当前位置:文档之家› 英语教学课件

英语教学课件

英语教学课件
英语教学课件

英语教学课件

好的,接下来请欣赏英语教学课件。

To help achieve this, the Digital Libraries Initiative-Phase 2 plans to: 1. Selectively build on and extend research and tested activities in promising digital libraries areas; 2. Accelerate development, management and accessibility of digital content and collections; 3. Create new capabilities and opportunities for digital libraries to serve existing and new user communities, including all levels of education; 4. Encourage the study

大学英语翻译课堂教学存在的问题以及对策

大学英语翻译课堂教学存在的问题以及对策 【摘要】自翻译成为一门独立的学科以来,翻译教学的重要性越来越受到重视。但在大学英语翻译课堂中仍然存在一些问题,导致翻译教学效果不佳,学生的翻译水平有限。本文探讨了大学英语翻译教学的现状和存在的问题,以及如何采取必要措施,切实提高学生的翻译能力,为社会、市场输出更多符合需求的翻译人才。 【关键词】大学英语翻译教学问题 1.大学英语翻译教学的现状及存在问题 随着经济的全球化以及对外交流的进一步扩大,翻译能力的重要性得到进一步的凸显。而翻译成为一个正式的学科,也极大地推动了翻译教学的发展。根据国家教委颁发的《大学英语教学大纲》,对学生英语翻译能力的要求指能借助词典,将难度略低于课文的英语短文翻译成汉语,能达到基本的翻译要求,译速为每小时300个英语单词。但目前的翻译教学还存在很多问题,使达到这个目标有一定困难,亟待解决。 1.1教师定位不准确,与学生的互动和交流有待加强 翻译是一门注重实践的学科,学生需要大量的练习才能磨练出翻译水平,而在练习的过程中,翻译的技巧起着指导

性的作用。因此,教师在翻译课堂上更像是一个指路人,而并不是掌控课堂所有话语权的主导者。教师给予翻译技巧、翻译案例、应对方法,同时给学生的翻译实践做出反馈。而如果教师不给予学生一定的主动性,和学生的互动不够的话,势必会背离翻译教学的目标。 1.2 过分依赖多媒体技术 多媒体教学由教师、学生、教学内容与多媒体构成,其本质于传统课堂相同,只是加入了多媒体的手段。多媒体教学拥有很多传统的课堂教学模式没有的优势,但是这并不代表教师要完全摒弃传统的教学模式。然而,在实际操作过程中,很多教师过分依赖多媒体技术,却忽略了传统的教学模式的使用,结果不但没有提升教学质量,反而降低教学质量。在传统的教学环境下,教师撰写教案,在课堂上以板书的形式为学生讲解教学重点以及难点。多媒体环境下,教师为了节省板书的时间,采用PPT课件的形式进行教学。但如果完全依赖于教学课件,整节课堂不进行任何板书或只有少量板书,一味借助PPT进行讲解,教学效果便会大打折扣。更有甚者,一旦停电或者多媒体设备出现故障,便无法正常完成教学内容的讲解。 1.3只注重理论教育,忽略实践能力的培养 在全球化的背景下,社会需要的是既具有一定的理论基础,又具有一定的实践能力的综合性人才。但在目前的英语

英语人教版九年级全册教学课件

Unit 12 Life is full of the unexpected. Section B 1 (1a-2e) 一、教学目标: 1. 语言知识目标: 1) 能掌握以下单词:fool, costume, embarrassed, costume party, announce, spaghetti, hoax, sell out, discovery, lady, cancel, officer, believable, disappear, embarrassing 2) 能掌握以下重难点句子: 3) 提高学生的听力技能。培养学生从所听到的对话中获取信息的能力。 4)培养学生的阅读能力,理解关键词和短语的能力。 2. 情感态度价值观目标: 1)了解部分西方节日的文化常识。 2)了解不及时做某事而造成的危害,培养学生养成良好的行为习惯。 二、教学重难点 1. 教学重点:根据所学词组写一篇短文。 2. 教学难点 三、教学过程 Ⅰ. Warming- up and revision 1. Daily greeting. 2. Exercise 根据对话内容,从方框内选择合适的句子补全对话。(有两项多余) A: Can I ask you some questions, Lisa? B: Sure.

A: (1) _________ B: Yes, I have. But only once last term. A: (2) _________ B: I stayed up watching the football match the evening before, so I overslept the next morning. A: What did you do after you got up? B: (3) _________ But unfortunately, by the time I got there, the bus had already left. A: Poor guy! And then? B: So I started walking. Luckily, my uncle drove by and gave me a ride. A: But you didn’t make it in the end, d id you? B: No, I didn’t. (4) _________ A: What did your teacher say? B: (5) _________ A: Yes, he is right. Thanks for your answering. B: It’s my pleasure. Keys: 1—5 D A F G E Ⅱ. Lead-in 1. Finish 1a. Put these words in the correct columns in the chart. Some words can go in more than one column.

大学课程英文翻译

BASIC 语言BASIC Language BASIC 语言及应用BASIC Language & Application C 语言C Language C++程序设计C++ Program Designing CAD 概论Introduction to CAD CAD/CAM CAD/CAM CET-4 College English Test (Band 4) CET-6 College English Test (Band 6) C与UNIX环境C Language & Unix Environment C语言科学计算方法Scientific Computation Method in C C语言与生物医学信息处理C Language & Biomedical Information Processing dBASE Ⅲ课程设计Course Exercise in dBASE Ⅲ Programming Languages Internet与Intranet技术Internet and Intranet Technology PC机原理Principle of PC Unix编程环境Unix Programming Environment Unix操作系统分析Analysis of Unix System Windows系统Windows Operation System 办公自动化Office Automatization 办公自动化系统毕业设计Office Automatization Thesis 办公自动化系统设计Office Automatization Design 编译方法Compilation Method 编译方法Methods of Compiling 编译技术Technique of Compiling 编译原理Fundamentals of Compiling, Principles of Compiler 编译原理课程设计Course Design of Compiling 操作系统Disk Operating System (DOS) 操作系统课程设计Course Design in Disk Operating System 操作系统与编译原理Disk Operating System & Fundamentals of Compiling 操作系统原理Fundamentals of Disk Operating System, Principles of Operating System 常微分方程Ordinary Differential Equations 程序设计Program Designing 程序设计方法学Methodology of Programming, Methods of Programming 程序设计及算法语言Program Designing & Algorithmic Language 程序设计语言Programming Language

英语翻译课程学习方法

英语翻译课程学习方法 一、传统教材与新教材的关系从今年始,英汉互译的自学考试将由全国高等教育自学考试 指导委员会统一组织实施和管理。这对统一全国考生的要求,提高翻译实践能力和水平都是件好事。目前,相关的统编教材,由庄绎传所编写的《英汉翻译教程》已出版发行。这本教材采用了与传统教材不一样的编写思路。不再是以词、句为单位进行翻译方法,如直译、意译等方法及词类转换,增词、减词之类的技巧进行学习,而是直接进入篇章,以各种文体的篇章为单位进行练习。这是一种创新,是有助于提高考生实际翻译能力的。因为我们在翻译实践中很少情况只是译词或译句,而是篇章的翻译。所以,这将更接近于我们的工作实际了。但这也会为初学翻译的学生带来一些不利条件,那就是对翻译的基本方法与技巧缺乏认识。所以在新教材的第404 页“有关说明与实施要求”中提到参考书,明确指出由张培基等人编写的《英汉翻译教程》(上海外语教育出版社)一书,以及吕瑞昌等人编写的《汉英翻译教程》(陕西人民出版社)一书仍是重要的参考书,我认为作为初学翻译的同志这两本书是一定要看一看的。当然这两本教材也有其明显的不足,即仅以词、句为单位探讨翻译,而没有进入篇章的层次。我们如果把两种教材结合起来,以老教材为辅,以新教材为主,会有较好的成效。 二、篇章翻译的几个问题首先,凡是一个篇章,就会遇到文体的问题,就是我们必须明确 我们所要译的文章是文学作品还是科学、法律方面的文章,是一篇简介性的文字还是一篇讲演词。因为不同文体的文章在表现形式上是很不一样的,如法律文体有一些法律常用词语,科技也会各自有一些专门术语,应用文有时有严格的格式要求,文学则更为复杂,因为其中对话,描述,心理描写,景物或人物描写又各有不同。议论文句式严谨,语言正式,长句较多,等等,这在遣词用句上都有差异。这本教材在P395页“课程内容与考核目标” 都有粗略的说明。请学员认真看一下,并可结合其他有关参考书丰富其内容,以便有更好的掌握。 其次是语域问题。 所谓“语域”(register)是指具有某种具体用途的语言变体,我们可以从交际领域、交际方式和交际关系把语言分成不同的语域,如从交际双方的社会地位和社会关系来说,英语可以分为冷漠体,正式体,商量体,随便体,亲密体等五种,如果从交际领域来分又可以分成正式体,半正式体,公共核心体,半非正式体,非正式体等。不同的语域语言变体彼此是有区别的,如果用几个简单的例子来说明一下就会看得很清楚。如“汤姆病了,今天没去上学”,如果说Tom didn't go to school ,because he was ill. 这就是一句公共核心语,而如果说Tom was ill ,so he didn't go to school.这就是口语体,即非正式语体,如果说:Being ill ,T om didn't go to school 或Tom didn't go to school because of illness. 都是正式语体(当然这句话的内容用这种句式表达并不合适)。从中我们可以看到用原因从句的表达方式是比较正常的,用so连接的句子显得不怎么正式,用抽象名词和分词短语的形式都显得十分正式。另外有些表示相同意思的不同表示形式也有语域方面的区别。如according to和in accordance with,前者为公共核心语,而后者为正式用语,It is important 和It is of importance相比,也是前者为公共核心语,而后者为正式体。甚至连冠词的用法都可以表示这种区别,The horse is a useful animal;A horse is a useful aninal;Horses are useful animals.第一种用定冠词加单数名词表示类属的是正式用法,而用不定冠词加单数名词表示类属的则为公共核心语,最后一种,复数泛指的类属表示法则为非正式语体。 所以,我们在接触一个篇章时,弄清它的语域情况是十分重要的。因为这将决定我们在翻译时如何选词组句,例如,我们看到下面一个句子:After an hour of climbing,we finally found ourselue's at zhurong Peak,the very apex of Mt ,Hengshan,towering 1,296m

英语翻译课程教案

1 Repetition 重译/重复法 Let’s revise our safety and sanitary regulations. 我们来修改安全规则和卫生规则吧。 2 Amplification 增译法 To the east and the south a faint pink is spreading. 东南方呈现一抹浅红,正在向远处扩展。 3 Omission 减译法 For generations, coal and oil have been regarded as the chief energy source to transport man from place to place. 几十年来,煤和石油一直被认为是交通运输的主要能源。 4 Conversion 词类转换法 The volume of trade has increased tremendously to the advantage of both countries. 贸易的剧增给两国带来了益处。 5 Inversion 词序调整法 There are many wonderful stories to tell about the places I visited and the people I met. 我们访问了一些地方,遇到了不少人,要谈起来,奇妙的事可多着呢。 6 vision and combination分译法、合译法 Daybreak comes with thick mist and drizzle. 黎明时分,大雾弥漫,细雨蒙蒙。

She is intelligent, ambitious and hard-working. She is also good at solving problems. 她很有才智、雄心勃勃、工作努力,还善于解决问题。(两句合一) 7 Negation 正说反译,反说正译法 Self-service bookstand 无人售书处 The change of the voices 语态变换法 The existence of oil wells has been known for a long time. 人们很早就知道油井的存在。 8 Annotation加注法 I’m Peter Darwin. Everyo ne asks, so I may as well say at once that no, I’m not related to Charles. 我叫彼得?达尔文。谁都会对我的名字产生怀疑,我不妨当下说个明白:我与进化论创始人查尔斯没有关系。 9 Paraphrase 释义法 He was smooth and agreeable. 他待人处事八面玲珑。 10 Adaptation/ domestication归化 He thought of Mildred’s small heart-shaped face, and how it lit up when she laughed. 他想起米尔德里德那张小巧的瓜子脸,一笑总是满面春风。

英汉翻译,与课本课堂教学相关译文

2.课堂部分教学内容: The most civilized of all these nations are they who inhabit Kent, which is entirely a maritime district, nor do they differ much from the Gallic customs. Most of the inland inhabitants do not sow corn, but live on milk and flesh, and are clad with skins. All the Britains, indeed, dye themselves with wood, which occasions a bluish color, and thereby have a more terrible appearance in fight. They wear their hair long, and have every part of their body shaved except their head and upper lip. Ten and even twelve have wives common to them, and particularly brothers among brothers, and parents among their children; but if there be any issue by these wives, they are reputed to be the children of those by whom respectively each was first espoused when a virgin. 全不列颠中,最开化的居民是住在肯几姆地区的,这是一片完全滨海的地区。他们的习俗与高卢人没有多大差别。至于住在内陆地带的人,则大多数都不种田,只靠乳和肉生活,用毛皮当做衣服。所有不列颠人都用薄兰染身,使人看来带有天蓝颜色,因此在战斗中显得更为可怖。他们还蓄着长发,全身除了头部和上唇之外,到处都剃光。妻子们是由每一群十个或十二个男人共有的,特别是在兄弟们之间和父子们之间共有最为普通,如果这些妻子们中间有孩子出生,则被认为是当她在处女时第一个接近她的人的孩子。(任炳湘) 不列颠之开化民众,居于滨海之肯特郡,其习俗颇似高卢。内陆居民多不事农耕,唯饮乳、食肉、衣兽皮。不列颠人战时皆青汁染身,以诈怖敌手。彼皆蓄发留髭,体毛尽剃。十数人共妻多名,父子兄弟间尤为常见。若某妻产子,则判其初夜婚配之男子为其子之父也。(汪精玲) There was once a town in the heart of America where all life seemed to live in harmony with its surroundings. The town lay in the midst of a checkerboard of prosperous farms, with fields of grain and hillsides of orchards where, in spring, white clouds of bloom drifted above the green fields. In autumn, oak and maple and birch set up a blaze of color that flamed and flickered across a backdrop of pines. Then foxes barked in the hills and deer silently crossed the fields, half hidden in the mists of the autumn mornings. 批评并试译:在美洲的中部曾经有一个城镇,那里所有的生命似乎和他们所处的环境和睦相处。小镇包围在似棋盘状的富裕农场中间。田野一片好庄稼,山坡处处是果园。春天,绿色的田野漂浮着盛开的白花;秋天,小红的橡树、枫树、桦树摇曳婆娑,与对面衬托的松树相映生辉。狐狸在小山间咆哮,小鹿安详地穿过田野,一半的生命躲藏在秋晨的轻妙薄雾之中。 P16 He is slave to music他酷爱音乐; He is fool for danger他天不怕,地不怕 人才talent; person of ability and integrity; 缘分(superstition) predestined affinity or relationship; (in a broad sense) lot or luck by which people are brought together; possibility of affinity between people or between people and things

专业英语翻译教案

(此文档为word格式,下载后您可任意编辑修改!) 浙江师范大学 外国语学院 课程大纲及教案 专业名称:英语专业 课程名称:《翻译》(1) 主导教材:毛荣贵《新世纪大学英汉翻译教程》所属课程组:翻译组 课程负责人: 适用年级:英语专业本科2003级

学年第二学期 翻译(1)(2)课程大纲 一、课程概况 课程名称:翻译 课程类别:专业基础课课程编号:, 学分:4 学时:68 开课学期:五、六 二、课程教学目标和要求 1、[教学目标] 通过本课程的教学,帮助学生有效提高翻译实践能力和理论认识,达到高等学校英语专业英语教学大纲对其翻译能力的基本要求,即:能运用翻译理论与技巧,将英美报刊上的文章以及文学原著译成汉语,或将我国报刊、杂志上的文章和一般文学作品译成英语,译文忠实、流畅,译速每小时个英文单词汉字,使之可以胜任未来的中学英语教学以及其他涉及翻译能力的工作。 2、[课程要求] 本课程为系列专业基础课,由英译汉和汉译英组成,要求学生按顺序修读。 为达到课程教学的目的,采用讲练结合的方式,布臵相当数量的课后作业要求学生按时按量完成,并积极参与课堂讨论。 三、教学内容与教学安排 1、[教学内容要点] 本课程教学以实践为主,理论为辅,重点是翻译技巧的介绍与练笔,翻译内容涉及各类文体、各个领域。课程安排按照讲练结合的原则展开,帮助学生有步骤有针对性地训练翻译的基本技能。通过大量的练习和讲评,强化学生对不同文本语体特点和翻译原则的认识,为其将来从事翻译工作或运用英语作为工作语言打下坚实的双语转换实践基础。 2、[教学安排] 本课程教学依据教学大纲,安排在本科三年级上、下两学期进行,共计68学时,其中36学时为英译汉,32学时为汉译英,每周2学时。教学计划允许授课教师在具体操作中有一定的灵活度,但至少应包含以下3部分的主题内容: 1)翻译概述(含翻译的标准、原则、过程、中外翻译简史及翻译名家的主要 观点等); 2)翻译技巧讲练(介绍主要的英汉互译技巧,结合学生的练笔进行讲评); 3)多视角的翻译实践与研究(不同领域的翻译实践及其操作原则与技巧,如

民办高校英语专业学生翻译课堂的兴趣教学探究

民办高校英语专业学生翻译课堂的兴趣教学探究 一.翻译课堂兴趣问卷调查对翻译教学的启示 民办高校英语专业的90后学生普遍认为对翻译课堂的兴趣深刻影响着他们的翻译学习效果,他们对自己感兴趣的翻译课堂有着具体的想法,翻译教师需重视兴趣教学,调查了解学生翻译课堂兴趣,从而对症下药,以提升翻译微课堂教学效果,从而为社会培养更多合格的翻译人才。 二.提高民办高校学生翻译课堂学习兴趣的基本策略的提出和方法的提出 本研究基于之前问卷调查的数据分析,立足于POA理论和全人教育理论,并结合90后大学生的心理特征,提出了一系列旨在提高独立学院英语专业学生翻译课堂兴趣的策略和方法。 1成功“导学” 一方面90后大学生情商高,教师可以此为切入点,在教学初的导入课上下重功夫,引入翻译史上一些通过翻译救国救民为国家做贡献的翻译大家们,如辜鸿铭、严复等人,为学生的翻译学习树立好的榜样;另一方面,民办高校学生到了高年级依然是总体水平偏低,力求完美而眼高手低是导致他们对翻译望而怯步的原因之一。所谓人无完人,高手也有失误不妥之处的例子比比皆是,教师在导入阶段不妨呈现给学生翻译大家们的“失误之处”,学生们看到难免心头一松,或沾沾自喜(人之常情);再辅之以后生青出于蓝而胜于蓝的翻译个案,鼓励学生放下包袱,消除心理障碍。 2 精选翻译教学材料 翻译教学材料可以不拘泥于一本教材,而是由教师自主根据教学实际需要选取材料, 以博采众长、与时俱进。具体说来,鉴于90后学生的自信心弱,责任感差的心理特点可在翻译学习初始阶段选取人文色彩浓厚的教学材料。POA理论认为有利于人文性目标实现的话题可以分为两大类,1)有利于学生树立正确的世界观、人生观和价值观;2)有利于培养学生中外文明沟通互鉴和传播中国文化的能力。换句话说,一类话题围绕的是如何促进学生个人健康成长,另一类话题围绕的是如何担负起推动中外文化交流的社会责任。在输入材料方面教师一方面挑选思想境界高、弘扬正能量的语言材料,用于陶冶学生的情操,帮助建立正确的思想价值体系;另一方面,挑选反映国内外社会和政治热点话题的语言材料,用于培养学生的,家国情怀,拓宽学生的国际视野。 后续阶段建议多种题材和体裁并用。一方面有鉴于问卷调查显示的学生对于翻译练习素材的不同偏好,另一方面也符合翻译人才培养的需求,在学生克服

英文翻译

初中英语教师课堂教学用语100句 1 .Let’s get ready for class. 筹备上课。 2 .Today we’re going to do three main things. 3 . Please come earlier next time. 下次请早点到。 4 . Class begins. 上课。 5 .Who’s on duty today?今天谁值日? 6 .Is everyone here? 都到齐了吗? 7 .Who’s absent today? 今天谁没来? 8 .What day is today? 今天是星期几? 9. What’s the date today? 今天是几号? 10.Have you collected all the exercise-books?作业本都收齐了吗? 11 .Here are your exercise-books. Please hand them out.这是练习本,请发下去。 12.Would you please fetch some chalk for me? 你能帮我去拿些粉笔来吗? 13 .Open your books, please. 请翻开书。 14 .please turn to Page 12. 请翻开书到12页。 15 .Please take out your notebooks/exercise books.请拿出笔记本/练习本。

16 . No more talking, please. 请安静。 17 .Attention, please. 请注意。 18 .Let’s have a dictation. 让我们来听写。 19.We’re going to have a new lesson today.今天我们要上新课。 20.First let’s have a revision. 首先我们复习一下。 21.Who can answer this question? 谁能答复这个问题? 22.Do you have any questions? 你们有问题吗? 24.Let me see. 让我看看/想想。 25.Put up your hands if you have any questions. 如果有问题请举手。 26.Raise your hands, please. 请举手。 27.Hands down. 把手放下。 28.Repeat after me/Follow me. 跟我读。 29.Listen to me, please. 请听我说。 30.Look at the blackboard/screen, please. 请看黑板/屏幕。 31.All eyes on me, please. 请都看着我。 32.Can you solve this problem? 能做出这道题吗? 33. Let’s read it together. Ready, go!大家齐声朗读,预备,起。 34.Read slowly and clearly. 读慢一点,明确一点。

英语零基础教学课件

第二课 1.语音部分 单元音音标: /e/ 小口型,一指宽 /?/ 大口型,两指宽,嘴角往后咧 b ed[bed] Bad [b?d] beg [beg] bag [b?g] pen [pen] pan [p?n] red [red] best [best] fat [f?t] map [m?p] /ɑ:/ 长元音,大口型 / ?/ 短元音,小口型 ask [ɑ:sk]bus[b?s] fast[fɑ:st] cup[k?p] dark[dɑ:k]last[lɑ:st]must [m?st] love [l?v] money[?m?ni] 双元音音标: /a?/ 过渡 I like China.(双元音要发饱满,否则) I[a?] like[la?k] China ['t?a?n?]. Bike[ba?k] nice [na?s] fly[fla?] time[ta?m] w hite[wa?t]

/a?/ 过渡,老虎叫 How are you? (回答) How[ha?] Sit down down[da?n] now [na?] out[a?t] house[ha?s] 辅音音标: / k/ 清 /g/ 浊 desk[desk] work[w?:k] glass[glɑ:s]gas [g?s] 2.句子的应用和文法 1.How are you? 2.Sit down. Take a seat, please! Have a seat, please! 3.what’s your name? 形容词性物主代词: 他的名字叫什么? 他的名字是Tom.

她的名字叫什么? 她的名字是Lucy. 4.What’s your job? 他的工作是什么? 他是老师。 她的工作是什么? 她是商人。 5.一般疑问句 1.你是Lily吗? 2.Mike是美国人吗? 3.John是四十岁吗? 你是Lily。 You are Lily. Are you Lily? Yes, I am. No, I am not. Mike是美国人. Mike is American. Is Mike American? Yes, he is. No, he is not. ? ?

中学英语教学课件

中学英语教学课件 一、教学目标: 1. 语言知识目标: 1) 能掌握以下词汇:字母Aa ~ Hh, good, morning, Good morning。, hi, hello 2) 能掌握以下句型: ① Good morning, Helen。 ② Hello, Frank。 ③ Hi, Bob。 3) 能理解用英语打招呼的不同说法,并能灵活运用。 4) 能掌握字母Aa ~ Hh的字母顺序,读音及书写。 2. 情感态度价值观目标: 让学生们在相互问候的过程中,学会礼貌待人,与同学之间友好相处。万事开头难,首先利用这个单元培养学生们对英语的兴趣,因为兴趣是最好的老师。 二、教学重难点 1. 教学重点: 1) 认识一些简单的英文名字,并为自己取一个英文名字。 2) 学习用英语进行见面打招呼,并能体会不同的打招呼用语的奥妙所在,做到灵活运用。 3) 学习掌握字母Aa ~ Hh的字母顺序,读音及书写。

2. 教学难点: 1) 学习掌握字母Aa ~ Hh的字母顺序,读音及书写。 2) 认识一些简单的英文名字,并为自己取一个英文名字。 三、教学过程 Ⅰ. Lead in Listen to a “Good morning。” song. Then Ss learn to sing this song. Ⅱ. Presentation 1. Come into the classroom and greet the class with a smile and say Good morning。Now, introduce the words “teacher” and “class” by using gestures. Repeat this several times and have the class repeat after you. Students can answer as a whole group, as rows and as individuals. T: Teacher; Class Ss: Teacher; Class 2. Point to yourself and say I’m Miss/Mr. … Have them repeat. Explain the terms Miss and Mr. in Chinese. Ss repeat this a few times with rows and individuals. Ss: Miss/ Ms. … Ss: Morning, Miss/Ms. … Ss: Good morning, Ms., Mr. …

英语课堂翻译

第一单元人生旅程(节选) 盖尔·希伊 1.一个人在每一特定时期内的生活都是由外部生活和内心生活这两个方面结合而成的。外部生活是指我们在文明社会中的实际生活(对文明社会中实际活动的参与),其中包括我们的工作、社会地位、家庭生活、(担当的)社会角色、我们如何向社会展现自己,以及如何参与到社会中去等。内心生活是指我们所参与的种种外部活动对我们个人产生的影响。例如,我们目前的生活体系是符合我们的价值观、目标和理想呢,还是与之相违背? 我们的个性能在多大程度上得到发挥,还是受到某种程度的压抑? 在每一特定时期,我们对自己的生活方式又有何种感受? 2.正是在人的内心世界这个领域中,一些重大的和基本的转变开始使人失去自我平衡,这就意味着必须进行调整,以步人人生发展的下一个阶段。∕人的是阶段性的:在人生必经的一些重大转折关头,如果一个人觉得失去自我平衡,这就意味着要进行调整,以步人人生发展的下一个阶段,这些重大转折贯穿人的一生,只是是人们往往不承认自己具有这样一种内在的生命系统。如果你问一个看来不得志的人:“你为何如此消沉?”大部分人总是把那些内心因素解释成比较明显的外部因素——他会对你说:“我之所以以不高兴,是因为我最近搬家了,我原来的工作也换了,我的妻子又回学校去读研究生,还要干什么倒霉的社会工作,还因为其他一些乱七八糟的事,”或许只有不足十分之一的人会说:“我感到有一种不可名状的烦恼,尽管很痛苦,可我还得设法忍受它、克服它”更少有人会承认这些思想情绪的波动和外界因素没有什么关系。然而这种痛苦可能需要好几年才能熬过去、 3.在这些变化和转折中,我们对生活方式的看法要经历四个感知方面的微妙变化:第一,通过与他人比较(交往)形成的自我意识(对自己的看法);第二,在生活的各种威胁面前所具有的安全程度(的变化);第三是我们时间的认识,是感到来日方长,还是开始感到时日无多? 最后是对自己的精力和活力的直觉意识,是感到精力充沛,还是感到力不从心? 这些都是在我们内心里产生的若明若暗的感觉,它构成了我们生活的基调,影响着我们(作为)采取行动前的(依据的)种种决定。 4.成年后的生活(心理发展)很不容易。正如童年时代一样,每一步不但提出新的发展仟务,还要求我们放弃对从前有效的方法。在每一发展阶段,一些不切实际的幻想得放弃,一些虚幻的安全感和舒适良好的自我感觉也得放弃,以便能有更大的空间发展自己的独特个性。 寻求自立 5.不到18岁,我们的座右铭就已非常明确而响亮:“离开父母,自力更生。”话虽如此,实际情况未必尽然。一般说来,我们依然还是家庭中无法自立的成员。即便是离家在外上学:,我们也经常感到自主权不时地要受到客观因素的限制和侵犯。 6.18岁之后,我们便开始认真考虑如何才能真正地离家独立自主。上大学、服兵役以及短期外出旅行等自然是社会为我们提供的第一次在家庭和自己的基地之间进行的双程旅行。为了显示自己对社会的看法与父母不同,我们常常急于寻找一切可称之为独立见解的看法。我们大声抗议“我很清楚我该做什么!”但实际上对此并不确定。我们为证实自己的信念,常常追求“一些时尚概念,尤其是在父母感到神秘或者不懂的问题上更想独树一帜。 7.无论在社会上尝试什么角色我们都时时有一种恐惧,即自己还是个孩子,无力照管自已。于是我们就采取了对什么都不在乎的态度,假装信心十足,以此掩盖我们的恐惧心理。为了寻求支持以摆脱父母的羁绊,我们求助于同伴,于是他们便成了为我们出谋划策的参谋。只要同伴与我们的看法一致,意趣相投,他们就可以取代家庭的庇护。但这种关系一般长不了。一旦彼此的看法出现

中学英语教学课件

中学英语教学课件 中学英语教学课件 中学的英语教学有一定的难度,离不开好的教学课件,下面是小编想跟大家分享的中学英语教学课件,欢迎大家浏览。 一、教学目标: 1. 语言知识目标: 1) 能掌握以下词汇:字母Aa ~ Hh, good, morning, Good morning!, hi, hello 2) 能掌握以下句型: ①Good morning, Helen! ②Hello, Frank! ③Hi, Bob! 3) 能理解用英语打招呼的不同说法,并能灵活运用。 4) 能掌握字母Aa ~ Hh 的字母顺序,读音及书写。 2. 情感态度价值观目标: 让学生们在相互问候的过程中,学会礼貌待人,与同学之间友好相处。万事开头难,首先利用这个单元培养学生们对英语的兴趣,因为兴趣是最好的老师。

二、教学重难点 1. 教学重点: 1) 认识一些简单的英文名字,并为自己取一个英文名字。 2) 学习用英语进行见面打招呼,并能体会不同的打招呼用语的奥妙所在,做到灵活运用。 3) 学习掌握字母Aa ~ Hh 的字母顺序,读音及书写。 2. 教学难点: 1) 学习掌握字母Aa ~ Hh 的字母顺序,读音及书写。 2) 认识一些简单的英文名字,并为自己取一个英文名字。 三、教学过程 I . Lead in Listen to a “Good morning! ” song. Then Ss learn to sing this song. (利用JEFC教材中的Good morning!歌曲导入新课.) n . Presentation 1. Come into the classroom and greet the class with a smile and say Good morning! Now, introduce the words “teacher ” and “class ” by using gestures. Repeat this several times and have the class repeat after you. Students can answer as a whole group,

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档