当前位置:文档之家› 武汉英文简介

武汉英文简介

武汉英文简介
武汉英文简介

Wuhan is the capital of Hubei province, People's Republic of China, which is one of the 15 deputyprovincial cities in China, one of the 7 major national central cities, and is the most populous city in central China. It lies at the east of Jianghan Plain, and the intersection of the middle reaches of the Yangtze and Han River. Arising out of the conglomeration of three boroughs, Wuchang, Hankou, and Hanyang, known

as“three towns of wuhanWuhan”.The easternmost point of wuhan is located in Xugu town of Xinzhou district,the westernmost is located in zhuru street ofCaidian district, the southernmost is located in Husistreet of Jiangxia district, the northernmost is located in Caidian street of Huangbei district, like a colorful butterfly from west to east. InChinese economic geography circles, Wuhan is a superb central location, known as the "heart" of Chinese economic geography.

Wuhan plays a key role in domestic transportation, known as "the nine provinces' leading thoroughfare".Wuhan is an important inland port and the center of the middle reaches of Yangtze River’s navigation. It is also the biggest inland port of sailing and arrival to the littoral. Meanwhile, Wuhan is one of the four railway terminals of China and has Wu Han, Wu Chang, Han Kou passenger stations. As the first 4F airport and through to major cities in China and twenty international cities, Tianhe International Airport provide people with much convenient. Apart from the railway service, Tianhe International Airport, Wu Han has several national road and highway. Otherwise, with the open of first subway line through Yangtze River in December 12th, 2012, Wu Han strides to the era of subway.

Wuhan has a 3500-year-long history, which is one of the most ancient and civilized metropolitan cities in China.In the history, Wuhan was a place full of wars among Wei, Shu and Wu,there were many wars and important events in Wuhan, it is magnificent in early modern and modern times. There were mainly three important events in the history of Wuhan.

Opening Hankou as a Trading Port

During the Second Opium War, the Government of Qing Dynasty was defeated by the western powers and signed the Treaties of Tianjin and the Convention of Peking, which stipulated eleven cities or regions as trading ports. In December 1858, James Bruce, Earl of Elgin, High Commissioner to China, led four warships up the Yangtze River in Wuhan to collect the information needed for opening the trading port in Wuhan. And in spring of 1861, Counselor Harry Parkes and Admiral Herbert were sent to Wuhan to open a trading port. On the basis of the Convention of Peking, Harry Parkes concluded the Hankou Lend-Lease Treaty with Guan Wen,

thegovernor-general of Hunan and Hubei. It brought an area of 30.53 square kilometers along the Yangtze River to become a British Concession and permitted Britain to set up their consulate in the British Concession. Thus, Hankou became an open trading port.

Wuchang Uprising

On October 10 of the third year of Xuantong Period of the Qing Dynasty, an armed uprising broke out in Wuchang. Before uprising, with the purpose of overthrowing the Manchu Dynasty, bourgeois revolutionaries conducted deep and

wide propaganda and mobilization and founded various revolutionary organizations in Wuhan. In earlier September 1911, the Qing Government moved part of the Hubei new army to Sichuan for suppressing the people’s uprising there, which made a good chance for the uprising in Wuhan. On September 14 Literature Society and gongjinhui, the two greatest revolutionary organizations in Hubei, jointly founded the uprising headquarters in Wuchang and decided to rise up. On the morning of October 9 the bomb at the office of the political arrangement exploded accidentally and unfortunately, and the uprising proclamation, beadroll and official seal fell into the hands of Rui Cheng, the governor-general of Hunan and Hubei, who demolished the uprising headquarters in Wuchang the same day, and decided to raid the revolutionaries according to the beadroll. At this critical moment, the conductors from the basal backbones of revolutionary organizations contacted each other secretly and made a decision of immediate uprising. On the night of 10th, the revolutionaries fired to rise in revolt at the engineering barracks of new army, and then led on the new army of all barracks to rise up successively. Under the guidance of Wu Zhaolin, CaiJimin, etc, the revolutionary army seized the official residence of the governor and government offices including fan, nie, etc. in Hubei. Rui Cheng fled in panic into the Chu-Yu Ship anchored by the river, and Zhang Biao, the controller of Qing army, also discarded the city and fled away. On the morning of 11th, the revolutionary army took the whole city of Wuchang. But the leaders such as Jiang Yiwu, Sun Wu disappeared then, thus the acephalous revolutionary army recommended Li Yuanhong, the assistant governor of Qing army, as the commander-in-chief, founded Hubei Military

Government, proclaimed the abolishment of the Qing Dynasty’s imperialism and the founding of Republic of China, as well as published an open telegram for call to uprising of every province. As the beginning of the Revolution of 1911, Wuchang Uprising played a most important role in raising upsurge of the democratic revolution, which also was called “the lead in launching the Revolution of 1911” since 1911 was the year of xinhai in traditional Chinese chronology.

National government moves its capital to Wuhan (in 1926)

In 1926, with the north extension of Northern Expedition, the center of Great Revolution shifted from the Pearl River basin to the Yangtze River basin. On November 26, the KMT Central Political Committee decided to move the capital to Wuhan. In middle December, most of the KMT central executive commissioners and National Government commissioners arrived in Wuhan, set up the temporary joint conference of central executive commissioners and National Government commissioners, performed the top functions of central party headquarters and National Government, and declared they would work in Wuhan on January 1, 1927 and decided to combined the three towns of Wuchang, Hankou, and Hanyang into Wuhan City, called “Capital District”. The National Government was located in the NanyangBuilding in Hankou, while the central party headquarters and other organizations chose their locations in Hankou or Wuchang.

Nowadays, Wuhan recognized as the political, economic, financial, cultural, educational and transportation center of central China, and it is referred as the "Chicago of China."Wuhan has becameChinese Silicon Valley. The high

technologystate in Wuhan is called Optical Valley.It is the country’s largest base and leading research and development base for optical fiber and cable. It is also the largest manufacturing base for IC card and laser equipment. Wuhan boasts many natural and social advantages, it sits on the Beijing-Guangzhou Railway, by the Yangtze and Hanshui rivers, and consists of three thriving towns.

武汉大学英文介绍 Overview of Wuhan University

O v e r v i e w o f W H U Wuhan University (WHU) is a comprehensive and key national university directly under the administration of the Ministry of Education. It is also one of the "211 Project" and "985 Project"universities with full support in the construction and development from the central and local government of China. The history of Wuhan University can be traced back to Ziqiang Institute, which was founded in 1893 by Zhang Zhidong, the then governor of Hubei Province and Hunan Province in the late Qing Dynasty. In the process of development and evolution, the institute changed its name several times before it was finally named Wuhan National University in 1928. It is one of the earliest comprehensive national universities in modern China. By the end of 1946, the university had established 6 colleges, the colleges of liberal art, law, sciences, engineering, agriculture and medicine. In 2000, an amalgamation of the former Wuhan University, Wuhan University of Hydraulic and Electric Engineering, Wuhan Technical University of Surveying and Mapping, and Hubei Medical University was announced, which ushered in a new era in its 100-odd years of development. For the past century, Wuhan University has built an elegant palatial architectural complex of primitive simplicity which blends perfectly the eastern architectural style with that of the west. It is honored as the "Most Beautiful University in China." Furthermore, Wuhan University's centennial humanistic accumulation boils down to its succinct motto, that is, "Self-improvement, Perseverance, Truth-seeking & Innovation." Since its establishment, Wuhan University has cultivated more than 300 thousand professional talents in various occupations, among whom there are over 100 members of the Chinese Academy of Science and the Chinese Academy of Engineering. They have made great contribution to the national construction and social advancement. The remarkable achievements of Wuhan University have won itself an extensive international reputation. In 1999, the world renowned journalSciencelisted Wuhan University as one of the most prominent institutions of higher education in China. Burgeoning are the international exchanges and cooperation of Wuhan University in recent years. It has established cooperative relationship with more than 400 universities and research institutes in over 70 countries and regions. Now Wuhan University is endeavoring to shape itself into a world-class comprehensive research university domestically and internationally. Wuhan University

介绍武汉的英文演讲稿

介绍武汉的英文演讲稿 篇一:武汉每天不一样英语演讲稿 Wuhandifferent every day If suddenly spring night, the trees of pear blossoms . When a spring breeze over Jiangcheng , Wuhan is when you sit up and take notice . Now she had a new suit , with dare be a person first pursuit of excellence , Wuhan different every day ! If you find , originally a piece of rock beach has now become a beautiful scenery line If you find , roadside litter less . If you find , the hustle and bustle of the streets were quiet . If you find , more and more high-rise buildings , the traffic is more and more developed . If you find , people are more and more civilized . Civilization from the trivial , civilization begin from me . Classmates let us work hand in hand , create civilized Wuhan . Wuhan every day is different .

武汉大学2017博士英语

武汉大学 2017年攻读博士学位研究生外语综合水平考试试题 (满分值100分) 科目名称:英语科目代码:1101 注意:所有的答题内容必须写在答案纸上,凡写在试题或草稿纸上的一律无效。 Part I Reading Comprehension (2’×20 = 40 points) Directions:In this part of the test, there will be 5 passages for you to read. Each passage is followed by 4 questions or unfinished statements, and each question or unfinished statement is followed by four choices marked A, B, C and D. You are to decide on the best choice by blackening the corresponding letter on the ANSWER SHEET. Passage One Mr Gordon is right that the second industrial revolution involved never-to-be-repeated changes. But that does not mean that driverless cars count for nothing. Messrs Erixon and Weigel are also right to worry about the West’s dismal recent record in producing new companies. But many old firms are not run by bureaucrats and have reinvented themselves many times over: General Electric must be on at least its ninth life. And the impact of giant new firms born in the past 20 years such as Uber, Google and Facebook should not be underestimated: they have all the Schumpeterian characteristics the authors admire. On the pessimists’ side the strongest argument relies not on closely watching corporate and investor behavior but rather on macro-level statistics on productivity. The figures from recent years are truly dismal. Karim Foda, of the Brookings Institution, calculates that labor productivity in the rich world is growing at its slowest rate since 1950. Total factor productivity (which tries to measure innovation) has grown at just 0.1% in advanced economies since 2004, well below its historical average. Optimists have two retorts. The first is that there must be something wrong with the figures. One possibility is that they fail to count the huge consumer surplus given away free of charge on the internet. But this is unconvincing. The official figures may well be understating the impact of the internet revolution, just as they downplayed the impact of electricity and cars in the past, but they are not understating it enough to explain the recent decline in productivity growth. Another, second line of argument that the productivity revolution has only just begun is more persuasive. Over the past decade many IT companies may have focused on things that were more “fun than fundamental” in Paul Krugman’s phrase.But Silicon Valley’s best companies are certainly focusing on things that change the material world.

关于武汉的英文简介

武汉位于中国中部,是湖北省省会和政治、经济及文化中心。世界第三大河长江及其最大的支流汉水在此相汇,市区由隔江鼎立的武昌、汉口、汉阳三部分组成,通称武汉三镇。唐代大诗人李白的一句“黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花”,使这座中国腹地的特大中心城市自古有着“江城”的美誉。全市现辖13 个区、3 个国家级开发区(武汉经济技术开发区、东湖新技术开发区、吴家山台商投资区),总面积8494 平方公里,常住人口858 万人。 武汉的城市文明历史可追溯到3500 年前的盘龙城。这是长江流域发掘出的最古老的城池,被学者认为是长江流域文明和黄河流域文明融合的突破口。3500 年间,因水运发达,物产丰富,这里从来就是兵家必争之地,并由军事中心进而发展为区域性政治商贸中心,武汉也因此拥有融汇多元文化的优势和特质。辛亥革命的首义文化铸就了武汉人敢为天下先的人文精神。 武汉是一座典型的山水园林城市。上百座大小山峦遍布三镇,近两百个湖泊座落其间,水域面积占到全市国土面积的四分之一,居全国大城市之首。其中东湖水域面积33 平方公里,是中国最大的城中湖。 武汉历来被称为"九省通衢"之地,是中国内陆最大的水陆空交通枢纽.它距离北京,上海,广州,成都,西安等中国大城市都在1000公里左右,是中国经济地理的"心脏",具有承东启西、沟通南北、维系四方的作用。巨大的区位交通优势推动了武汉现代物流业的快速发展。以建设国家级物流枢纽城市为目标,合理规划布局以现代物流园区、物流中心、配送中心为节点的现代物流体系,武汉作为联结国内外两个市场和促进中国东、中、西部互动的桥梁纽带功能逐步显现 武汉是中国重要的工业基地。现已形成门类比较齐全、配套能力较强的工业体系。武汉正在大力发展现代制造业,着力推进产业技术升级、集群发展。重点发展钢铁、汽车及机械装备、电子信息、石油化工、环保、烟草及食品、家电、纺织服装、医药、造纸及包装印刷十大主导产业。同时运用产业政策,引导企业向园区集中。重点发展钢铁化工及环保产业聚集区、汽车及机电产业聚集区、光电子及生物医药产业聚集区、食品工业聚集区、都市工业聚集区。一批年销售收入过百亿元的大型企业,以及一批拥有核心技术的“武汉制造”知名品牌正在涌现。 武汉是国家重要的科教基地之一,科教综合实力居全国大城市第三位。拥有包括武汉大学、华中科技大学等52 所普通高校,70 万在校大学生。成人高校在校学生近12 万人。各类科研机构106 所,国家实验室1 个,国家级重点实验室13 个,在汉中国科学院与工程院院士47 名。智力资源和人力资源十分丰富,“武汉·中国光谷”所在地武汉东湖地区是我国第二大智力密集区,在光通讯、生物工程、激光、微电子技术和新型材料等领域,科技开发实力处于全国领先地位。 Located in central China , Wuhan , the capital of Hubei Province , serves as the political, economic and cultural center of the province. The Yangtze, World's third longest river and its largest tributary Hanshui meet in Wuhan and cut the city into three parts of Hankou, Hanyang and Wuchang, namely, Three towns of Wuhan . As a line by Li Bai, a great poet in Tang Dynasty goes, “In the Yellow Crane Tower the jade flute is being played while in the River City of Wuhan plum blossoms are dropping in May.” This biggest metropolis in hinterland China was hence reputed as a River City . With an area of 8494 k ㎡and a population of 8.58 million, Wuhan administers 13 districts and 3 state – level development zones (Wuhan Economic & Technological Development Zone, East Lake Hi-tech Development Zone and Wujiashan Taiwan-investment Area). With a history of 3500 years,Wuhan's urban civilization dates back to Panlong Town which is the oldest city ever unearthed in the Yangtze River basin.Scholars deemed it a breakthrough proof of the fusion of Yangtze Civilization and Yellow River Civilization.Over the past 3500 year,thanks

武大樱花英文导游词

武大樱花英文导游词 在武汉许多自然风光和宗教圣地都依山傍水而建,而作为我们武汉当之无愧的最高学府,地处珞珈山下,东湖之畔,蕴育在山水之间,武汉大学无疑是世上最美的校园之一。接下来是为您整理的武大樱花英文导游词,希望对您有所帮助。 Dear friends, we travel today is to go to Wuhan University to see cherry blossoms, so before I first introduce the Wuhan University and the prestigious Wuda sakura. It has already been mentioned to you that Wuhan is a city of water and mountains and rivers. In Wuhan, many natural scenery and religious shrines are built, and as the highest institution of our Wuhan fully deserve, located in Luojia mountain, East Lake lake, breeds in the landscape, the campus of Wuhan University is undoubtedly one of the most beautiful in the world. Apart from the whole scenery, the school itself is also a landscape, which is rarely seen in China. It is first decided by the first class characters. The predecessor of Wuhan University was founded in 1893 the viceroy Zhang Zhidong Ziqiang institute. Renamed as dialect school in 1902, after the revolution of 1911, the northern government established the national Wuchang higher normal school on the basis of dialect school in 1913. Renamed as the national

英文介绍武汉

Wuhan is the capital of Hubei province, People's Republic of China, and is the most populous city in central China. It lies at the east of Jianghan Plain, and the intersection of the middle reaches of the Yangtze and Han River. Arising out of the conglomeration of three boroughs, Wuchang, Hankou, and Hanyang, Wuhan is known as "the nine provinces' leading thoroughfare"; it is a major transportation hub, with dozens of railways, roads and expressways passing through the city. The city of Wuhan, first termed as such in 1927, has a population of approximately 9,100,000 people (2006), with about 6,100,000 residents in its urban area. In the 1920s, Wuhan was the capital of a leftist Kuomintang (KMT) government led by Wang Jingwei in opposition to Chiang Kai-shek, now Wuhan is recognized as the political, economic, financial, cultural, educational and transportation center of central China. tourism: Replica instruments of ancient originals are played at the Hubei Provincial Museum. A replica set of bronze concert bells is in the background and a set of stone chimes is to the rightWuchang has the largest lake within a city in China, the East Lake, as well as the South Lake. The Hubei Provincial Museum includes many artifacts excavated from ancient tombs, including a concert bell set (bianzhong). A dance and orchestral show is frequently performed here, using reproductions of the original instruments. The Rock and Bonsai Museum includes a mounted platybelodon skeleton, many unique stones, a quartz crystal the size of an automobile, and an outdoor garden with miniature trees in the penjing ("Chinese Bonsai") style. Jiqing Street holds many roadside restaurants and street performers during the evening, and is the site of a Live Show with stories of events on this street by contemporary writer Chi Li. The Lute Platform in Hanyang was where the legendary musician Yu Boya is said to have played. According to the story of zhiyin Yu Boya played for the last time over the grave of his friend Zhong Ziqi, then smashed his lute because the only person able to appreciate his music was dead.[citation needed] Some luxury riverboat tours begin here after a flight from Beijing or Shanghai, with several days of flatland cruising and then climbing through the Three Gorges with passage upstream past the Gezhouba and Three Gorges dams to the city of Chongqing. With the completion of the dam a number of cruises now start from the upstream side and continue west, with tourists traveling by motor coach from Wuhan. The Yellow Crane Tower (Huanghelou) is presumed to have been first built in approximately 220 AD. The tower has been destroyed and reconstructed numerous times, was burned last according to some sources in 1884. The tower underwent complete reconstruction in 1981. The reconstruction utilized

最新武汉大学研究生英语英汉互译全部内容

汉译英 1、走社会主义道路,就是要逐步实现共同富裕。共同富裕的构想是这样的:一部分地区有条件先发展起来,一部分地区发展慢点,先发展起来的地区带动后发展的地区,最终达到共同富裕……解决的办法之一,就是先富起来的地区多交点利税,支持贫困地区的发展。翻译:To take the road of socialism is to realize common prosperity step by step. Our plan is as follow: where conditions permit, some areas may develop faster than others; those that develop faster can help promote the progress of those that lag behind, until all become prosperous… One way is for the areas that become prosperous first to support the poor ones by paying more taxes or turning in more profits to the state. 2、要提倡科学,靠科学才有希望。 翻译:We must promote science, for that is where our hope lies. 3、现阶段中国已经实现了粮食基本自给,在未来的发展过程中,中国依靠自己的力量实现粮食基本自给,客观上具备诸多有利因素 翻译:China has basically achieved self-sufficiency in grain at the present stage, and there are many favorable objective factors for her to maintain such achievement by her own efforts in the course of future development. 4、社会主义中国应该用实践向世界表明,中国反对霸权主义、强权政治,永不称霸。 翻译:Socialist China should show the world through its actions that it is opposed to hegemonism (霸权主义)and power politics and will never seek hegemony. 5、老科学家、中年科学家很重要,青年科学家也很重要。 翻译:Veteran and middle-aged scientists are important, and so are young ones. 6、革命是解放生产力,改革也是解放生产力。 翻译:Revolution means emancipation(解放)of the productive forces, and so does reform. 7、将右腿提放20次。再将左腿提放二十次。 翻译:Lift and lower the right leg for 20 times. Repeat with the left leg. 8、世界在观望。世界在倾听。世界希望看到我们的所作所为。 翻译:The world watches. The world listens. The world waits to see what we will do. 9、过去,只讲在社会主义条件下发展生产力,没有讲还要通过改革解放生产力,不完全。应该把解放生产力和发展生产力两个讲全了。 翻译:In the past, we only stressed expansion of the productive forces under socialism, without mentioning the need to liberate them through reform. That conception was incomplete. Both the liberation and the expansion of the productive forces are essential. 10、这样好嘛,就是要有创造性。 翻译:That’s good. Creativity is just what we want. 11、对改革开放,一开始就有不同意见,这是正常的。 翻译:In the beginning opinions were divided about the reform and the open policy. That was normal. 12、同时,我们的对外开放采取了多种方式,包括搞经济特区,开放十四个沿海城市。 翻译:In the meantime, we have implemented the policy of opening China to the outside world in many ways, including setting up special economic zones and opening 14 coastal cities. 13、改革开放迈不开步子,不敢闯,说来说去就是怕资本主义的东西多了,走了资本主义道路。要害是姓“资”还是姓“社”的问题。 翻译:The reason some people hesitate to carry out the reform and the open policy and dare not break new ground is, in essence(本质上), that they are afraid it would mean introducing too

介绍武汉英语

Impression of Wuhan Wuhan is the capital of Hubei province, and it is the most populous city in central China. It lies at the east of Jianghan Plain, and the intersection of the Changjiang River and Han River.Consisting of the three towns, Wuchang, Hankou, and Hanyang, Wuhan is known as " thorough fares of nine provinces"; It is a major transportation hub, with dozens of railways, roads and expressways passing through the city. now Wuhan is recognized as the political, economic, financial, cultural, educational and transportation center of central China. tourism: The East Lake has a vast expanse of water(thirty-three square kilometers), which is largest natural lake in Chinese cities and a famous national scenic spot. The Yellow Crane Tower (Huanghelou) is presumed to have been first built in approximately 220 AD. It has a strong historic culture with many poets writing pretty poems for it. Popular foods Hot and Dry Noodles(Re Ganmian)consists of long freshly boiled noodles mixed with sesame paste. It is considered to be the most typical local food for breakfast. Duck's Neck is a local version of this popular Chinese dish, made of duck necks and spices.

武汉大学英语翻译

1,现阶段中国已经实现了粮食基本自给,在未来的发展过程中,中国依靠自己的力量实现粮食基本自给,客观上具备诸多有利因素。 China has basically achieved self-sufficiency in grain at the present stage, and there are many favorable objective factors for her to maintain such achievement by her own efforts in the course of future development. 2.社会主义中国应该用实践向世界表明,中国反对霸权主义、强权政治,永不称霸。 Socialist China should show the world through its actions that it is opposed to hegemonism and power politics and will never seek hegemony. 3.老科学家,中年科学家很重要,青年科学家也很重要。 V eteran and middle-aged scientists are inportant ,and so are young ones 4,世界在观望。世界在倾听.世界希望看到我们的所作所为. The world watches. The world listens. The world waits to see what we will do. 5过去,只讲在社会主义条件下发展生产力,没有讲还要通过改革解放生产力,不完全。应该把解放生产力和发展生产力两个讲全了。 In the past, we only stressed expansion of the productive forces under socialism, without mentioning the need to liberate them through reform. That conception was incomplete. Both the liberation and the expansion of the productive forces are essential. 6.同时,我们的对外开放采取了多种形式,包括搞经济特区,开放十四个沿海城市。 In the meantime, we have implemented the policy of opening China to the outside world in many ways, including setting up special economic zones and opening 14 costal cities. 7.我们的第一个目标是解决温饱问题,这个目标已经达到了。 Our first objective was to solve the problem of food and clothing ,which have now done 8,过去我们搬用别国的模式,结果阻碍了生产力的发展,在思想上导致僵化,妨碍人民和基层积极性的发挥。We used to copy foreign models mechanically, which only hampered the development of our productive forces, induced ideological rigidity and kept the people and grass-roots unit from taking any initiative. 9我们正处在世纪之交的重要历史时刻,应该以长远的战略眼光审视和处理双方关系,建立中国与东盟面向二十一世纪的睦邻互信伙伴关系。 At this important historical juncture on the eve of the new century, we should approach and handle our bilateral relations from a long-range strategic perspective and forge a Chinese-ASEAN good-neighborly partnership of mutual trust oriented to the 21st century.

武汉大学研究生英语作业 My ideas about Intercultural Communication 作文

My ideas about Intercultural Communication Communication exists everywhere, no matter what you do, you just can’t avoid it. People give messages and get understand and have a exchange by languages, gestures and so on——they are all communications. People are born to communicate, though someone refuses to admit it. Culture plays an important role in communication. People from different cultures may have diverse thoughts, reactions which are influenced by their own culture profoundly. As life changes with each passing day, people get more opportunities to communicate with foreigners, then problems appear——people can’t catch every meaning precisely from each other, so attention is forced to be paid to intercultural communication. We can infer from these days’ studies: intercultural communication occurs when people from different cultures exchange verbal and nonverbal messages. Once you chat with a person from different culture which you don’t know well, you may quickly realize that how distinct the ways of thinking, chatting, and acting you have. Maybe we can call it the “personality” of a culture, one special thing that people must carefully cope with, for unsuccessful intercultural communication usually resulted in unsuccess. As culture shapes people’s life, words of good will from you may turn to a terrible abuse, a friendly gesture may turn to thorough contempt. To experience a comfortable intercultural communication, the following tips are to be kept in mind. First, every culture has its dignity. Don’t be too pride of your own culture, you can never get too much knowledge about a different culture. Second, irritability leads to unsmooth communication. Try to see the bright side and try to clear up a misunderstanding, irritability can solve nothing at all. Third, develop a thinking method of a different culture. As one masters a foreign

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档