当前位置:文档之家› 福建卷英语完形填空真题详解及翻译

福建卷英语完形填空真题详解及翻译

福建卷英语完形填空真题详解及翻译
福建卷英语完形填空真题详解及翻译

福建卷英语完形填空真题

详解及翻译

Final approval draft on November 22, 2020

12.2015年普通高等学校招生全国统一考试(福建卷)

Oneoftheeasiestthingsintheworldistobecomeafault-

finder.However,lifecanbe36whenyouarenotbusyfindingfaultwithit.

SeveralyearsagoI37 aletterfromseventeen-year-

oldKerry,whodescribedherselfasaworld-classfault-

finder,almostalways38bythings.Peoplewerealwaysdoingthingsthatannoyed her,and39wasevergoodenough.Shewashighlyself-criticalandalsofoundfaultwithherfriends.Shebecameareally40person.

Unfortunately,ittookahorribleaccidenttochangeher41Herbestfriendwa sseriouslyhurtinacarcrash.Whatmadeitalmost42todealwithwasthatthedayb eforethe43,Kerryhadvisitedherfriendandhadspentthewholetimecriticizin gher44ofboyfriends,thewayshewasliving,thewaysherelatedtohermother,an dvariousotherthingsshefeltsheneededto45Itwasn'tuntilherfriendwasbadl yhurtthatKerrybecame46herhabitoffindingfault.Veryquickly,shelearnedt oappreciateliferatherthanto47everythingsoharshly(刻

薄).Shewasabletotransferhernewwisdomtootherpartsofher48aswell.

Perhapsmostofusaren'tasextremeatfault-

finding,49whenwe'rehonest,wecanbesharply50oftheworld.I'mnotsuggestin gyou51problems,orthatyoupretendthingsare52thantheyare,butsimplythaty oulearntoallowthingstobeastheyare—

53mostofthetime,andespeciallywhenit'snotareallybig54.

Trainyourselfto"biteyourtongue",andwithalittle55,you'llgetreallyg oodatlettingthingsgo.Andwhenyoudo,you'llgetbackyourenthusiasmandlove forlife.

36. A.lonely B.great C.quiet D.uneasy

37. A.received B.answered C.expected D.rejected

38. A.threatened B.interrupted C.bothered I).spoiled

39. A.anything B.everything C.something D.nothing

40. A.caring B.boring C.interesting D.surprising

41. A.attitude B.plan C.measure D.explanation

42. A.urgent B.unnecessary C.certain D.impossible

43. A.occasion B.event C.accident D.adventure

44. A.memory B.notice C.evidence D.choice

45. A.hear B.contribute C.express D.admit

46. A.awareof B.afraidof C.curiousabout D.confusedabou

t

47. A.discuss B.realize C.judge D.settle

48. A.family B.life C.career https://www.doczj.com/doc/c013624720.html,cation

49. A.so B.or C.but D.for

50. A.proud B.sure C.hopeful D.critical

51. A.face B.create C.solve D.ignore

52. A.rarer B.better C.stranger D.worse

53. A.atleast B.atlast C.byfar D.sofar

54. A.task B.deal C.result D.duty

55. A.practice B.speech C.rest D pity

【文章大意】本文是一篇叙议结合的文章。文章告诉我们,做一个吹毛求疵的

人很容易,但是人生如果不那么刻意找茬的话,也是挺好的。文章通过Kerry

的经历告诉我们,在没有什么大不了的时候,不要那么刻意地挑毛病,要学会

忍住不说,这并不是让我们忽视问题的存在,而是因为它们的存在不影响什

么,太过于挑毛病,生活过得就会失去热情。[语篇解读]本文为夹叙夹议文,

题材是生活态度。世界上最容易的事情之一是做一个挑错的人,然而当你不去

忙于挑错的时候,生活会变得很快乐。作者通过讲述发生在Kerry身上的一个

故事诠释了这一点。本文是一篇夹叙夹议文。Kerry本来是一个事事挑剔、苛

刻的女孩,但通过她最好的朋友遭遇了车祸这件事,她变得对一切不再那么刻

薄了。这篇文章旨在告诉我们:不要用一种挑剔的眼光去看世界,要心胸开阔

一些。当我们养成这种习惯的时候,就能重拾生活中的热情,而且心中会充满爱。

36.【考点】本题考查语篇理解中“措辞界定”。【答案】B【解析】上文中

提及挑毛病很容易,下文用however一词进行转折,告诉我们,不找毛病其实

也挺好,故选great。36.B由首段和后文作者讲述的故事寓意可知,当你不

忙于挑错的时候.生活会变得令人愉快(great)。great使人快乐的;lonely

孤独的,寂寞的;quiet安静的,平静的;uneasy不安的,忧虑的。

述信的内容,因此此处理应是描述收到了一封信,故选received。37.A几年前,我收到(received)一封十七岁的Kerry的来信。answer回复;expect期盼;reject拒绝。几年以前,我收到一个来自17岁女孩kerry的信。38.【考点】本题考查语篇理解中“措辞界定”。【答案】C【解析】上文提及她是个世界一流的找茬者,后文提及人们总是做让她恼火的事情,因此此处理应是被一些事情弄得很恼怒,bother此处表示“使恼怒”之意。38.C由下句的Peoplewerealwaysdoingthingsthatannoyedher可知,作为世界一流的挑错者,她几乎总是被各种事情所烦扰(bothered)。这个叫做Kerry的女孩说自己是一个世界级的找错者,她总是被各种事情困扰着。

[评析]高考完形填空题考查最多的题目就是根据上下文语境解题。比重约占60%左右,因此充分利用上下文信息提示或暗示是解此类题的关键。39.【考点】本题考查语篇理解中“措辞界定”。【答案】D【解析】上文提及人们总是做让她恼火的事情,所以此处理应是没有什么事情是够好的,用nothing。39.D人们总是使她烦恼,从来没有什么事情(nothing)是足够好的。人们总是做着那些惹她恼怒的事情,没有一件事是好的。

40.【考点】本题考查语篇理解中“常识推断”。【答案】B【解析】上文提及她对一切都恼火,而且高度地自我批评。总是找朋友的茬,这当然是不好的,因此填boring。40.B她成了一个真正的令人讨厌的(boring)人。boring 无聊的,烦人的;caring关心的;interesting有趣的;surprising令人惊奇的。她具有高度的自我批评精神,她也会对自己的朋友挑毛病。她成为了一个非常糟糕的人。

41.【考点】本题考查语篇理解中“措辞界定”和“上下文照应”。【答案】A【解析】上文提及的都是她对人对物的态度,下文说的是她态度的转变,因此填attitude。41.A不幸的是,一次可怕的意外事故改变了她的态度(attitude)。从下文可知,朋友出事后,Kerry改变了自己的态度。plan计划;measure措施;explanation解释。不幸的,一场恐怖的事故发生改变了她的态度。

42.【考点】本题考查语篇理解中“措辞界定”。【答案】D【解析】此处说的是对Kerry而言,几乎难以释怀的就是在事故发生前的那一天,Kerry去看望了她的朋友,而且一整天都在批评着她朋友的各种事情,正是因为这件事,导致了Kerry的态度大变,故用impossible。42.D几乎不可能(impossible)处理的事情是,在朋友出车祸前一天Kerry还批评了朋友。urgent紧急的;unnecessary不必要的;certain确定的。她最好的朋友在一场车祸中受伤很严重,让事情处理起来变得不可能的事情是,发生事故的前一天Kerry拜访了她的朋友…

43.【考点】本题考查语篇理解中“上下文照应”。【答案】C【解析】上文已经提及了这次车祸事故,故用accident。43.C在朋友出车祸(accident)的前一天,Kerry拜访了她的朋友。occasion时机,场合;event事件;adventure冒险(活动)。她最好的朋友在一场车祸中受伤很严重,让事情处理起来变得不可能的事情是,发生事故的前一天,Kerry拜访了她的朋友,在这期间全程批评了她选择男朋友的眼光…

境可知,此处是Kerry在批评她朋友对男友的选择、朋友的生活方式、朋友与其母亲相处的方式及各种各样的事情,故选choice,其余选项不符合语境。44.DKerry在整个拜访朋友期间一直在批评朋友对男朋友的选择(choice),她的生活方式等。发生事故的前一天,Kerry(凯里)拜访了她的朋友,在这期间全程批评了她选择男朋友的眼光、她生活的方式、她与母亲联络时候的方式,还有各种其他她认为她需要表达的…

45.【考点】本题考查语篇理解中“措辞界定”。【答案】C【解析】本文提及的是Kerry在朋友发生车祸事故前的吹毛求疵的方方面面,也就是她要对各种事情发表自己的看法,故用express。45.C各种各样其他的Kerry认为她需要表达(express)的东西。hear听见;contribute捐赠;admit承认。46.【考点】本题考查语篇理解中“措辞界定”。【答案】A【解析】在朋友发生车祸前,她对事情挑剔的态度没有改变,而上文提及态度改变是因为朋友的事故,故此处理应是意识到自已的恶习,故选awareof。46.A直到朋友严重受伤时Kerry才意识到(becameawareof)她挑错的习惯。

be/becomeawareof=realize意识到,认识到。

47.【考点】本题考查语篇理解中“措辞界定”。【答案】C【解析】此处是描述其态度的转变:感激生活而非对待所有事情都很刻薄,因此选judge。47.C很快地Kerry学会了欣赏生活而不是刻薄地评判(judge)一切。discuss 讨论;realize认识到;settle解决。

48.【考点】本题考查语篇理解中“措辞界定”。【答案】B【解析】此处说的是她将她的新的智慧转移到生活的其他方面,而不是找茬上,本文围绕的就是Kerry对待生活琐事的态度,故选life。48.BKerry还能够把新的观念转移到她的生活(life)的其他方面。四个选项中只有life具有概括性,囊括了其他三个选项。family家庭;career事业,生涯;education教育。49.【考点】本题考查语篇理解中“逻辑关系推断”。【答案】C【解析】此处说的是我们大多数人并非对于找茬那么极端,但是说实话,我们也可能会对这个世界进行猛烈的批评,前后两个分句间是转折关系,故选but。49.C由语境可知此处表转折关系,故选but。so表因果关系;or表选择关系;for表因果关系。

50.【考点】本题考查语篇理解中“措辞界定”及“上下文照应”。【答案】D【解析】对于不好的事情,我们当然是会猛烈批判的,故选critical。50.D 但是当我们坦诚的时候,我们可以对这个世界吹毛求疵(critical)。critical 批评的;proud骄傲的,自豪的;sure确定的;hopeful充满希望的。可能我们中的大多数都不会极端的的寻找错误,但是当我们诚实的面对的时候,我们可以尖锐的批判这个世界。

51.【考点】本题考查语篇理解中“措辞界定”。【答案】D【解析】尽管过分的挑毛病不可取,作者在这里并不是建议大家忽视问题的存在,因此选ignore合理。51.D我不是在暗示你忽视(ignore)问题的存在。face面对;create创造;solve解决。我并不是在建议你无视问题。

52.【考点】本题考查语篇理解中“措辞界定”。【答案】B【解析】此处or 引导并列句,作者也不是建议假装认为事情比实际的要好。上文通过Kerry的例子可知,Kerry认为事情一无是处,所以这句话作者要说的是有问题不能忽

视问题,也不能假装事情比现实的要好,而是建议我们接受现实,因此此处选better。52.B也不是在暗示你假装认为事情比实际情况好一些(better)。我也不是在建议你假装事物比它们自身更好。

53.【考点】本题考查语篇理解中“措辞界定”。【答案】A【解析】作者在此处告诉我们对待现实的方式:接受现实,至少当事情没有什么大不了的时候,要接受事情的现实状况,而不吹毛求疵,故选atleast。53.A我只是暗示你学会顺其自然。接受事物的本来面目——至少(atleast)大多数时间是这样的。至少在大多数时间里,你学着容忍事物的原态。

54.【考点】本题考查语篇理解中“措辞界定”和“固定搭配”。【答案】B 【解析】abigdeal表示“大不了的事情”。54.B尤其是当那不是真正的大是大非(deal)的时候。尤其是当这不是一个特别大的事情。

55.【考点】本题考查语篇理解中“措辞界定”和“上下文照应”。【答案】A【解析】本段中的Train一词暗示了此处答案用practice。这段话告诉我们:要训练自己忍住不说,稍加练习,事情就会进行地很顺利,我们也就会找到对生活的热情和喜爱。55.A训练强忍着不说出自己的看法,再加上些许实践(practice),你就会真的擅长顺其自然。当你做到这一点的时候,你将重新获得对生活的激情和热爱。训练你自己忍着不说那些刻薄的话,小小的实践一下,你会变得很擅长放手。

findfaultwithsb./sth对某人(或某事)吹毛求疵;faultfinder吹毛求疵者,揭人短处者;Perhapsmostofusaren’tasextremeatfault-finding,其中as是副词,意为“达到与……相同的程度,与……等同”修饰形容词extreme。

参考译文:

世界上最容易的事情之一是做一个挑错的人,然而当你不去忙于挑错的时候,生活会变得很快乐。

几年前,我收到一封十七岁的Kerry(凯里)的来信。她把自己描述成为世界一流的挑错者,她几乎总是被各种事情所烦扰。人们总是做一些使她烦恼的事,从来没有什么事情是足够好的。她高度地自我批评,总是找朋友的茬。她成了一个真正令人讨厌的人。

不幸的是,一次可怕的意外事故改变了她的态度。她的最好的朋友经历了一次可怕的车祸。几乎难以释怀的(不可能处理的)事情是:在事故发生前的那一天(在朋友出车祸前一天),Kerry(凯里)拜访了她的朋友。并且在整个拜访期间一直批评朋友对男朋友的选择,朋友的生活方式,朋友与其母亲相处的方式以及她感觉到(认为)她需要表达的各种各样的其他事情。直到朋友严重受伤时Kerry(凯里)才意识到她挑错的习惯。很快地Kerry(凯里)学会了欣赏生活而不是刻薄地评判一切。Kerry(凯里)还能够把新的观念(智慧)转移到她的生活的其它方面。

或许我们大多数人并不是如此爱挑剔,但是当我们坦诚的时候,我们都有可能会对这个世界有尖锐的批评(我们可以对这个世界吹毛求疵)。我不是在暗示你忽视问题的存在。也不是在暗示你假装认为事情比实际情况好一些,我只是暗示你学会顺其自然。接受事物的本来面目——至少大多数时间是这样的。尤其是当那不是真正的大是大非的时候。

训练强忍着不说出自己的看法,再加上些许实践,你就会真的擅长顺其自然。当你做到这一点的时候,你将重新获得对生活的激情和热爱。

自考英语翻译历年真题第二大题汇总及答案

2011 7月 II.Words and phrases translation(20 points,1 point for each) A.Directions: Put the following words and phrases into Chinese. 16.a slender man一个身材瘦长的人17.country-wide trade全国贸易18.the Ethiopian highlands埃塞俄比亚高原19.economic policy经济政策20.great-grandmother(外)曾祖母21.open sea公海 22.part-time river季节性河流23.mineral oil矿物油 24.environmental law环境法25.welcoming banquet欢迎宴会 B.Directions: Put the following words and phrases into English. 26.逃学Play truant 27.军阀政府The warlord government 28.九龙壁The nine dragon wall 29.基本方针Basic principle 30.游记Travel notes 31.祥林嫂Xiang Lin's wife 32.排队to stand in a queue to line up 33.大陆架Continental shelf 34.董事会Board of directors 35.深刻影响 Profound impact 2011 4月 II. Word and Phrase Translation (20 points, 1 point each) 16. appreciation dinner 答谢宴会17. birth defect先天性生理缺陷 18. applied entomology应用昆虫学 19. member state会员国、成员国 20. maternity hospital 妇产医院21. over-the-counter medicine非处方药 22. green belt 防护林、绿化带23. inland waters内陆水域 24. room temperature 室温、常温25. debt chain三角债、债务链 B. Directions: Translate the following words and phrases into English. (Please write the answer on your Answer Sheet.)

英语翻译基础历年真题试卷汇编88

英语翻译基础历年真题试卷汇编88 (总分:50.00,做题时间:90分钟) 一、词语翻译(总题数:27,分数:50.00) 1.英译汉 __________________________________________________________________________________________ 解析: 2.civil law (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:民法) 解析: 3.mass transit (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:公共交通;大容量公共运输(工具)) 解析: 4.wage theory (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:工资理论) 解析: 5.mock epic (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:讽刺史诗) 解析: 6.counterespionage (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:反间谍活动) 解析: 7.high seas (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:公海;远海) 解析: 8.CYO (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:首席元老(Chief Yearly Officer)) 解析: 9.irrigation and drainage (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:灌溉与排水) 解析:

考博英语翻译笔记整理版(唐静主讲)

2010考研翻译笔记(主讲:唐静) 一、考研翻译的三大基本问题 (一)考研翻译的解题“奥秘” 做真题,而不是看翻译 做翻译=写汉字 (二)考研翻译的题型、命题原则和考试容 1、题型 ①大的方面:主观题——汉字书写工整 ②小的方面:阅读题 没有必要通读全文 有些情况下,需要阅读划线句子的上下文 划线句子有代词,需要读上下文 2、命题原则 ①体裁偏向学术文献,比较抽象 ②题材偏向文科领域(1998年理科的) ③划线的句子长30个字左右,为长难句 3、考试容=考点 1)考察专有名词、词组和多义词的解释 (1)专有名词 人名、地名、国家名称、术语、组织机构名称(2)专业术语 Big Bang大爆炸理论 inflationary universe theory宇宙膨胀理论(3)学科术语 anthropoloist人类学家 anthropological人类学的 inflationary universe theory宇宙膨胀理论 SARS非典 (4)词组 as……as by means of home appliances家用电器die out灭绝 (5)多义词: school 学派before以前serve起作用 life 生命、生活 (6)熟词生义 set (成套)设备;集、集合 offend 冒犯;排污超标;污染超标particle 粒子(7)生词:超纲词 2)考察一般性翻译技巧,包括词序调整、词义选择 A、词序调整:即改变英语单词在汉语译文中的先后顺序 46)Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed—and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe. 在联系不同民族和国家方面,电视也许以前没有像在最近欧洲事件中起如此重大的作用。 例如:I studied very hard in the classroom at 6 every morning. 我每天早晨六点钟在教室认真学习。 B、词义选择:即选择一个单词的意思来翻译,解决单词问题(单词不认识怎么办) 词义选择的方法: a、分析词根、词缀 multimedia 多媒体,传媒determinism 决定论methodology 方法论anthropological 人类学的 b、分析上下文来翻译: ①借生词的上下文来造句 人类有能力______环境(改造/征服/适应)Television is one of the meas.(电视是一种工具/方式/媒介)②借助上下文或根据汉语习惯做同义替换 aspect方面 P1-74) However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the world's more fascinating and delightful aspects. deal with 处理,解决aspect在这里为“问题” P10-50) In dealing with a challenge on such a scale, it is no exaggeration to say “Unit ed we stand, divided we fall” 处理挑战?deal with在这里为“应对/解决” 在应对(面对/解决)如此大规模的挑战的时候,… P1-74) However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the world's more fascinating and delightful aspects. 优雅的系统?elegant“完善的、完美的、优良的”3)考察具体句型的翻译 包括定语从句、状语从句、被动结构 (三)考研翻译的方法 直译为主,适当意译直译不等于死译 考研翻译的标准和步骤: 1、标准:准确、通顺、完整;严复:信、达、雅 傅雷:神似;钱钟书:化境 2、衡量的方式:读 3、翻译步骤: 第一步:通读全句、查找连接 第二步:分析成分、划分意群 第三步:选择词义、表达贴切 第四步:适当调整、书写译文 考研翻译步骤例题:P7 61)One difficulty is that / almost all of what is called behavioral science / continues to trace behavior to / states of mind ,feelings ,traits of character ,human nature ,and so on. 第一步:通读全句、查找连接 第二步:分析全句,划分译群 主语:one difficulty 谓语:is that引导的表语从句从句的主语:almost all of what is called behavioral science(被动)谓语:continues 第一个to:不定式的符号第二个to:介词的符号,后接名词4个名词:states of mind ,feelings ,traits of character ,human nature作并列宾语 第三步:选择词义表达 1、one 一个difficulty 困难is 是that almost 几乎all 所有what is called 被称之为behavioral science 行为科学continue 继续trace sth. to sth. ;trace:追踪、跟踪behavior 行为第二个to 到states of mind 心理状态feelings感觉、感情、情感character 性格train 特征human 人类nature大自然;本性and so on 等等 第四步:适当调整、书写译文 2、one 一个difficulty 困难is 是→在于that almost 几乎all 所有what is called 被称之为→所谓的behavioral science 行为科学……(不通顺) 3、one 一个 is 是→在于that almost 几乎what is called 被称之为→所谓的行为科学……(不通顺) 4、将all放在behavioral science 后:一个困难在于所谓的行为科学几乎全部都(加上)continue继续trace sth. to sth. ;trace:追踪、跟踪behavior 行为第二个to 到……(不对劲) 5、第二个to 到换为根据:一个困难在于所谓的行为科学几乎全部都continue继续trace sth. to sth. ;trace:追踪、跟踪behavior 行为第二个to 根据……(还不对劲) 6、第二个to 根据放到trace跟踪前:一个困难在于所谓的行为科学几乎全部都根据心理状态情感性

2011自考英语翻译试题

2011年4月全国高等教育自学考试英语翻译试题 I. Multiple Choice (30 points, 2 points each) A. Directions: This part consists of ten sentences, each followed by four different versions marked A, B, C and D. Choose the best translation of the original statement in terms of meaning and expressiveness. (Please write the corresponding letter on your Answer Sheet.) 1. A nations greatest wealth is the industry of its people. A.一个国家最大的财富就是民族工业。 B.一个国家最大的财富就是人民的勤劳。 C.一个民族最大的财富就是人民的工业。 D.一个民族最大的财富就是民众的兴旺。 2. Scientists are confident about the formation of coal, but they do not seem so sure when asked about oil. A.科学家们确实知道煤是怎样形成的,但要是问他们石油是怎样形成的,他们似乎就不那么有把握了。 B.科学家们对煤的形成非常有信心,但是当被问到石油的形成时,他们好像没有那么确信。 C.科学家们对煤的形成非常有信心,但是当被问到石油是怎样形成的,似乎就不那么确信了。 D.科学家们确实知道煤的形成,但要是问他们石油的形成时,似乎就不那么有把握了。 3. I wasnt their enemy, in fact or in feeling. I was their ally. A.在事实上或感情上,我不是他们的敌人。我是他们的盟友。 B.我不是他们的敌人,在事实上或感情上。我是他们的盟友。 C.我不是他们的敌人,在事实上或者在感情上,而是他们的盟友。

英语翻译基础历年真题试卷汇编74

英语翻译基础历年真题试卷汇编74 (总分:50.00,做题时间:90分钟) 一、词语翻译(总题数:27,分数:50.00) 1.英译汉 __________________________________________________________________________________________ 解析: https://www.doczj.com/doc/c013624720.html,ernment watchdog (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:政府监督) 解析: 3.carbon footprint (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:碳足迹,碳排放) 解析: 4.Twitter (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:推特) 解析: 5.funemployment (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:失业乐活) 解析: 6.Diesel oil (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:柴油) 解析: 7.汉译英 __________________________________________________________________________________________ 解析: 8.借词 (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:loanword) 解析: 9.全球暖化 (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:global warming) 解析: 10.经济不景气 (分数:2.00)

长安大学考博英语历年真题-题型-参考书-分数线-资料-育明考博

育明考博 免费咨询报名电话:400-668-6978咨询QQ:493371626(李老师) 2015考博QQ交流群105619820 2015考博QQ英语群335488903 2015考博QQ专业课群157460416 2015长安大学考博英语分析 一、招考介绍 从整体上看,由于博士生招生形势的不断发展各院校博士生入学考试的难度越来越大,对考生的外语水平要求也越来越高,特别是听、说能力。攻读博士学位的学生,一方面应该具备坚实的专业理论基础和扎实的科研能力,另一方面还应该具备较高水平的外语能力。 二、联系导师 在初步定好考博学校之后,就要和所报考院校中意的老师取得联系,询问是否有招生名额,能否报考,这是我们考博成功的关键第一步。 大多数考生会在九月中下旬与导师取得联系。因为太早,学校里面直博名额什么的还没有确定,报考的导师也不清楚是否有名额;太晚的话,怕别的学生比你早联系就不好了。一般情况下,导师对一个学生很中意的话,后来联系的学生,导师一般也不会答应其报考了。在此说点题外话,联系导师的过程中,如果读研期间的导师有关系,可以尽量利用。如果没有,也没关系,凭着自己的本事也是可以和考博导师很好的沟通的,这就要看自己了。 通常跟导师初次联系,都是发邮件。导师回复邮件的情况一般有几种: (1)、欢迎报考。这种答复最笼统,说明不了问题。我们可以接着努力和老师多沟通,看看具体的进展,避免出现初试之后却没有名额的情况。 (2)、名额有限,可以报考,但有竞争。很多人说这样的回复不满意,认为希望很小一般会被刷。其实这样还是比较好的一种回答,最起码导师没有骗你而且给你机会去证明自己,考的好就可以上。 (3)、你的研究方向和我一样......各种一大堆他的研究方向和你相关,欢迎报考什么的话。不

英语翻译基础历年真题试卷汇编79

英语翻译基础历年真题试卷汇编79 (总分:12.00,做题时间:90分钟) 一、英汉互译(总题数:6,分数:12.00) 1.汉译英(分数: 2.00) __________________________________________________________________________________________ 解析: 2.2010年12月,为了向年轻一代普及航天科学教育,海南省开始在文昌市建设航天主题公园。公园占地1800亩,紧邻文昌卫星发射中心。工程预计花费30亿元,在2013年完工。这个航天主题公园将分四个展览区,包括地球、月球、火星和太阳。游客甚至可以进入发射台,实地观看火箭发射。 (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:To promote aerospace science and general aviation knowledge among the younger generation, in December 2010, Hainan province begins to build a Space Flight Theme Park in Wenchang Cit-y. Covering an area of 1,800 mu (120 hectares) , the theme park is located at Wenchang Satellite Launch Center. The whole project is estimated to cost 3 billion yuan (455 million U. S. dollars) and is expected to be finished in 2013. The park will have four exhibiti-on sections, featuring the earth, moon, Mars and the sun. Visitors can even enter the launch station and watch the actual rocket launch.) 解析: 3.1957年10月苏联成功发射第一颗人造卫星,揭开了人类历史由地球迈向太空的第一页。此后短短半个世纪里,人类的外空探索活动突飞猛进,取得了辉煌的成就。人类不仅成功登陆月球,而且还将研究的触手伸向火星等更为遥远的星球。截止到2006年底,环绕地球飞行的各类人造物体,包括人造卫星、航天飞机、国际空间站、空间实验室等接近6000个。 (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:On October, 1957, the Soviet Union successfully launched the first artificial satellite, which turned the first page in human history of entering the space. During the half century coming after, humans" explorations in outer space have grown by leaps and bounds and have made brilliant achievements. Humans not only successfully landed on the moon, but also reached toward even more distant planet such as Mars. At the end of 2006, the number of the various types of artificial objects flying around the Earth, including satellites, space shuttles, international space stations, space laboratories, etc. is already close to 6,000.) 解析: 4.博鳌论坛的经历给了刘晓宁不小的打击,生活上的拮据让她开始反思自己做公务员两年多的经历。都说公务员舒服,但刘晓宁每天的工作时间都在10小时以上,加班到晚上八九点钟,是很正常的事。如果有活动,赶工到夜里12点,也是家常便饭。 (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:The experience in Boao Forum is not a small blow to Liu Xiaoning. The bare livelihood forced her to reflect on her life as a civil servant for more than two years. Every one says that civil servants enjoy a comfortable life, but Xiaoning works more than 10 hours everyday. Working overtime until eight or nine in the evening is perfectly normal. When there are activities, staying up to 12 at night is also not uncommon.) 解析: 5.我国人口老龄化对经济增长的潜在影响理论研究认为,老龄化会减少劳动力供给,降低社会储蓄率,导致产出和资本形成能力下降,最终影响经济增长。同时,发达国家的实际表明,随着人口老龄化,养老费用及人均医疗费用均会大幅上升,加重政府财政负担。与发达国家“富老同步”或者“先富后老”相比,

2018考博英语翻译练习题及答案【十篇】

2018考博英语翻译练习题及答案【十篇】 仰望天空时,什么都比你高,你会自卑;俯视大地时,什么都比你低,你会自负;只有放宽视野,把天空和大地尽收眼底,才能在苍穹泛土之间找到你真正的位置。无须自卑,不要自负,坚持自信。以下我无忧考网为考生整理的《2018考博英语翻译练习题及答案第二部分【十篇】》供您查阅。 2018考博英语翻译练习:泡腊八蒜 考博英语翻译题型多为汉译英,各博士招生院校大多都有此题型,考博英语复习初期阶段新东方在线考博频道为考博生们整理了一些考博英语翻译练习,供大家平日复习。 泡腊八蒜是中国北方,尤其是华北地区的一个习俗。顾名思义,就是在阴历腊月初八的这天来泡制大蒜。其实材料非常简单,就是醋和大蒜瓣儿。做法也是极其简单,将剥了皮的蒜瓣儿放到一个可以密封的罐子、瓶子之类的容器里面,然后倒入醋,封上口放到一个冷的地方。慢慢地,泡在醋中的蒜就会变绿,最后会变得通体碧绿的,如同翡翠碧玉。老北京人家,一到腊月初八,过年的气氛一天赛过一天,

华北大部分地区在腊月初八这天有用醋泡蒜的习俗。 译文参考: Laba garlic bulbs in the north,particularly in North China,a custom. As the name suggests,at the eighth daytime of the twelfth lunar day the Chinese people are apt to cook garlic.In fact,the materials is very easy, that is,vinegar and garlic petal.Approach is extremely simple too,the rinded garlic cloves can be sealed into a jar,flasks and the favor inside the container,then pour vinegar,sealed port into a cold location. Slowly, the garlic drenched in vinegar ambition turn green,and finally transform entire body green as emerald jade.Old Beijing human,1 to the eighth daytime of the twelfth lunar month,one day outdo the air of Chinese New Year day in most parts of north China this day be serviceable in the eighth day of the twelfth lunar month vinegar and garlic bulbs custom. 解析: 大蒜:garlic

历届高考英语翻译真题(含答案)

历届高考中译英真题答案 -2012-4 2012年春考 1. It will take several months to finish the task. 2. A concert was held in the park last weekend. 3. Neither he nor his classmates like taking extra classes after school. 4. Many old people who live alone hope that their kids will visit them often. 5. The moment he stepped on

the foreign land, Li Hua realized that it was important to follow the local customs. 2011年秋考 1. Why not / Why don’t you book tickets online / reserve the ticket(s) on the Internet? 2. I often mistake Wang Hai for his twin brother because they look so similar / very much alike. 3. As for parents, nothing can be compared with their children’s physical and

mental health. 4. No longer has she kept in touch with us since she went abroad for further study / education. 5. If you can find whatever learning method (that) suits you, your study / learning efficiency is likely to improve remarkably. 2011年春考 1. We enjoyed a wonderful performance last night. 2. The (super) highway to Nanjing is/was/has been

翻硕14年英语翻译基础真题

翻硕14年英语翻译基础真题 第一部分短语翻译 英译汉部分(1*15=15’) CA TTI GRE GDP play of words Kumara Jiva semantic translation cultural untranslatability descriptive translation studies idiomatic expressions in English ideological conflict interpreter's booth negative transfer of culture over-loaded translation Robinson Crusoe Gone with the Wind 汉译英部分(1*15=15’) 兵马俑 高等专业人才 高等师范教育 研究生资格考试 形似 端午节 忠、顺 信达雅 文化偏见 黑话 形式与内容的统一 英汉翻译内在规律 《英译汉入门须知》 《词义剖析与词典编纂》 官方语言 第二部分文章翻译 英译汉(60’) A reader in Florida, apparently bruised by some personalexperience, writes in to complain, “If I steal a nickel's worth of merchandise,I am a thief and punished; but if I steal the love of another's

wife, I amfree.” This is a prevalent misconception in many people'sminds---that love, like merchandise, can be “stolen”。Numerous states, in fact,have enacted laws allowing damages for “alienation of affections”。 But love is not a commodity; the real thing cannot be bought,sold, traded or stolen. It is an act of the will, a turning of the emotions, achange in the climate of the personality. When a husband or wife is “stolen” by another person, thathusband or wife was already ripe for the stealing, was already predisposedtoward a new partner. The “love bandit” was only taking what was waiting to betaken, what wanted to be taken. We tend to treat persons like goods. We even speak of thechildren “belonging” to their parents. But nobody “belongs” to anyone else. Eachperson belongs to himself, and to God. Chil dren are entrusted to their parents,and if their parents do not treat them properly, the state has a right toremove them from their parents' trusteeship. Most of us, when young, had the experience of a sweetheartbeing taken from us by somebody more attractive and more appealing. At thetime, we may have resented this intruder---but as we grew older, we recognizedthat the sweetheart had never been ours to begin with. It was not the intruderthat “caused” the break, but the lack of a real relationship. On the s urface, many marriages seem to break up because of a“third party”. This is, however, a psychological illusion. Theother woman orthe other man merely serves as a pretext for dissolving or a marriage that hadalready lost its essential integrity. Nothing is more futile and more self-defeating than thebitterness of spurned love, the vengeful feeling that someone else has “comebetween” oneself and a beloved. This is always a distortion of reality, forpeople are not the captives or victims of others---they are free agents,working out their own destinies for good or for ill. But the rejected lover or mate cannot afford to believe thathis beloved has freely turned away from him--- and so he ascribes sinister ormagical properties to the interloper. He calls him a hypnotist or a thief or ahome-breaker. In the vast majority of cases, however, when a home is broken,the breaking has begun long before any “third party” has appeared on the scene. 关于凯程: 凯程考研成立于2005年,国内首家全日制集训机构考研,一直致力于高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。 凯程考研的宗旨:让学习成为一种习惯 凯程考研的价值观口号:凯旋归来,前程万里 信念:让每个学员都有好最好的归宿 使命:完善全新的教育模式,做中国最专业的考研辅导机构 激情:永不言弃,乐观向上 敬业:以专业的态度做非凡的事业 平衡:找到工作、生活、家庭的平衡点 服务:以学员的前途为已任,为学员提供高效、专业的服务,团队合作,为学员服务,为学

考研英语翻译历年真题

1、1994年 Directions: Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET 2. According to the new school of scientists, technology is an overlooked force in expanding the horizons of scientific knowledge. (71) Science moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tools. (72) "In short" , a leader of the new school contends, "the scientific revolution, as we call it, was largely the improvement and invention and use of a series of instruments that expanded the reach of science in innumerable directions. " (73)Over the years, tools and technology themselves as a source of fundamental innovation have largely been ignored by historians and philosophers of science. The modern school that hails technology algues that such masters as Galileo, Newton, Maxwell, Einstein, and inventors such as Edison attached great importance to, and derived great benefit from, craft information and technological devices of different kinds that were usable in scientific experiments. The centerpiece of the argument of a technology-yes , genius-no advocate was an analysis of Galileo' s role at the start of the scientific revolution. The wisdom of the day was derived from Ptolemy, an astronomer of the second century, whose elaborate system of the sky put Earth at the center of all heavenly motions. (74)Galileo' s greatest glory was that in 1609 he was the first person to turn the newly invented telescope on the heavens to prove that the planets revolve around the sun rather than around the Earth. But the real hero of the story, according to the new school of scientists, was the long evolution in the improvement of machinery for making eyeglasses . Federal policy is necessarily involved in the technology vs. genius dispute. (75)Whether the Government should increase the financing of pure science at the expense of technology or vice versa (反之) often depends on the issue of which is seen as the driving force. 精美译文 新学派的科学家认为,技术是扩大科学知识的范围中被忽视的力量。(71)他们说,科学的发展与其说源于天才伟人的真知灼识,不如说源于改进了的技术和工具等等更为普通的东西。(72)新学派的一位领袖人物坚持说:“简言之,我们所称谓的科学革命,主要是指一系列器具的改进、发明和使用,这些改进、发明和使用使科学发展的范围无所不及。 (73)工具和技术本身作为根本性创新的源泉多年来在很大程度上被科学史学家和科学思想家们忽视了。为技术而欢呼的现代学派争辩说,像伽利略、牛顿、麦克斯威尔、爱因斯坦这样的科学大师和像爱迪生这样的发明家十分重视科学实验中能使用的各种不同的工艺信息和技术装置并从中受益匪浅。 鼓吹技术第一、天才第二的论据的核心是分析了科学革命初期伽利略的作用。那时的聪明才智取自第二世纪的天文学家托勒密;了精心创立的太空体系把地球置于所有天体运动的中心。(74)伽利略的最光辉的业绩在于他在1609年第一个把新发明的望远镜对准天空,

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档