a long life. 是的他本应该活得更久Yeah, he should have.

但是发生了一场火灾But there was a fire and... 现在他走了Now, he's gone.

-阿正在这里 -不- Tadashi is here. - No.

虽然大家都说只要我们记住他People keep saying he's not really gone.

他就从未真正离开我们As long as we remember him. 但还是感觉不好受It still hurts.

可我没在你身上发现任何受伤的迹象I see no evidence of physical injury.

这是另一种伤痛It's a different kind of hurt. 你是我的病人You are my patient.

我要帮助你I would like to help.

你不可能治得好的You can't fix this one, buddy. 你在干什么Uh, what are you doing?

我在下载你的私人信息库I am downloading a database on personal loss.

下载完毕Database downloaded.

和好朋友们联系也是一种治疗方法Treatments include contact with friends and loved ones.

我正在联系他们I am contacting them now.

不不不我不需要联系他们No, no, no! I... Don't do that.

联系完毕Your friends have been contacted.

简直无语了Unbelievable.

这又是在干啥Now, what are you doing?

其他的治疗方法包括陪伴以及身体上的接触Other treatments include compassion and physical reassurance.

我很好真的I'm okay. Really.

一切都会没事的乖乖You will be all right. There, there.

谢谢大白Thanks, Baymax.

发生那场火灾我也很心痛I am sorry about the fire. 没事那只是场意外It's okay. It was an accident. 除非Unless...

也有可能不是意外Unless it wasn't.

在那个展示厅里At the showcase,

那个戴面具的人偷了我的微型机器人然后that guy in the mask stole my microbots. And...

故意纵火来掩盖他的行踪And then set the fire to cover his tracks.

都是因为他阿正才会死去的He's responsible for Tadashi.

我们必须抓住那个人We gotta catch that guy.

它还活着It's alive!

它又活过来了活过来了It's alive, it's alive! It's alive!

想要抓住那个人的话If we're gonna catch that guy, 需要对你做一些改造you need some upgrades.

如果逮捕了那个戴面具的人Will apprehending the man in the mask

你的心情会好一些吗improve your emotional state? 当然了Absolutely.

先从你开始改造Let's work on your moves.

现在装到你的身上去Now, let's take care of this. 我有点担忧I have some concerns.

这套装备会让我变得可怕This armor may undermine 别人也不敢抱我了my non-threatening, huggable design.

就是要这种效果That's kind of the idea, buddy. 你看起来屌爆了You look sick.

我的屌不可能爆了我是个机器人I cannot be sick.

I am a robot.

只是一种比喻It's just an expression.

资料输入完毕Data transfer complete.

我觉得空手道对我这个健康伴侣没有任何帮助I fail to see how karate makes me a better healthcare companion.

你不是想要保护我不受伤害吗You want to keep me healthy, don't you?

击碎它Punch this.

太棒了拳击Yes! Hammerfist!

侧踢Side kick!

手切Knifehand!

回旋踢Back kick!

小熊软糖Gummy bears!

很好Yes!

太棒了碰拳头Yeah! Fist bump!

我的战斗资料库里面没有碰拳头"Fist bump" Is not in my fighting database.

不这不是用来战斗的No, this isn't a fighting thing.

一般人们觉得很激动或者It's what people do sometimes

加油打气的时候才会碰拳头when they're excited or pumped up.

巴啦啦啦啦Ba-da-la-la-la-la.

看你不是学会了吗Hey, now you're getting it. 我会把碰拳头输入健康管理资料库I will add "Fist bump" To my care-giving matrix.

随你我们去抓那个人All right. Let's go get that guy. 跟我走Come on!

抓住他大白Get him, Baymax!

我们来晚了We're too late.

你的小型机器人想去某个地方Your tiny robot is trying to go somewhere.

跟我走Come on.

吃完饭一个小时以后Always wait one hour after eating

才能游泳before swimming.

喂Hey!

快走Come on!

你的心跳正在加速Your heart rate has increased dramatic...

嘘是时候用你的新技能了大白Shh! Okay, Baymax, time to use those upgrades.

-小宏 -别别过来-Hiro? - No, no, no!

快离开这里走吧Get out of here! Go!

你怎么跑这里来了Dude, what are you doing out here?

没啥出来散个步Nothing! Just out for a walk. 有利于稳定发育期的躁动Helps my pubescent mood swings.

那不是大白吗Is that Baymax?

是的但你们真的不该Yeah, but you really...

他为什么会穿着碳化纤维的内裤Why is he wearing carbon fiber underpants?

我还学会了空手道I also know karate.

你们真的得走了You guys need to go.

不别把我们推开小宏我们会一直和你一起No, don't push us away, Hiro. We're here for you. 所以大白才会联系我们That's why Baymax contacted us.

那些正在经历痛苦的人Those who suffer a loss, 最需要朋友们的陪伴require support from friends and loved ones.

好吧可是我Okay, but I...

谁想先分享一下自己的感受Who would like to share their feelings first?

我我来Ooh. I'll go. Okay.

我叫弗雷德我已经有三十天没有My name is Fred, and it has been 30 days since my last...

我的亲娘嘞Holy mother of Megazon!

你们看见了吗快告诉我不是一个人Am I the only one seeing this?

啊妈妈救我不要Oh, my gosh! Oh, no!

快跑Go!

搞定他大白Baymax, get him!

等等你们在干什么No, no, no, no, no! What are you

doing?

我在救你的命I'm saving your life.

大白可以搞定那个家伙Baymax can handle that guy! 哦不妙Oh, no.

芥末Wasabi!

再见Ah, goodbye!

小宏解释就现在Hiro. Explanation. Now.

他偷走了我的微型机器人是他纵的火He stole my microbots. He started the fire.

但我不知道他是谁I don't know who he is!

大白接他一掌Baymax, palm-heel strike!

左转Hard left!

戴着面具穿着黑衣That mask, the black suit... 我们正在被一个大坏蛋追赶We're under attack from a super villain, people!

这太酷了I mean, how cool is that?

虽然是很可怕但是真的好酷I mean, it's scary, obviously. But how cool!

干嘛停下Why are we stopped?

红灯The light's red!

命都快没了还管什么红灯There are no red lights in a car chase!

为什么他要追杀我们Why is he trying to kill us? 那个为什么你要追杀我们Um, why are you trying to kill us?

大坏蛋都是这样的我们知道的太多了It's classic villain. We've seen too much!

先别太早下结论Let's not jump to conclusions. 他不一定是在追杀我们We don't know he's trying to kill us.

车飞过来了Car!

他真的是在追杀我们He's trying to kill us!

这个时候你还开转向灯?Did you just put your blinker on?

要让别人知道你要转方向You have to indicate your turn!

这是交通规则It's the law!

简直了That's it.

停车Stop the car!

我和大白可以搞定这个家伙Baymax and I can take this guy!

不要小看安全带Seatbelts save lives.

每次上车记得带Buckle up, every time. 你疯了吗疯了吗What are you doing? What are you doing?

救命救命What are you doing? What are you doing? -甩掉他了吗 -小心- Did we lose him? - Look out! 大白抓紧了Baymax, hold on!

不可能成功的We're not gonna make it!

能成功We're gonna make it!

不可能成功We're not gonna make it!

能成功We're gonna make it!

-不可能成功 -能成功- We're not gonna make it! - We're gonna make it!

我们成功了We made it! Yes!

就说我们能成功嘛I told you we'd make it!

你身上的伤需要立刻处理Your injuries require my attention.

并且你的身体很冰冷And your body temperatures are low.

我们赶紧离开这里We should get out of here.

我知道去哪I know a place.

这是哪Where are we?

弗雷德Fred.

你要去哪Where are you going?

哦对欢迎来到我的家Oh. Welcome to mi casa.

在法语里意思是前门That's French for "Front door."

其实真的不是It's really not.

听着傻子Listen, nitwit.

刚刚那个戴面具的疯子还在追杀我们A lunatic in a mask just tried to kill us.

我现在没有心情跟你I'm not in the mood for any... 欢迎回家弗雷德里克少爷Welcome home, Master Frederick.

希斯克里夫好久不见Heathcliff, my man!

大家快进来里面很安全Come on in, guys. We'll be safe in here.

击个拳Gimme some.

吧啦啦啦啦啦Ba-da-la-la-la-la.

弗雷德Freddie,

这是你的家吗this is your house?

我还以为你住在桥底下I thought you lived under a bridge.

严格来说这是我父母的家Well, technically, it belongs to my parents.

他们正在我们家的一座小岛上休假They're on a vacay on the family island.

我们也应该一起去玩开派对啥的You know, we should totally go some time. Frolic.

开什么玩笑You gotta be kidding me.

要不是今天被一个带歌舞伎面具的家伙追杀过If I wasn't just attacked by a guy in a kabuki mask, 我觉得这才是我这辈子见过最奇怪的东西I think this would be the weirdest thing I've seen today. 嗯Mmm.

我的大脑正在强迫我不要看这个My brain hates my eyes for seeing this.

你的身体还是很冰冷Your body temperature is still low.

是的Yeah. Uh-huh.

就像在吃一个暖暖的棉花糖一样It's like spooning a warm marshmallow.

嗯真温暖Hmm, it's so nice.

是的真舒适Oh, yeah, ah, that's toasty.

这个机器人真好Good robot.

你们有谁认识这个标志吗Does this symbol mean anything to you guys?

-我认识这是一只鸟 -不是的- Yes! It's a bird! - No!

那个戴面具的人身上The guy in the mask was carrying something

带着这个标志with this symbol on it.

逮捕那个人Apprehending the man in

就可以改善小宏的心理情绪the mask will improve Hiro's emotional state.

你逮捕他吗Apprehend him?

我们都不知道他是谁We don't even know who he is. 我有个想法I have a theory.

屠杀博士"Dr. Slaughter, MD"?

事实上他就是专门发明武器的那个百万富翁Actually, millionaire weapons designer,

马尔科姆·切森提克Malcolm Chazzletick.

歼灭者"The Annihilator"?

摘下面具后其实他是工业家里德·阿克斯沃西Behind the mask, industrialist Reid Axworthy. 毁灭男爵这到底是什么意思"Baron von Destruct"? Oh, just get to the point!

你们还不明白吗Don't you guys get it?

追杀我们的那个面具男The man in the mask who attacked us

不是别人正是is none other than...

他Voila!

阿利斯泰尔·格利Alistair Krei.

-什么 -你想啊- What? - Think about it.

格利想要你的微型机器人Krei wanted your microbots, 但是你没给and you said no.

于是这个男人就通过卑鄙的手段得到它But rules don't apply to a man like Krei.

不可能他太引人注目了There's no way. The guy is too high profile.

那面具男会是谁Then who was that guy in the mask? 我也不知道I don't know.

我们对他一无所知We don't know anything about him.

他的血型是ABHis blood type is AB-negative.

胆固醇水平是Cholesterol levels are...

大白你扫描了他吗Baymax, you scanned him?

我可以扫描所有人的身体状况I am programed to assess everyone's healthcare needs.

太棒了Yes!

我可以用你扫描的结果来找到他I can use the data from your scan to find him.

额那你得把住在旧京山的每个人都扫描一遍Uh, you'd have to scan everyone in San Fransokyo. 那估计得花多久我想想一辈子That might take, I don't know, forever.

不不不No, no, no, no. I...

我需要换个角度来思考I just have to look for another angle.

我知道了Got it!

可以同时对整个城市进行扫描I'll scan the whole city at the same time.

我只需要改造一下大白的感应器I just have to upgrade Baymax's sensor.

事实上如果要抓到这个家伙的话Actually, if we're gonna catch this guy,

我需要把你们也改造一下I need to upgrade all of you.

啥你说改造谁Upgrade who, now?

那些正在经历痛苦的人最需要的是Those who suffer a loss require support

好朋友的支持from friends and loved ones.

太好了我喜欢这个节奏Oh, okay, I like where this is heading!

我们几个不可能打败他的我们只是书呆子We can't go against that guy! We're nerds!

小宏我们确实很想帮忙Hiro, we want to help,

但我们能力不够but we're just us.

不No.

你们很有潜力You can be way more.

滨田正是我们最好的朋友Tadashi Hamada was our best friend.

我们加入We're in.

感受到了吗小伙伴们Can you feel it? You guys, do you feel this?

我们要创造历史Our origin story begins.

我们要成为大英雄了We're gonna be superheroes! 手臂抬起来Arms up.

神经感应器一定在面具里The neurotransmitter must be in his mask.

我们把他的面具摘掉他就无法控制机器人We get the mask, and he can't control the bots.

游戏就结束了Game over.

#人常说我们本性难移#They say "We are what we are".

#但我们不必如此#But we don't have to be.

#我的行为很坏#I'm bad behavior.

#但我已力所能及#But I do it in the best way. #我将看守#I'll be the watcher.

#这永恒的火焰#Of the eternal flame.

#我将守护#I'll be the guard dog.

#你一切的美梦#Of all your fever dreams.

#我是沙漏瓶中流动的时间#I am the sand in the bottom half of the hourglass

#因为我们永垂不朽#Cause we could be immortals #永垂不朽#Immortals.

#不用太久#Just not for long.

#太久#For long

#现在与我一起度过永恒#Live with me forever now. #放下遮光窗帘#Pull the blackout curtains down. #不用太久#Just not for long For long.

#我们将永垂不朽#We could be immortals.

#永垂不朽#Immortals.

#永垂不朽#Immortals.

#永垂不朽#Immortals.

#有时怀抱希望#Sometimes the only payoff.

#的唯一代价#For having any faith.

#是不断去尝试#Is when it's tested again.

#每天每夜#And again Every day

#我都用你的过去#I'm still comparing your past #和我的未来对比#To my future

#因为我们将永垂不朽#Cause we could be immortals.

#永垂不朽#Immortals.

#不用太久#Just not for long For long.

跳起来Super Jump!

跳起来Super Jump!

#现在与我一起度过永恒#And live with me forever now.

#放下遮光窗帘#Pull the blackout curtains down. -哇我在喷火-#不用太久#- Whoo-hoo! I breathe fire. - Just not for long.

#太久#For long.

#我们将会永垂不朽#We could be immortals Immortals.

#永垂不朽#- Immortals

#永垂不朽#Immortals

#永垂不朽#Immortals.

#永垂不朽#Immortals.

#永垂不朽#Immortals.

#永垂不朽#Immortals.

#永垂不朽#Immortals.

-哇偶 -爱死这个了- Whoo-hoo! - I love it!

不错嘛Not bad.

还有谁觉得坐得不舒服吗Anybody else's suit riding up on them?

嘿大家Hey, guys!

快过来看Check this out.

很荣幸向大家介绍I'd like to introduce,

二代大白Baymax 2.0.

酷毙了He's glorious.

你们好Hello.

等等Whoa, whoa, whoa...

打住集中精神Hold up. Focus.

给他们展示一下Show 'em what you got, buddy.

拳头你的拳头The fist, show them the fist.

巴啦啦啦啦Ba-da-la-la-la-la.

不是这个No, not that.

是另外一种拳头The thing, the other thing.

哇Whoa!

火箭拳头看得我好激动啊Rocket fist make Freddie so happy!

这只是新技能的一种That's just one of his new upgrades!

大白打开双翼Baymax, wings.

不可能吧No way!

点燃助推器Thrusters.

我觉得飞行对我这个健康伴侣I fail to see how flying

没有任何帮助makes me a better healthcare companion.

我觉得你根本就没有发现I fail to see how you fail to see

这个技能太炫酷了that it's awesome!

火力全开Full thrust.

稳一点大块头Steady, big guy.

我们慢慢的来Look, let's just take this slow. 向上向上向上Up, up, up, up, up!

加速加速Thrust, thrust, thrust!

太过了太过了Too much thrust! Too much thrust! 太过了Too much thrust!

不不不No, no, no, no!

再加速加速Back on! Back on!

加速加速On! On! On!

向上向上Go up! Up, up, up!

上Up!

哦天呐Oh, man!

今天试飞就到此结束吧Maybe... Maybe enough flying for today.

你觉得呢What do you say?

你的神经传递素正在稳步上升Your neurotransmitter levels are rising steadily. 所以呢Which means what?

这种治疗方法有效The treatment is working.

哦不Oh, no!

不不不No, no, no, no, no!

啊大白Whoa, Baymax!

太好了Yes!

哇Whoo!

哇Whoo!

耶yeah!

哇Whoa!

棒Yes!

哇偶Whoo-hoo!

喔Wow!

刚刚That was...

刚刚That was...

屌爆了Sick.

这只是一种比喻It is just an expression.

是的没错That's... That's right, buddy.

我再也不坐公交了I am never taking the bus again. 你的心情变好了很多Your emotional state has improved.

如果不需要我的话I can deactivate if you say

就说我很满意我的身体状况you are satisfied with your care.

啥What?

不我还需要你No, I don't want you to deactivate. 我们还要去找到那个人We still have to find that guy.

现在用你的超级感应器So, fire up that super-sensor.

功能已改善Functionality improved.

搜索范围扩大一倍1000% increase in range.

我找到了吻合的目标I have found a match... 在那座岛上on that island.

-视野真开阔 -是的如果- Killer view. - Yeah. If I...

如果我不恐高的话If I wasn't terrified of heights,

我肯定很喜欢这样I'd probably love this.

但是我正好恐高所以我不喜欢But I'm terrified of heights, so I don't love it.

在那大白带我们进去There. Baymax, take us in. 酷毙了Awesome!

我们出动后的第一次着陆Our first landing together as a team.

大家跟我走Guys, come on.

隔离区"Quarantine"?

额你们知道隔离区是啥东西不Uh, do you people know what "Quarantine" Means?

隔离区是指被人为孤立的地方"Quarantine." Enforced isolation

为了防止受到感染不然可能会得疾病to prevent contamination that could lead to disease,

有时还会导致死亡or, in some cases, death.

那上边有个骷髅头的标志Oh! There's a skull face on this one.

那可是骷髅头A skull face!

谨慎一点Be ready.

他随时可能出现He could be anywhere.

开火Fire!

喷火快喷火Spitting fire! Spitting fire!

是只鸟That was a bird.

至少我们知道了我们的装备能用Well, at least we know our gear works.

#六个勇敢的小伙伴#Six intrepid friends.

#由弗雷德领导#Led by Fred.

#他们的首领是弗雷德#Their leader, Fred.

#守护弗雷德的天使们#Fred's Angels Mm-mmm.

#守护弗雷德的天使们#Fred's Angels Mm-mmm.

#借用太阳之神的力量#Harnessing the power of the sun.

#身上带着他们在阁楼找到的护身符#With the ancient amulet They found in the attic

#绿色的护身符#The amulet is green.

#有可能是翡翠#It's probably an emerald

弗雷德再唱我就把你的脸削成两半Fred, I will laser-hand you in the face.

各位嘘Guys. Shh.

发现他的痕迹了吗大白Any sign of him, Baymax? 这个地方一直在干扰我的感应器This structure is

interfering with my sensor.

很好机器人也不管用了Perfect. The robot's broken.

你们过来看看这个Uh, guys, you might want to see this.

你们觉得这会是什么天才们What do you think it is, genius?

我不确定不过你们看I'm not sure. But look.

小宏Hiro.

格利Krei.

没错That's right.

我们接受了这个不可能的任务We were asked to do the impossible.

并且做到了That's what we did.

我们重新定义了We've reinvented

交通运输这个概念the very concept of transportation.

朋友们接下来我将展示我们的沉默麻雀计划Friends, I present Project Silent Sparrow.

上将可以借我一下吗General, may I?

哇好神奇的帽子Whoa! Magic hat!

瞬间移动Teleportation.

可以实现任何空间上的传送The transport of matter instantaneously through space.

科幻小说将成为现实Not science fiction anymore. 这项计划花费了这么多的税钱Now, we didn't spend billions of tax dollars

并不是为了传送帽子to teleport hats.

女士们先生们接下来你们将见证历史性的时刻Ladies and gentlemen, you're here to witness history.

准备好出发了吗阿比盖尔Ready to go for a ride, Abigail?

既然都邀请了别人We've invited all these people. 为何不让他们大开眼界Might as well give 'em a show.

准备发射倒计时30秒T-minus 30 seconds to launch.

-29 28 -阿尔戈号-29... 28... -this is Argo.

-航天舱准备就绪 -27-Capsule's in position. - 27...

先生磁场里出现了Sir, we've picked up a slight 一丝不稳定现象irregularity in the magnetic containment field.

格利先生有什么问题吗Mr. Krei, is there a problem?

没没有No. No problem.

这些都是可控因素It's well within the parameters.

继续实行计划Let's move forward.

3... 2... 1...

舱压准备Cabin pressure is go.

分离舱准备Pod engaged.

磁场出现破裂计划中止Field breach! Abort!

我们和分离舱失去了所有联系We've lost all contact with the pod.

哦不Oh, no.

-机器损坏 -驾驶员还在里面- It's breaking up! - The pilot is gone.

2号入口消失Portal two is down.

磁场也消失了The magnetic containment field's down!

格利马上把它关掉Krei, shut it down now!

马上把这座岛给我封闭了I want this island sealed off!

政府停止了格利的试验The government shut down Krei's experiment.

所以他用你的微型机器人把他的设备都偷回来And he's using your microbots to steal his machine back.

格利就是那个面具男Krei is the guy in the mask. 哦不妙Oh, no.

大白带我们离开这里Baymax, get us out of here. 拿掉他的感应器Go for the transmitter.

就在面具后面Behind his mask.

大白Baymax!

好吧计划是什么All right, what's the plan?

该我上场了It's Fred time.

跳起来Super Jump!

压死你Gravity Crush!

啊Oh!

掉下去了Falling hard.

说真的计划是什么Seriously, what is the plan? -摘掉面具 -我来支援你- Get the mask. - Right behind you.

大哥给个计划先啊For real, what is the plan?

嘿Hey!

喂Hey!

额你想跳舞吗面具男Uh, you want to dance, masked man? Huh?

来和这个跳舞吧Cause you'll be dancing with these.

乖乖交出面具不然让你尝尝这个Hand over the mask, or you'll get a taste of this!

还有这个And a little bit of that!

哇Whoo!

我做到了Hey! I did all right.

这就是你的实力吗Is that all you got?

哦你也不赖嘛Oh. You got that, too?

看我的喷火It's back into the fire!

一切都结束了格利It's over, Krei.

卡卡拉汉教授?Pro... Professor Callaghan?

那场爆炸The explosion...

你不是死了么You died.

不我有你的微型机器人No. I had your microbots. 可是阿正他But, Tadashi.

你害他也死去了You just let him die.

把面具给我小宏Give me the mask, Hiro.

他是为了救你才进去的He went in there to save you!

那是他自己的错That was his mistake!

大白毁灭他Baymax, destroy.

我的程序不让我伤害人类My programing prevents me from injuring a human being.

现在可以了Not anymore.

小宏这不是我Hiro, this is not what...

就是现在大白毁灭他Do it, Baymax! Destroy him! 不要住手大白No! Stop, Baymax!

-不住手 -他要逃走了- No, stop! - He's getting away!

大白Baymax!

我的健康护理程序被人篡改了My healthcare protocol has been violated.

很抱歉给你们带来了麻烦I regret any distress I may have caused.

你们这是在干嘛差一点就成功了How could you do that? I had him!

我们从未同意让你这么做过What you just did, we never signed up for.

我们说的是抓住他We said we'd catch the guy.

仅此而已That's it.

我就不应该让你们帮我的I never should have let you help me!

大白找到卡拉汉Baymax, find Callaghan.

我的加强版扫描仪受到了损坏My enhanced scanner has been damaged.

打开双翼Wings.

小宏这不是原本的计划Hiro, this isn't part of the plan.

起飞Fly!

小宏Hiro!

你的血压在升高Your blood pressure is elevated. 你看起来很不高兴You appear to be distressed. 我很好I'm fine! 现在好了吗There. Is it working?

-我的感应器可以使用了-很好- My sensor is operational. - Good.

那把芯片Then let's get...

怎么回事What?

你想拿掉我的健康管理芯片吗Are you going to remove my healthcare chip?

是的快打开Yes. Open!

我是用来给需要帮助的人治疗的My purpose is to heal the sick and injured.

大白快打开你的芯片插口Baymax, open your access port.

你想让我干掉那个卡拉汉教授吗Do you want me to terminate Professor Callaghan?

快给我打开Just open!

干掉卡拉汉教授Will terminating Professor Callaghan

会让你心里好受一点吗improve your emotional state?

是的不我也不知道Yes! No! I don't know!

打开插口Open your access!

-阿正愿意看到这样的结果吗 -管不了那么多了- Is this what Tadashi wanted? - It doesn't matter! 阿正创造我是想让我帮助Tadashi programed me to aid and...

阿正已经死了Tadashi's gone!

阿正已经死了Tadashi's gone.

阿正还在这里Tadashi is here.

不他已经不在了No. He's not here.

阿正就在这里Tadashi is here.

我是滨田正This is Tadashi Hamada.

这是我做的机器人第一次试验And this is the first test of my robotics project.

你好我叫大白Hello, I am Baymax.

停停停Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!

机器人第七次试验The seventh test of my robotics project.

你好我Hello, I...

什么鬼啊What? Ooh, what?

等等住手住手Wait, wait, wait, stop! Stop scan! Stop...

还是我Tadashi Hamada again,

机器人试验第33次and this is the 33rd test of my robotics project.

我不会放弃的I'm not giving up on you.

你还不明白但是人们需要你You don't understand this yet, but people need you.

所以我要继续努力So, let's get back to work.

我是滨田正This is, uh, Tadashi Hamada,

第84次试验and this is the 84th test.

这回怎么样大块头What do you say, big guy?

你好我是大白Hello, I am Baymax,

你的私人健康伴侣your personal healthcare companion.

成功了It works.

成功了It works!

太棒了终于做好了Oh, this is amazing! You... You work!

我就知道我就知道I knew it! I knew it! I knew it. 我就知道能成功真不敢相信我I knew it. Oh, you work. I can't believe it! I can't...

好吧接下来的一步很重要Okay. All right, big moment, here.

扫描我Scan me.

你身上的神经传递素正在增加Your neurotransmitter levels are elevated.

表明现在你很高兴This indicates that you are happy.

是的我很高兴I am. I really am.

噢天呐等不及让我弟来见你了Oh, man. Wait till my brother sees you.

你会帮到很多人的You're gonna help so many people, buddy.

很多So many.

这样就行了我很满意我的身体状况That's all for now. I am satisfied with my care.

谢谢你大白Thank you, Baymax.

非常对不起I'm so sorry.

我和我哥一点也不像I guess I'm not like my brother.

小宏Hiro.

你们额我Guys, I... Uh, I...

我们会抓到卡拉汉的We're going to catch Callaghan,

而这一次我们用正确的方式and, this time, we'll do it right.

不过下次可别把你的伙伴Eh, but maybe don't leave your team

留在一个可怕的小岛上了stranded on a spooky island next time.

-哦抱歉 -哪有这很酷- Oh, man. - Nah, it's cool.

希斯克里夫用我家的直升机来接的我们Heathcliff picked us up in the family chopper.

小宏我们找到了一样东西你应该看一下Hiro, we found something you should see. 你差点把我们都害死了You almost got us all killed!

格利都怪你Krei! You did this!

你明知道还没准备好You knew it wasn't ready!

卡拉汉他也在场Callaghan? He was there?

他明明是个好人到底发生了什么He was such a good man. What happened?

我也不清楚I don't know.

但答案应该就在这里But the answer's here somewhere.

等等停Wait, wait! Stop.

他在这里There he is.

和驾驶员一起With the pilot.

等等Hang on.

既然我们都邀请了别人We've invited all these people...

驾驶员是卡拉汉的女儿The pilot was Callaghan's daughter.

所以卡拉汉对格利怀恨在心Callaghan blames Krei. 他想要报仇This is a revenge story.

那我们还等什么So, what are we waiting for?

都准备好了It's all set up.

建造这所美丽的校园This beautiful new campus

实现了我毕生的梦想is the culmination of a lifelong dream.

但在通往成功的道路上往往But none of this would've been possible

难免出现曲折without a few bumps in the road. 是这些挫折让我们变得更加强大Those setbacks made us stronger, and set us on the path

走向更加光明的未来to a bright future.

那是什么What is that?

-什么 -挫折- What? - Setback?

啊Ah!

我的女儿也是挫折的一部分吗Was my daughter a "Setback"?

卡拉汉你不是Callaghan! But you...

你的女儿Your daughter, that...

那是一场意外That was an accident.

不你明知道这不安全No! You knew it was unsafe. 都是因为你的自负我的女儿才会死去My daughter is gone because of your arrogance.

你要做什么What are you doing?

在你让阿比盖尔进去的那一刻You took everything from me

你就夺走了我的全部when you sent Abigail into that machine.

现在我要让你血债血还Now I'm taking everything

from you.

不No!

不不能这么做No! No! You can't!

我要让你眼睁睁的看着属于你的东西全部消失You're going to watch everything you've built disappear.

最后再让你消失Then, it's your turn.

卡拉汉教授Professor Callaghan!

放开他Let him go!

这是阿比盖尔希望看到的吗Is this what Abigail would've wanted?

阿比盖尔已经不在了Abigail is gone!

这改变不了任何事实相信我我理解你的感受This won't change anything. Trust me, I know.

听那个孩子的话吧卡拉汉Listen to the kid, Callaghan.

放开我求你了Please, let me go.

你要什么我都给你I'll give you anything you want! 我要我的女儿回来I want my daughter back!

摘掉面具Go for the mask!

大白Baymax!

看我的厉害Leaping into action!

哦不Oh, no!

哈Ha!

这里有点挤Getting a little tight.

啊Ah!

噢Oh!

-不 -他太强大了- No! - He's too strong!

-我出不去了 -根本打败不了他- There's no way out! - You can't beat him!

救命我打败不了他Help! I can't beat him.

小宏Hiro!

-小宏 -救命- Hiro? Hiro? - Help!

有办法了That's it!

我知道如何打败他I know how to beat him.

听着Listen up!

用你们的大脑Use those big brains of yours

好好想想办法and think your way around the problem.

换种角度思考Look for a new angle.

我的手臂要断了My arms! They can't go any further!

等等这只是道具服Wait a second, it's a suit.

这有个铁板Hello, sign.

想来个痛快么Care to go for a little spin?

双杀Hi-ya! Double spin!

后杀Behind-the-back spin!

耶Yeah! 棒Yeah!

大白Baymax!

小宏Hiro.

我爱死那个机器人了啊I love that robot! Ow!

很好新计划不管面具了Okay, new plan. Forget the mask.

先把机器人解决掉Take out the bots.

让它们也被那个东西吸走They'll get sucked up into the portal.

这才像个计划嘛Now that is a plan!

柠蜜弗雷德帮我们掩护Honey, Fred, can you give us some cover?

这还用你说Like you have to ask.

一起上吧弗雷德Let's do this, Freddie!

烟雾弹Smokescreen!

准备好Ready and

俯冲dive!

喔这里的重力有点奇怪啊Whoa, the gravity's getting a little weird here, guys!

等等Wait.

可以利用这个Let's use this!

尝尝我愤怒的刀刃吧These are green blades of fury!

拿出点气势来Woman up!

双份铁板Double sign-spin.

现在我的铁板在燃烧Now my signs are on fire!

哇Whoo!

喔Whoo!

这才叫化学反应Now that's a chemical reaction! 回旋踢手切横踢Back kick. Knifehand. Roundhouse.

拳击Hammerfist.

一切都结束了This ends now!

看起来你的微型机器人用完了Looks like you're out of microbots.

什么What?

大白Baymax!

不No!

嗯?Huh?

我们是不会伤害人类的Our programing prevents us from injuring a human being.

但是这个东西必须摘掉But we'll take that.

哇Whoa!

它还在运作必须关掉它It's still on! We have to shut it down!

不可能磁场正在分崩离析We can't! The containment field is failing.

这个东西马上会爆炸The portal is gonna tear

itself apart!

得赶紧离开这里马上We need to get out of here, now!

大白Baymax!

我的感应器探测到了生命迹象My sensor is detecting signs of life.

-什么 -从里面传出来的- What? - Coming from there.

生命迹象显示为女性The life signs are female. 她似乎处于休眠状态She appears to be in hyper-sleep.

是卡拉汉的女儿她还活着Callaghan's daughter. She's still alive.

阿比盖尔Abigail.

我们去救她Let's go get her.

这个东西很不稳定你会出不来的The portal is destabilizing. You'll never make it.

她还在里面She's alive in there.

必须去救她Someone has to help.

你觉得呢大白What do you say, buddy?

飞行功能可以帮助我成为更好的健康伴侣Flying makes me a better healthcare companion.

小心里面有很多格利科技公司的碎片Careful! There's Krei Tech debris everywhere.

小心Look out!

啊Ah!

我已经找到病人的位置I have located the patient. 快去Hurry!

我们把她带回去吧Come on, buddy, let's get her home.

我来给你指路走I'll guide you out of here. Let's go!

向右Veer right!

好的向左Okay, to the left.

正右方Hard right!

向上绕过去Up and over.

很好保持稳定别动Okay, level off. Easy.

喔干得漂亮Whoo-hoo! Nice flying!

就快到了Almost there!

大白Baymax!

大白Baymax!

我的助推器坏掉了My thrusters are inoperable. 抓住我Just grab hold.

我有办法把你们俩弄出去There is still a way I can get you both to safety.

不需要我的话就说I cannot deactivate until

你很满意你的身体状况you say you are satisfied with your care. 不不不等下那你呢No, no, no, no. Wait. What about you?

-我要照顾你 -大白- You are my patient. - Baymax. 我只在乎你健康与否Your health is my only concern.

等下等我想个办法Stop! I'm gonna figure out... 你满意你的身体状况吗Are you satisfied with your care?

不一定还有别的办法No. There's gotta be another way.

我不会把你丢下的我可以想别的办法I'm not gonna leave you here. I'll think of something.

没有时间了There is no time.

你满意你的身体状况吗Are you satisfied with your care?

求你了不要Please! No...

我不能连你也失去了I can't lose you, too.

小宏Hiro,

我会永远和你在一起I will always be with you. 我很满意我的身体状况I'm satisfied with my care. 小宏Hiro!

太好了他们成功了Yeah! They made it!

大白呢Baymax?

小姐能听清我说话吗你叫什么Miss, can you hear me? What is your name?

阿比盖尔·卡拉汉Abigail Callaghan.

好的阿比盖尔你马上就没事了Okay, Abigail, you are gonna be fine.

我们现在送你去医院We're taking you to the hospital.

老实点Move it!

给我进去Get in there.

格利科技公司总部的清理工作 A massive cleanup continues today

持续到今天at the headquarters of Krei Tech Industries.

媒体正在争相报道Reports are still flooding in 一群身份不明的青年about a group of unidentified individuals,

是他们阻止了这场who prevented what could have been

可怕灾难的发生a major catastrophe.

整座旧京山城的市民都想知道The whole city of San Fransokyo is asking,

这些英雄们是谁"Who are these heroes?"

他们现在在哪"And where are they now?"

-嘿 -嗨- Hey. - Hi.

我好激动It's so exciting.

【超能陆战队】英语对白

Big Hero 6 超能陆战队整理:墨鸿片段1 Hiro: How do I get in? Tadashi:Every year, the school has a student showcase. You come up with something that blows Callaghan away. You’re in. But it’s gotta be great. Hiro: Trust me. It will be... Nothing! No ideas! Useless empty brain! Tadashi: Wow! Washed up at 14. So sad. Hiro: I got nothing! I’m done! I’m never getting in! Tadashi: Hey! I’m not giving up on you! Hiro: What are you doing? Tadashi: Shake things up! Use that big brain of yours to think your way out! Hiro: What? Tadashi: Look for a new angle. 片段2 H: Baymax! Are you crazy? What are you doing? B: I have found where your tiny robot wants to go. H: I told you. It’s broken! It’s not trying to go... Locked! B: There is a window. H: Please exercise caution! A fall from this height could lead to bodily harm. B: Oh, no. H: Shh... B: Excuse me, while I let out some air. H: Are you done? B: Yes. It will take me a moment to re-inflate. H: Fine. Just keep it down. 片段3 H: Okay... If my aunt asks, we are at school all day, got it? B: We jumped out of window. H: No! But be quiet! Shh... B: We jumped out of window. H: But you can’t say things like that on our Aunt Cass.Shh... B: Shh... Shh... A: Hiro? You home, sweetie? H: Eh.. That’s right! A: I thought I heard you. Hi! H: Hey, Aunt Cass! A: Oh, look at my little college man. Ah, I can’t wait to hear all about it! Oh, It means it’s almost ready. B: Whee.... H: You be quiet? A: Yeah, Whee... All right! Get ready to have your face melted. We are gonna feel these things tomorrow. You know what I’m saying? OK, sit down, tell me everything. showcase:[????ke?s] 展会come up with:想出,提出 blows sb. away: 使某人印象深刻trust:[tr?st]相信,信任 washed up:江郎才尽的,彻底失败的 give up on sb:放弃某人 shake things up:改变局势,力挽狂澜 angle:[???gl]角度 tiny: [?ta?ni] 极小的,微小的robot:[?r??b?t]机器人locked:[l?kt] 上锁的 caution:[?k?:?n]小心,警告exercise caution 保持谨慎height:[ha?t]高度 lead to:导致 bodily harm[hɑ:m]: 身体伤害 let out:释放 re-inflate:[rei’?nfle?t]重新充气melt:[melt]融化

超能陆战队片段中英对白

超能陆战队中英对白片段 片段一 H: Okay... If my aunt asks, we are at school all day, got it? B: We jumped out of window. H: No! But be quiet! Shh... B: We jumped out of window. H: But you can’t say things like that on our Aunt Cass.Shh... B: Shh... Shh... A: Hiro? You home, sweetie? H: Eh.. That’s right! A: I thought I heard you. Hi! H: Hey, Aunt Cass! A: Oh, look at my little college man. Ah, I can’t wait to hear all about it! Oh, It means it’s almost ready. B: Whee.... H: You be quiet? A: Yeah, Whee... All right! Get ready to have your face melted. We are gonna feel these things tomorrow. You know what I’m saying? OK, sit down, tell me everything. H: Um.. The thing is, since I registered so late, I’ve got a lot of school stuff to catch up on. A: W h at was that? H: Mochi? Oh, that darn cat! A: Oh, just take a plate for the road, okay? Don’t work too hard. H: Thanks for understanding. B: Hairy baby.Hairy baby. H: All right, come on. B: I’ll carry on. I’m your personal Baymax. H: One foot in front of the other.This doesn’t make any sense. B: Tadashi. H: What? B: Tadashi. H: Tadashi’s gone. B: When will he return? H: He’s dead, Baymax. B: Tadashi was in excellent health. With a proper diet and exercise, he should have lived a long life. H: Yeah, he should have. But there is a fire.. Now, he’s gone. B: Tadashi is here. H: No, people keep saying he is not really gone. As long as you remember him. Still hurts.. B: I see no evidence of physical injury. H: It’s a different kind of hurt. H:如果阿姨问起话来的话,就说我们今天一整天都在学校,记住了吗? B:我们从窗户跳了出去。 H:不行,安静点,嘘!

推荐-超能陆战队所有台词 精品

超能陆战队所有台词 人物:小宏Hiro、大白、弗雷德、神行御姐、芥末无疆、哈妮柠檬、罗伯特·卡拉汉教授、泰迪、卡斯阿姨、阿里斯泰、阿里斯泰·格利、弗雷德父亲 1.get up ! Ge up! 2.The winner! By total annihilation. Yama 3.Yama:Who’s next ? Where’s the guts to stop me in the ring.With little Yama! 4.Hiro:Can I try? 5.Hiro:I have a robot.I built it myself. 6.Beat it kid!House Rules:You gotta pay to play. 7.Hiro:Oh,is this enough? 8.Yama:What’s your name,little boy? 9.Hiro, Hiro Hamada. 10.Yama:Prepare your bot,Zero... 11.Two bots enter...One might leaves. ----Fighters ready?-----Fight! 12.Hiro:That was my first fight. Can I try again? 13.Yama:No one likes a sore loser little boy.----Go home. 14.Hiro:I’ve got more money... 15.Fighters ready?----Fight! 16.Hiro:Megabot!----destroy. 17.Hiro:Not more “Little Yama”.

超能陆战队的经典台词

超能陆战队的经典台词 影片由唐·霍尔及克里斯·威廉姆斯联袂执导,瑞恩·波特、斯科特·埃德希特、T·J·米勒主演配音,于2014年11月7日以3D形式在北美上映。 国内公映版于2015年2月28日在内地上映。 《超能陆战队》主要讲述充气机器人大白与天才少年小宏联手菜鸟小伙伴组建超能战队,共同打击犯罪阴谋的故事。 剧情简介:在一个融合东西方文化(旧金山+东京)的虚构大都市旧京山(San Fransokyo)中,一位精通机器人技术的小神童阿宏发现,这座充斥高新技术的城市正遭遇着一场犯罪危机,为了拆穿阴谋拯救家园,他将携伙伴机器人大白,与一伙生拉硬凑的菜鸟团队组成“超能陆战队联盟,共同作战抗击罪恶。 下面是超能陆战队的经典台词:起来起来Get up! Get up!赢家诞生完胜对手The winner! By total annihilation.催命阎王Yama!谁是下一个谁还有胆量在赛场上一决雌雄Who's next? Where's the guts to stop me in the ring?挑战我的小阎王With little Yama!我能试试吗Can I try?我有个机器人是我自己造的I have a robot. I built it myself.算了吧小子这儿有规矩交钱才能入场Beat it kid! House Rules: You gotta pay to play.这些够了吗Oh, Is this enough?你叫什么小朋友What's your name, little boy?我叫小宏滨田宏Hiro, Hiro Hamada.准备好你的机器人小虫Prepare your bot, Zero...两方对垒决一死战Two bots

【超能陆战队】台词中英对照

起来起来 Get up! Get up! 赢家诞生完胜对手 The winner! By total annihilation. 催命阎王 Yama! 谁是下一个谁还有胆量在赛场上一决雌雄Who's next? Where's the guts to stop me in the ring? 挑战我的小阎王 With little Yama! 我能试试吗 Can I try? 我有个机器人是我自己造的 I have a robot. I built it myself. 算了吧小子这儿有规矩交钱才能入场Beat it kid! House Rules: You gotta pay to play. 这些够了吗 Oh, Is this enough? 你叫什么小朋友 What's your name, little boy? 我叫小宏滨田宏 Hiro, Hiro Hamada. 准备好你的机器人小虫 Prepare your bot, Zero... 两方对垒决一死战 Two bots enter... One might leaves. 准备好了吗 Fighters ready? 开战 Fight! 这是我第一次参赛能再试一次吗 That was my first fight. Can I try again? 没人喜欢输不起的人小朋友 No one likes a sore loser little boy. 回家吧 Go home. 我还有钱 I've got more money... 准备好了吗 Fighters ready? 开战 Fight! 磁力神 Megabot! 灭了他 Destroy. - 再见了小阎王 - 什么 - Not more "Little Yama". - But what? 这怎么可能 This is not possible! 我也没想到也许是新手运气好吧 Hey, I'm as surprised as you are. Beginner's luck. 你还想再来一次吗 Do you wanna go again? 阎王 Yama? #NAME?

超能陆战队片段台词(英文版)

Big Hero 6 超能陆战队片段1 Hiro: How do I get in? Tadashi:Every year, the school has a student showcase. You come up with something that blows Callaghan away. You’re in. But it’s gotta be great. Hiro: Trust me. It will be... Nothing! No ideas! Useless empty brain! Tadashi: Wow! Washed up at 14. So sad. Hiro: I got nothing! I’m done! I’m never getting in! Tadashi: Hey! I’m not giving up on you! Hiro: What are you doing? Tadashi: Shake things up! Use that big brain of yours to think your way out! Hiro: What? Tadashi: Look for a new angle. 片段2 H: Baymax! Are you crazy? What are you doing? B: I have found where your tiny robot wants to go. H: I told you. It’s broken! It’s not trying to go... Locked! B: There is a window. H: Please exercise caution! A fall from this height could lead to bodily harm. B: Oh, no. H: Shh... B: Excuse me, while I let out some air. H: Are you done? B: Yes. It will take me a moment to re-inflate. H: Fine. Just keep it down. 片段3 H: Okay... If my aunt asks, we are at school all day, got it? B: We jumped out of window. H: No! But be quiet! Shh... B: We jumped out of window. H: But you can’t say things like that on our Aunt Cass.Shh... B: Shh... Shh... A: Hiro? You home, sweetie? H: Eh.. That’s right! A: I thought I heard you. Hi! H: Hey, Aunt Cass! A: Oh, look at my little college man. Ah, I can’t wait to hear all about it! Oh, It means it’s almost ready. B: Whee.... H: You be quiet? A: Yeah, Whee... All right! Get ready to have your face melted. We are gonna feel these things tomorrow. You know what I’m saying? OK, sit down, tell me everything. showcase:[????ke?s] 展会 come up with:想出,提出 blows sb. away: 使某人印象深刻trust:[tr?st]相信,信任 washed up:江郎才尽的,彻底失败的 give up on sb:放弃某人 shake things up:改变局势,力挽狂澜 angle:[???gl]角度 tiny: [?ta?ni] 极小的,微小的robot:[?r??b?t]机器人 locked:[l?kt] 上锁的 caution:[?k?:?n]小心,警告exercise caution 保持谨慎height:[ha?t]高度 lead to:导致 bodily harm[hɑ:m]: 身体伤害 let out:释放 re-inflate:[rei’?nfle?t]重新充气melt:[melt]融化

超能陆战队口号大全

竭诚为您提供优质文档/双击可除超能陆战队口号大全 篇一:【超能陆战队】台词中英对照 起来起来 getup!getup! 赢家诞生完胜对手 Thewinner!bytotalannihilation. 催命阎王Yama! 谁是下一个谁还有胆量在赛场上一决雌雄 whosnext?wheresthegutstostopmeinthering? 挑战我的小阎王withlittleYama! 我能试试吗canItry? 我有个机器人是我自己造的 Ihavearobot.Ibuiltitmyself. 算了吧小子这儿有规矩交钱才能入场 beatitkid!houseRules:Yougottapaytoplay. 这些够了吗 oh,Isthisenough?

你叫什么小朋友 whatsyourname,littleboy? 我叫小宏滨田宏hiro,hirohamada. 准备好你的机器人小虫prepareyourbot,Zero... 两方对垒决一死战 Twobotsenter...onemightleaves. 准备好了吗 Fightersready?开战Fight! 这是我第一次参赛能再试一次吗Thatwasmyfirstfight.canItryagain? 没人喜欢输不起的人小朋友 noonelikesasoreloserlittleboy. 回家吧gohome. 我还有钱 Ivegotmoremoney... 准备好了吗 Fightersready?开战Fight! 磁力神megabot! 灭了他Destroy. -再见了小阎王-什么 -notmore"LittleYama".-butwhat? 这怎么可能

《超能陆战队》大白经典台词

《超能陆战队》大白经典台词 《超能陆战队》大白经典台词 Hello.IamBaymax,yourpersonalhealthcarepanion。你好,我叫大白,你的私人健康助理。●—● Onascaleof1to10,howwouldyourateyourpain?从1到10,你的疼痛指数有多少?●—● There.There。乖啊。乖。●—● Oh.No。糟咧个糕呢。●—● Iamnotfast。我走不快呢。●—● Hairybaby!毛呼呼——●—● Tadashiishere。阿正就在这里。●—● Balalalala●—● 【人物介绍】英文名:Baymax 中文名:大白

别名:杯面(←音译什么鬼) 绰号:白求恩(←雅信达不得不服2333) 先天专长:看病、治愈、duang萌 后天技能:空手道、飞、轰拳头 1.格斗手准备!两个机器人入场!只能一个活着离开。 2.根据目击者报道本市正面临巨大危机。我们正被超级反派袭击,酷毙了! 3.我想帮忙。 大白,快跑! 我跑不快… 这我知道。 4.我哥发明大白是为了帮助世人。 你好!成功了!太棒了!!! 来个棒棒糖吧!赞! 5.我们这群书呆子哪能对付他?

6.我们也可以升级备战! 7.大白为什么穿着碳纤维内裤? 这可能会破坏我的可爱形象。 你们的制服也很紧身吗? 8.开打吧!重力拳! 四脚朝天…… 9.大白能搞定他。 10.你好! 麻烦专心点! 11.让路! 小心头! 全面推进! 推进过猛!推进过猛…… 别停!恢复推进…… 再来一次……

12.真是无敌风景。 如果我不恐高的话,应该会很享受。但我恐高,所以一点都不享受。

【超能陆战队】台词中英对照

精心整理 起来起来Getup!Getup! 赢家诞生完胜对手Thewinner!Bytotalannihi lation. 催命阎王Yama! 谁是下一个谁还有胆量在赛场上一决雌雄 Who'snext?Where'sthegut stostopmeinthering? 挑战我的小阎王WithlittleYama! 我能试试吗CanItry? 我有个机器人是我自己造的 Ihavearobot.Ibuiltitmys elf. 算了吧小子这儿有规矩交钱才能入场 Beatitkid!HouseRules:Yo ugottapaytoplay. 这些够了吗 Oh,Isthisenough? 你叫什么小朋友 What'syourname,littlebo y? 我叫小宏滨田宏 Hiro,HiroHamada. 准备好你的机器人小虫Prepareyourbot,Zero... 两方对垒决一死战Twobotsenter...Onemight leaves. 准备好了吗 Fightersready? 开战Fight! 这是我第一次参赛能再试 一次吗 Thatwasmyfirstfight.Can Itryagain? 没人喜欢输不起的人小朋 友 Noonelikesasoreloserlit tleboy. 回家吧Gohome. 我还有钱 I'vegotmoremoney... 准备好了吗 Fightersready? 开战Fight! 磁力神Megabot! 灭了他Destroy. -再见了小阎王-什么 -Notmore"LittleYama".-B utwhat? 这怎么可能 Thisisnotpossible! 我也没想到也许是新手运 气好吧 Hey,I'massurprisedasyou are.Beginner'sluck. 你还想再来一次吗 Doyouwannagoagain? 阎王Yama? -NoonehustlesYama!-Wooh !Hey! 给他点颜色看看 Teachhimalesson! 伙计们有话好好说 Heyfellas.Let'stalkabou tthis. -小宏快上车-阿正 -Hiro,geton!-Tadashi! 来得真是时候 Ooh!Goodtiming. -Areyouokay?-Yeah. -Areyouhurt?-No! 那你在想什么笨蛋 Then,whatareyouthinking ,knucklehead! 你十三岁从高中毕业就是 为了干这个 Yougraduatedhighschoola ndyou're13andthisiswhat you'redoing? 抓紧了Holdon! 机器人比赛是违法的你会 被抓进监狱的 Botfightingisillegal.Yo u'regonnagetyourselfarr ested. 机器人比赛不违法参与赌 博才...才违法

【超能陆战队】台词中英对照

起来起来Get up! Get up! 赢家诞生完胜对手 The winner! By total annihilation. 催命阎王Yama! 谁是下一个谁还有胆量在赛场上一决雌雄 Who's next? Where's the guts to stop me in the ring? 挑战我的小阎王With little Yama! 我能试试吗Can I try? 我有个机器人是我自己造的 I have a robot. I built it myself. 算了吧小子这儿有规矩交钱才能入场Beat it kid! House Rules: You gotta pay to play. 这些够了吗Oh, Is this enough? 你叫什么小朋友 What's your name, little boy? 我叫小宏滨田宏 Hiro, Hiro Hamada. 准备好你的机器人小虫 Prepare your bot, Zero... 两方对垒决一死战 Two bots enter... One might leaves. 准备好了吗 Fighters ready? 开战Fight! 这是我第一次参赛能再试一次吗 That was my first fight. Can I try again? 没人喜欢输不起的人小朋友 No one likes a sore loser little boy. 回家吧Go home. 我还有钱I've got more money... 准备好了吗Fighters ready? 开战Fight! 磁力神Megabot! 灭了他Destroy. - 再见了小阎王- 什么 - Not more "Little Yama". - But what? 这怎么可能This is not possible!

超能陆战队(●—●)电影原声对白

超能陆战队(●—●)电影原声对白 [First lines; At a Bot Fight] Announcer: THE WINNER, BY TOTAL ANNIHILATION... YAMA! Yama: Who's next? Who has the guts to step into the ring with Little Yama! [People in the crowd nervously hide their robots, too scared to fight.] Hiro: Can I try? [Everyone turns around to see a fourteen-year-old bot, holding a cute little robot. This is Hiro.] Hiro: [innocently] I have a robot. I built it myself. [Everyone laughs at Hiro's pathetic robot.] Announcer: Beat it, kid. House rules: You gotta pay to play. Hiro: Oh. Uh... is this enough? [Holds up a handful of money] Yama: What's your name, little boy? Hiro: [shyly] Hiro. Hiro Hamada. Yama: Prepare your bot... Zero. [Hiro and Yama prepare to fight.] Announcer: Two bots enter, one bot leaves. Fighters ready...? FIGHT! [Hiro's robot is destroyed in a matter of seconds. Yama laughs triumphantly.] Hiro: That was my first fight. I-I-- Ca-Can I try again? Yama: No one likes a sore loser, little boy. Go home. Hiro: I've got more money. [He reluctantly places the rest of his money on the plate for a second fight.] Announcer: Fighters ready? FIGHT! [Megabot suddenly reassembles itself. Hiro drops his "shy, innocent little boy" act.] Hiro: Megabot, destroy! [Grins evilly] [Tadashi just saved Hiro who was at a Bot Fight.] Tadashi: Bot Fighting is illegal! You're gonna get yourself arrested! Hiro: Bot Fighting is not illegal! Betting on Bot Fighting, that's-- that's illegal. But, SO lucrative! [Holds out a fat wad of cash he won from the Bot Fight] I'm on a roll, big brother. [Throws arms up victoriously] AND THERE IS NO STOPPING ME! [Tadashi suddenly stops the scooter as police cars pull up in front of them.] Tadashi: Oh, no. [Hiro and Tadashi walk out of the police department after getting arrested.] Hiro and Tadashi: [Shamefully] Hi, Aunt Cass. Aunt Cass: [Worried] Are you guys okay? Tell me you're okay! Hiro: We're fine. Tadashi: We're okay. Aunt Cass: Oh, good. [She grabs them both by the ear and drags them to the

超能陆战队表演片段台词(中英对照)

Who’s the Baymax? 台词 ?你最好在卡斯阿姨吃光餐厅里的所有食物之前 ?You'd better make this up to Aunt Cass, ?想办法补偿她 ?before she eats everything in the cafe. ?那是自然 For sure. ?我希望你能吸取教训小子 ?And I hope you learn your lesson, bone head. ?我会的 Absolutely. ?你还要去参加机器人比赛是吗 ? You're going fight boting, aren't you? ?小镇那边还有一场比赛 ?There's a fight across town. ?如果我现在预约还能赶得上 ?If I book now, I could still make it. ?你什么时候做事前能用用你那聪明的大脑瓜啊 ?When are you gonna start doing something with that big brain of yours? ?干吗像你一样去上大学 ?What? Go to college like you? ?好让别人教我我早就知道的东西 ? So people can tell me stuff I already know? ?你简直不可理喻 Unbelievable. ?老妈老爸会怎么说啊 Ahh! What would Mom and Dad say? ?我不知道他们已经过世了 I don't know. They're gone. ?我三岁时他们就死了记得吗 ?They died when I was 3, remember? ?NAME? - I'll take you. - Really? ?我阻止不了你但我不会让你自己去 ? I can't stop you from going, but I'm not gonna let you go on your own. ?太棒了 Sweet! ?我们来你的呆子学校做什么 What are we doing at your nerd school? ?机器人比赛在那边 Bot fights that way! ?我去拿点东西 Gotta grab something. ?要用很长时间吗 Is this gonna take long? ?淡定我的大宝贝拿完东西就走 Relax, you big baby, we will be in and out. ?你还没见过我的实验室呢 Anyway, you've never seen my lab. ?太棒了终于见到你的呆子实验室了 ? Oh great! I get to see your Nerd Lab. - Heads up! - Wooh! 电磁悬浮 ?Electromag suspension? 你是谁 ?Who are you? 神行御姐这是我弟弟小宏 ?Gogo, this is my brother, Hiro. 欢迎来到呆子实验室 ?Welcome to the Nerd Lab. 是啊 Yeah... ?

电影超能陆战队Big.Hero.6.2014剧本中英文对照完整版

起来啊快起来 Get up! 获得完胜的冠军是The winner, by total annihilation... 阿山哥Yama! 还有谁要来Who is next? 谁还有胆量来挑战我阿山哥Who has the guts to step into the ring with Little Yama? 阿山哥Yama! -我能试一试吗 -嗯?-Can I try? - Hmm. 我有个机器人是我自己做的I have a robot. I built it myself. 闪开小鬼Beat it, kid. 不知道规矩么先付钱才能参加House rules. You gotta pay to play. 哦对这些够了吗Oh, uh, is this enough? 你叫什么小鬼头What's your name, little boy? 滨田宏叫我小宏Hiro. Hiro Hamada. 来吧小狗Prepare your bot, Zero. 机器人对决Two bots enter, 谁将获得胜利one bot leaves. 准备Fighters ready? 开战Fight! 刚刚只是热身我能再试一次吗That was my first fight. I... Can I try again? 还嫌不够疼么小鬼No one likes a sore loser, little boy. 回家喊妈妈吧Go home. 我还有钱I've got more money. 准备Fighters ready? 开战Fight! 超级机器人摧毁它Mega-bot, destroy. 嗯?Huh? 什么What? Huh? -阿山哥已经落山了 -什么这- No more Little Yama. - But, wha... 这怎么可能This is not possible! 其实我和你一样感到惊讶Hey, I'm as surprised as you are. 也许是侥幸Beginner's luck. 你想再来一次吗阿山哥Do you want to go again, Yama? -没人赢得了我 -喂等等- No one hustles Yama! - Whoa. Hey... 给他点教训Teach him a lesson. 你们好啊有话好好说嘛Hey, fellas. Let's talk about this. -小宏快上车 -阿正- Hiro! Get on! - Tadashi! 来得正好Oh, good timing! 啊哈A-ha! 额滴神啊Oh, mama! -你没事吧 -嗯- Are you okay? - Yeah. -没受伤吧 -没有- Are you hurt? - No. 那你脑子被门夹了吗笨蛋Then what were you thinking, knucklehead? 啊Ow! Ow! 你十三岁就高中毕业了You graduated high school when you were 13, 就为了干这个吗and this is what you're doing? 找到他们了There they are! 嘿Hey! 抓紧我Hold on! 哇偶棒Whoo-hoo! Yes! 给我回来Get back here. 机器人对决是违法的Bot fighting is illegal. 你想被关进监狱里吗You're going to get yourself arrested. 机器人对决并不违法Bot fighting is not illegal. 靠机器人对决赌博这才是违法的Betting on bot fighting, that's... that's illegal. 不过这太好赚钱了But so lucrative! 现在我可是好运连连大哥没有什么能够阻止我I'm on a roll, big brother! And there is no stopping me! 哦不Oh, no. 嗨卡斯阿姨Hi, Aunt Cass. 你们俩没事吧快告诉我你们没事Are you guys okay? Tell me you're okay. -我们很好 -没事- We're fine. - We're okay. 太好了Oh, good. 那你们两个傻子脑袋被门夹了吧Then what were you two knuckleheads thinking? 十年了For 10 years, 我一把屎一把尿把你们拉扯大I have done the best I could to raise you. 我是个好家长吗不是Have I been perfect? No. 我有照顾孩子的经验吗没有Do I know anything about children? No. 我是不是该看本书学学如何管教孩子Should I have picked up a book on parenting? 我看是Probably! 我在说些什么啊完全没说到重点Where was I going with this? I had a point. -对不起 -我们爱你卡斯阿姨- Sorry. - We love you, Aunt Cass. 我也很爱你们Well, I love you, too! 就是你们被关进去害得我提早打烊I had to close

【超能陆战队】台词中英对照

Woman:Get up! Get up! The winner! By total annihilation.消灭Yama: Who's next? Where's the guts to stop me in the ring?With little Yama! Hiro: Can I try?I have a robot. I built it myself. Woman: Beat it kid! House Rules: You gotta pay to play. Hiro: Oh, Is this enough? Yama: What's your name, little boy? Hiro: Hiro, Hiro Hamada. Yama: Prepare your bot, Zero... Woman: Two bots enter... One might leaves. Fighters ready?Fight! Hiro: That was my first fight. Can I try again? Yama: No one likes a sore loser little boy. Go home. Hiro: I've got more money... Woman: Fighters ready?Fight! Hiro: Megabot! Destroy.Not more "Little Yama". Yama: But what?This is not possible! Hiro: Hey, I'm as surprised as you are. Beginner's luck.Do you wanna go again? Yama? Yama: No one hustles Yama! Wooh! Hey! Yama: Teach him a lesson! Hiro: Hey fellas. Let's talk about this. Tadashi: Hiro, get on! Hiro: Tadashi! Ooh! Good timing. Are you okay? - Yeah. Are you hurt? - No! Tadashi: Then, what are you thinking, knuckle head!You graduated high school and you're 13 and this is what you're doing?Hold on! Bot fighting is illegal. You're gonna get yourself arrested. Hiro: Bot fighting is not illegal. Betting on bot fighting..thats..that's illegal.But, so who could heed. I'm on a roll, big brother.And there is no stopping me!Oh, no. 00:05:47 Hiro: Hi, Aunt Cass. Cass: Are you guys okay? Tell me you're okay... Hiro: We're fine. - We're okay. Cass: Oh good.Then what were you two knuckle heads thinking?!For 10 years, I heed the best I could to raise you.Have I been perfect? No!Do I know anything about children? No!Should I pick a book on parenting? Probably?Where I was going with this? I had a point... Hiro: I love you ,aunt Cass. Cass: I love you too.I had to close up early because of you two fellons on beat poetry night.Stress eating because of you! Come on, Moty!This is really good! Tadashi:You'd better make this up to Aunt Cass,before she eats everything in the cafe. Hiro: For sure. Tadashi: And I hope you learn your lesson, bone head. Hiro: Absolutely. Tadashi: You're going fight boting, aren't you? There's a fight across town.If I book now, I could still make it. Tadashi: When are you gonna start doing something with that big brain of yours? Hiro:What? Go to college like you?So people can tell me stuff I already know? Tadashi: Unbelievable.Ahh! What would Mom and Dad say? Hiro:I don't know. They're gone.They died when I was 3, remember? Tadashi: I'll take you. - Really? I can't stop you from going, but I'm not gonna let you go on your own. -Sweet! Hiro: What are we doing at your nerd school? Bot fights that way! Tadashi: Gotta grab something. Hiro: Is this gonna take long? Tadashi: Relax, you big baby, we will be in and out.Anyway, you've never seen my lab. Hiro: Oh great! I get to see your Nerd Lab. Heads up! Wooh! Electromag suspension? 电磁悬浮 00:07:57 Gogo: Who are you? Tadashi: Gogo, this is my brother, Hiro. Gogo: Welcome to the Nerd Lab. Hiro: Yeah...

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档