当前位置:文档之家› 铁矿石进口买卖合同(中英文)

铁矿石进口买卖合同(中英文)

SALE CONTRACT OF IRON ORE

Steel smelting company (buyer) 钢铁公司(买方)

and和

Iron company (seller) 铁矿石公司(卖方)

INDEX目录

1.定义和附加Definition and annex

2. 期限term

3. 产品供应、数量、交付 Product supply, quantity, delivery

4. 不可撤销的循环信用证 Irrevocable revolving letter of credit

5. 样品和分析 Samples and analysis

6. 重量测定 Gravimetric determination

7. 价钱和付款期限 Price and payment term

8. 物权转让和风险 Property transfer and risk

9. 不可抗力Majeure

10. 未履约和终止 Failure and termination

11. 伴随性损害和保险 Incidental damage and insurance

12. 委派 Appointment

13. 争端解决 Dispute settlement

14. 准据法 Governing law

15. 保密性 Confidentiality

16. 通知 Notice

17. 其它规定 Miscellaneous provisions

To come in accordance with the Sections of the Agreement将依照协议的每项条款

THIS CONTRACT is made on ---- 2009; 这份合同是在2009年----制作

WHEREAS Buyer, Seller and AAA have entered into a Subscription Agreement and certain ancillary documents thereto on the date hereof providing for, inter-alia, an investment to be made by Buyer in AAA. and in Seller;

证明下列事项:鉴于买方、卖方和AAA公司签署了一份正式投资协议和一些其它到该日期所提供的辅助文件,内容有关(但不限于)买方向AAA公司和卖方的投资。

WHEREAS Buyer is an end consumer Corporation that wishes to secure a sufficient and reliable supply of iron ore in order to meet its own necessities;

鉴于买方是最终使用企业,希望能获得足够且可靠的铁矿,以符合自己的需求。

WHEREAS Seller has agreed to sell to Buyer and Buyer has agreed to purchase from Seller concentrated iron ore on the terms and conditions set out herein;

鉴于双方同意依照这份文件上的条款和条件,分别向对方买或卖铁矿。

NOW, THEREFORE, THE PARTIES HAVE AGREED as follows: 以下是双方所同意的内容:

1. 定义和附加 DEFINITION AND ANNEX

1.1 定义 DEFINITION

In this Contract (including the recitals), the following words are herein defined as follows:

在这份合同(包括述语),所使用的字词是依照下列定义使用:

“Acceptable Bank”has the meaning set forth in Section ; 「可接受的银行」在条款中有说明;“Affected Party”has the meaning set forth in Section ; 「被影响方」在条款中有说明;“Affiliate”means, in relation to a Person, means any other Person that directly or indirectly Controls, is Controlled by, or is under common Control with such Person;

「子公司」意思是任何人,受其它人直接或以一个或更多媒介的间接控制,或被控制,或和前者共同控制;

“Annual Quantity”means the amount of Product agreed between the Parties in accordance with Annex I, to be supplied by Seller and purchased by Buyer in a Contract Year;

「年度数量」意思是双方依照附件一所同意,在合同年一年内,卖方供应和买方购买的产品数量;

“Annual Quantity Notice”has the meaning set forth in Annex I;

「年度数量通知」的意思在附件一有说明;

“Base Price”has the meaning set forth in Section ;「基准价格」在条款中有说明;“Benchmark Price”has the meaning set forth in Section ;「指标价」在条款中有说明;“2009 Benchmark Price”has the meaning set forth in Section ; 「2009指标价」在条款中有说明;

“Business Day”means a day, other than a Saturday, Sunday or public holiday, upon which banks are open for business in Rio de Janeiro, S?o Paulo, New York or Beijing;

「商業日」意思是,除了星期六、星期日和公定假日,任何只要里約熱內盧、聖保羅、紐約、北京的銀行有開的日;

“Buyer”has the meaning set forth in the Preamble;「买方」在前言中有说明;“Certificate of Analysis”means the certificate issued at Loading Port or at Discharging Port, as the case may be, indicating the physical contents, chemical contents and moisture content of the Product into the relevant vessel by draft survey;

「分析证明」意思是装货港或卸货港所发的证明,以水尺计重的方式,测量出相关船中产品的物理成分、化学成分、湿度;

“Certificate of Weight”means the certificate issued at Loading Port or at Discharging Port, as the case may be, indicating the loaded quantity of the Product into the relevant vessel by draft survey;

「重量证明」意思是装货港或卸货港所发的证明,以水尺计重的方式,测量出相关船中产品的数量;

1.2 Annexes附件

The followingAnnexes make an integral part of this Contract:下列附件属于本合同的一部分:

(a) Annex I –Product Quantities and Supply Schedule;

(b) Annex II –Form of Irrevocable Letter of Credit;

(c) Annex III –Product Quality Specification;

(d) Annex IV –Penalties Schedule;

巴西铁矿石购销合同英语

Contract Date : 合同日期 Contract Number : 合同编号 SALE & PURCHASE CONTRACT FOR BRAZIL IRON ORE FINES 巴西铁矿石购销合同 This contract (“Contract”) is made and entered into by and between: 这个合同(“合同”)是由以下双方达成: Seller : 卖方 Buyer : 买方 Whereas, the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the below-mentioned goods for Asia, on the terms and conditions stated below: 在此,在下述的情况条件下,买方同意购买,卖方同意销售下文提及的货物,: CLAUSE 1 : DEFINITION 第一条:定义 In this contract, the following terms shall, unless otherwise specifically defined, have the following meanings:在本合同中,除非另有特指,词语均定义如下, (A) "Ore" means Iron Ore Fines of Brazil Origin. “矿石”指的是产地巴西的铁矿石 (B) "U.S. Currency" means the currency of the United States of America freely transferable from and payable to an external account. “美元货币”指的是美国的自由可转让的且可支付外国帐户的货币 (B) "Metric Tonne or MT" means a tonne equivalent to 1,000 Kilogram. 公吨或MT 指的是等于1000千克的一吨。 (D) "Wet basis" means Ore in its natural wet state. “湿吨”指的矿石的自然重量 (E) "Dry basis" means Ore dried at 105 degrees Centigrade. “干吨”指的是105摄氏度干燥后的矿石。 (F) “DMT” means dry Metric Tonne “DMT”指的是干吨重。

出口商品买卖合同样本(中英文对照)

qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqw ertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiop asdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjk lzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbn mqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwert yuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopas dfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklz xcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnm qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyu iopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfg hjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcv bnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqw 出口商品买卖合同样本(中英文对照) ertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiop asdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjk lzxcvbnmrtyuiopasdfghjklzxcvbnmqw ertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiop asdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjk lzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbn mqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwert yuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopas dfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklz xcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnm qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyu iopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfg hjklzxcvbnmrtyuiopasdfghjklzxcvbnm qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyu iopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfg hjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcv bnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqw ertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiop asdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjk lzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbn mqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwert yuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopas dfghjklzxcvbnmrtyuiopasdfghjklzxcvb

铁矿石购销合同.docx

铁矿石购销合同 篇一:矿石买卖 铁矿石买卖合同 合同编号:2010(41)甲方(需方):工贸集团有限公司 乙方(供方):有限公司 双方依据平等互利的原则,经协商达成如下矿石买卖合同。 一、产品名称、发货地点、数量、品味、矿价、运费表一 二、交货地点、费用的负担: 1 ?交货地点:到甲方指定料场 2 ?费用负担:由乙方承担运费。 三、验收方式及提出异议期限: 1?矿石质量以乙方发货料场化验分析的数据为准,若对方化验分析的数据持有异议,应在收到数据后五天内提出,并附样品送昆钢质检中心检验,所产生的费用由提出的异议方承担。 四、供矿要求: 1 ?计量以乙方发货料场内的电子磅秤过磅数量为准。 2 ?因由乙方组织运输,若在运输过程中发生各种事故及由此造成的一切损失,责任由乙方承担。 五、结算方式: 1 ?每月以乙方发货数量统计,经双方核对签字认可后,按10%水份扣除后以干 基量结算一次。 2 ?自合同签发后乙方实行先发货后收款原则。 六、违约责任: 1 ?甲、乙双方应严格履行合同,一方违约,对方有权单方终止合同,并要求对方支付本合同总金额15%勺违约金。 2.产品质量异议,双方协调处理。 七、解决合同纠纷方式:

1 ?甲、乙双方协商处理。 2 ?通过诉讼解决,但凡因本合同引起的诉讼由甲方所在地法院管辖。 八. 其他: 1.因市场情况发生变化,合同双方可另行协商并签订补充协议进行调整,补充 协议及传真件与本合同具有同等法律效力。 2 ?本合同由双方签字后生效,有效期为2010年8月14日至2011年8月 14日,本合同一式俩份,甲乙双方各执一份。 甲方(盖章):集团有限公司乙方(盖章):有限公司 法人(或委托代理人)签字:法人(或委托代理人)签字:单位地址:单位 地址: 电话:电话:开户行:开户行:账号:账号: 篇二:中英文对照铁矿砂购销合同 sale & purchase con tract for iron ore 铁矿砂购销合同 con tract no. / 合同号:2012-lkb con tract date / 合同日期: ___________________ royal world in ternatio nal ltd. 皇华国际有限公司 a compa ny fully registered and addressed at unit 202, 2nd fl., block b, chung mei cen tre, 15 hing yip street, kwun tung, kowlo on, hong kong) represented by its chairman ceo and full power of attorney mr. roger m.t. chong. 以董事长roger m.t. chong 代表该公司,并作为卖方,其注册地址位于香港 九龙兴业街,15号,中美中心b座,2 楼202室)。 xx xxx limited () a compa ny fully registered and addressed at xxxxxx, represe nted by its chairma n ceo and full power of attor ney mr. xxxxxxxxxxxxxxxxxx. 以董事长xxxxxxxxxxxxxxxxxxx 代表该公司,并作为卖方,其注册地址位xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx this con tract ( here in after known as “ con tract ” / 以下称为“合同”)

国际货物买卖合同书中英文范本中英文详版

国际货物买卖合同书中英文范本 SALES CONTRACT 编号:No: 日期:Date: 签约地点:Signed at: 卖方:The Seller: 地址:Address:邮政编码:Postal Code: 电话:Tel:传真:fax: 电子邮箱:E-mail: 买方:The Buyer: 地址:Address:邮政编码:Postal Code: 电话:Tel:传真:fax: 电子邮箱:E-mail: 买卖双方同意成交下列产品,订立条款如下:The undersigned Seller and Buyer have agreed to conclude the following transaction on terms and conditions as specified below: TIME OF SHIPMENT: 6. 装运时间:PORT OF SHIPMENT:装运港:PORT OF DESTINATION 目的港:PAYMENT:付款条件:7. INSURANCE:保险:8. □由卖方按发票金额的110%保一切险及战争险。买方如要求增加保额或保险范围,须承担因此增加的保险费。To be covered by the Seller for 110% of the invoice value against All Risks and War Risks. If additional insurance amount or coverage is required, the additional premium is to be borne by the Buyer.□由买方自理To be effected by the Buyer. 9. 付款条件Terms of Payment(以下四项任选一项): (1)信用证方式:Letter of Credit: 买方应在装运期前/合同生效后__日,开出以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证,信 用证在装船完毕后__日内到期。. The Buyer shall, ______ days prior to the time of shipment /after this Contract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller. The Letter of Credit shall expire ____ days after the completion of loading of the shipment as stipulated. (2) 付款交单:Documents against payment: 货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单(D/P)方式,通过卖

铁矿石买卖合同范本正式版

YOUR LOGO 铁矿石买卖合同范本正式版 After The Contract Is Signed, There Will Be Legal Reliance And Binding On All Parties. And During The Period Of Cooperation, There Are Laws To Follow And Evidence To Find 专业合同范本系列,下载即可用

铁矿石买卖合同范本正式版 使用说明:当事人在信任或者不信任的状态下,使用合同文本签订完毕,就有了法律依靠,对当事人多方皆有约束力。且在履行合作期间,有法可依,有据可寻,材料内容可根据实际情况作相应修改,请在使用时认真阅读。 卖方:____________ 地址:____________ 电话:_____________ 传真:____________ 开户行:___________ 帐号:____________ 税号:_____________ 买方:____________ 地址:____________ 电话:_____________ 传真:____________ 开户行:___________ 帐号:____________ 税号:_____________ 买卖双方本着平等自愿、公平互利的原则,根据《中华人民共和国合同法》及相关法律、法规的规定订立本合同,经双方友好协商,卖方同意销售,买方同意购买由卖方提供的铁矿粉,并且双方一致同意严格履行本合同如下条款: 一、品名:铁矿粉 技术指标:Fe 64。5%(最小) 水份:10%(最大) 二、交货期:款到交货。 三、数量:5000吨(+/-10%) 四、交货地点:卖方货场。 五、价格及价格调整:

国际买卖合同范本(中英文对照版)

国际买卖合同范本(中英文对照版) 买方The Buyer: 地址Address Tel:Fax: 卖方The Seller: 地址:Address Tel:Fax: 本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下述商品:This Contract is made by and between the Buyers and Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below: (1)货名及规格Commodity & Specification (2)数量Qty. (3)单价Unit Price (4)总价Total Amount (5)原产公司:COUNTRY OF ORIGIN : (6)装运期限:TIME OF SHIPMENT: (7)装运口岸:PORT OF SHIPMENT: (8)到货目的地:DESTINATION: (9)保险:INSURANCE: 由卖方按合同金额110%投保一切险和战争险 All Risks and War Risk for 110% contract value to be covered by the Seller. (10)运输方式:TERM OF SHIPMENT:空运By air (11)包装:PACKING: 须用坚固的新木箱包装,适合长途空运/陆运,防湿、防潮、防震、防锈、耐粗暴搬运。由于包装不良所发生的损失,由于采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何锈损、破损,卖方应负担由此而产生的一切费用和损失。包装箱内应包含一整套服务操作手册。卖方使用的木质包装应经薰蒸处理,并在木质包装表面标上清晰的IPPC标识。 To be packed in new strong wooden case(s) suitable for long distance air/land transportation and well protected from dampness, moisture, shock, rust and rough handling. The Sellers shall be liable for any damage to the goods on account of improper packing and for any rust damage and break damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the Sellers, and in such case or cases any and all losses and / or expenses incurred in consequence thereof shall be borne by the Sellers. One full set of service and operation manuals concerned shall be enclosed in the case(s). The wood packaging the Seller used shall be fumigated and marked with “IPPC”on the surface of wood packaging. (12)唛头:SHIPPING MARK: 卖方应在每件包装上,用不褪色油墨清楚地标刷件号、尺码、毛重、净重、“此端向上”、“小心轻放”、“切勿受潮”等字样,并刷有下列唛头:

进口铁矿石合作协议

进口铁矿石合作协议 协议编号: 甲方:签订时间: 乙方:签定地点: 根据《中华人民共和国合同法》及相关法律、法规的规定,甲乙双 方本着诚信为本、和谐共赢的原则,在平等、自愿、公平、诚实信用的 基础上,经协商一致,就甲方(委托方)委托乙方(受托方)进口铁矿石,达成如下协议: 一、词语定义 1.“本协议”是指经双方签署并生效的协议编号为号进口铁矿石合作协议。 2.书面形式:是指根据协议发生的任何手写、打印、印刷的各种通知、函件、电传、传真和电子邮件等可以有形地表现所载内容的形式。 3.违约责任:是指协议一方不履行协议义务或履行协议义务不符合约定所应承担的责任。 4.不可抗力:是指不能预见、不能避免并不能克服的客观情况。 5.风险:是指由于不可归责于双方当事人的事由而致使货物受毁损、灭失的情形。 6.本协议“元”除另有约定外,均指人民币元。 7.乙方香港关联公司:是指 二、合作模式

甲方委托乙方代理采购进口铁矿石,由甲方指定国外供应商和进口 铁矿石品种和货物规格。甲方负责采购、清关、堆存和销售等实际操作 环节。乙方不承担铁矿石市场的价格波动风险,负责运输至武安保税 区。根据甲方付款方式,乙方或乙方香港关联公司与供应商签订合同。 甲方提货时向乙方支付所提货物全额货款和资金使用费,乙方收取约定 的资金使用费作为收益,收益在货物购销差价中体现。 三、货物详情 供应商、货物名称、产地、货物规格(合同典型值指标,干基)、价格、合同数量、装运期及卸货港(卸货港不可变更地为黄骅港)均由甲方指定并经乙方同意。 四、甲方权利与义务(不以所列责任为限) 1. 甲方授权并同意乙方或乙方香港关联公司签署开立信用证所需的对应进口合同,甲方对乙方或乙方香港关联公司与供应商签订的贸易合同条款负全部责任,对应进口合同所有条款均适用于本协议。 2. 甲方确保本协议所述全部代购事项合法,对乙方依本协议规定所有的代理采购行为承担法律责任;承担本协议以及购货合同履行过程中的货物风险(包括但不限于代购货物市场跌价风险,代购货物毁损、灭失风险等);承担在本协议及购货合同履行过程中产生的,非由乙方重大过错引起的一切损失;对乙方因依本协议规定所有的代理采购行为而产生的损失负全额赔偿责任。同时甲方享有货物相关的所有相应收益权。 3. 供货商(初步拟定为淡水河谷、FMG和印度BAGADIYA BROTHERS PVT LTD.)及货源是由甲方指定,甲方应自行对该供货商资信、代购货物质量以及代购货物的所有权等权利状况负责,并无条件按代购货物采购后的现状接受代购货物,且应自行承担代购货物流通过程

中英文对照铁矿砂购销合同

Sale & Purchase Contract for Iron Ore 铁矿砂购销合同 Contract No. / 合同号: 2012-LKB Contract Date /合同日期: _______________ The Seller / 卖方( hereinafter known as “Seller” / 以下称为“卖方” ): Royal World International Ltd.皇华国际有限公司 A company fully registered and addressed at Unit 202, 2nd Fl., Block B, Chung Mei Centre, 15 Hing Yip Street, Kwun Tung, Kowloon, Hong Kong) represented by its Chairman CEO and full power of attorney Mr. Roger M.T. Chong. 以董事长Roger M.T. Chong 代表该公司, 并作为卖方, 其注册地址位于香港九龙兴业街, 15号, 中美中心B座, 2 楼202室)。 The Buyer/ 买方( hereinafter known as “Buyer” / 以下称为“买方” ): XX XXX Limited () A company fully registered and addressed at xxxxxx, represented by its Chairman CEO and full power of attorney Mr. xxxxxxxxxxxxxxxxxx. 以董事长xxxxxxxxxxxxxxxxxxx 代表该公司, 并作为卖方, 其注册地址位xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx。 This Contract ( hereinafter known as “Contract” / 以下称为“合同” ) is made by and between the Seller and the Buyer whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the under mentioned Product, on the terms and conditions stated below: 买卖双方同意按照本合同下列规定条款和条件交易: Clause-1 Commodity / 条款-1 商品名称 Latin American / el Salvador and Honduras iron ore ( hereinafter known as “Product” / 以 下称为“货物” ) according to the specifications in clause three(3): Iron ore of Fe 63.5% on dry basis. 拉丁美洲/ 薩爾瓦多和洪都拉斯铁矿砂按条款(3)所定之品质规格: 铁矿砂含铁量为63.5%干基。 Clause- 2 Order Quantity and Shipment / 条款-2 合同数量和装船 Total quantity: 50,000 DMT ( Fifty Thousand Dry Metric Tons +/-5%) 合同总数量: 50,000干公吨± 5%。

国际贸易买卖合同协议书范本 中英文

签约地(Signed at):________________ 日期(Date):__________________ 卖方(Seller):________________ 地址(Adress):_______________ 电话(Tel) :________________ 传真(Fax):______________ 电子邮箱(E-mail):_____________ 买方(Buyer0:_______________ 地址(Adress):_________________ 电话(Tel) :________________ 传真(Fax):______________ 电子邮箱(E-mail):_____________ 买卖双方经协商同意按下列条款成交:(The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:) 1、货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity): 2、数量(Quantity): 3、单价及价格条款(Unit Price and Terms of Delivery):除非另有规定,贸易术语均应依照国际商会制定的《2000年国际术语解释通则》办理。(The trade terms shall be subject to International Rules for the International of Trade Terms 2000 provided by International Chamber of Commerce unless otherwise stipulated herein.) 4、总价(Total Amount): 5、允许溢短装(More or Less):______%

进口铁矿石代理合同协议书模板

编号:HL202055298 进口铁矿石代理合同协议书模板 The content of this contract is only a reference for both parties. You must read the listed terms carefully when using it. The content of the contract will be adjusted according to the actual situation of both parties and should not be directly applied. 甲方:_______________________ 乙方:_______________________ 签订日期:_____年____月_____日

进口铁矿石代理合同 甲方:____冶金有限责任公司 乙方:________________公司 根据《中华人民共和国合同法》及相关规定,经甲、乙双方认真友好协商,双方本着自愿、平等、公平、信用、互利互惠的原则达成共识,为明确双方的 权利和义务关系。现就甲方向乙方出让进口铁矿代理事项,特订立如下代理合同: 一、合作方式和期限 1.甲方向乙方保证十万吨铁矿石进口海关报关指标,供乙方向缅甸进口铁矿石使用,甲方每吨进口指标向乙方收取60元的手续费。合同总价款为600 万元。 2.合作方式委托代理,甲方与缅甸第一特区政府合作开采铁矿石,委托乙方办理境外通关事宜及境内报关报检手续,首批为一万吨,可以分次入境。 3.期限自本协议签字之日起至十万吨铁矿报关运输完止,如甲、乙双方合作愉快,可继续合作,但需另行签字代理协议。 二、甲方的权利和义务 1.甲方拥有进口铁矿石的所有权及独立的开采权、销售权。

国内铁矿石购销合同

铁矿石购销合同 合同编号: 签约日期: 签订地点: 传真签署 甲 方: 地 址: 邮政编码: 电 话: 传真: 乙 方: 地 址: 邮政编码: 电 话: 乙方(买方)愿意从甲方(卖方)购买、甲方愿意向乙方销售铁矿石,双方经友好协商,达成如下一致: 1、 词语定义: 1、“本合同”是指经双方签署并生效的 号铁矿石购销合同。 2、书面形式:是指根据合同发生的任何手写、打印、印刷的各种通知、函件、电传、传真和电子邮件等可以有形地表现所载内容的形式。 3、违约责任:是指合同一方不履行合同义务或履行合同义务不符合约定所应承担的责任。 4、不可抗力:是指不能预见、不能避免并不能克服的客观情况。 5、风险:是指由于不可归责于双方当事人的事由而致使货物受毁损、灭失的情形。 2、 货物名称 1、 名称: 铁矿石 2、 品种: PB粉矿 3、 产地: 澳大利亚 3、 船名: 3、 货物规格(装港检验结果) 1化学成分:

Fe % P% S % Al2O3% SiO2% % 2水分:105摄氏度常压状态下 含水量 四、数量、交货期及交货条件 1、 数量: (+/-10%)湿吨 2、 交货期: 日照港港码头现货 3、 交货条件:日照港车板交货,乙方自行安排二次运输(火车、 汽车、二程船及其他运输工具)将货物发离港口,承担二次运 输费及港口规定的一切车板交货后的风险及费用;甲方负责积 极协助乙方提货发运。 4、 堆存费:货物在通关后30天内免收堆存费,从第31天起的港口 堆存费(如发生)由乙方承担。 五、价格 价格:人民币现款 元/湿吨 (港口车板交货含税价) 合同总货款: 元 六、货款支付 乙方需在合同签订之日起1个工作日内以现汇方式支付合同总金额的20%作为履约保证金,履约保证金金额为 元,在甲方通关完成后5个工作日内按合同金额采用现汇方式一次或分次向甲方付清剩余货款。甲方按照乙方实际支付金额对等值货物放货,保证金作为最后一批货款。 如果在规定期限内乙方未能付清应付货款且甲方同意接受乙方逾期付款,甲方从付款期限结束日后第一个自然日开始计收乙方未付足部分的货款利息,计息办法为: 第1天-第30天按年息 9.85% 计算利息。以上利率水平如遇国家调整利率则按人民银行最新公布的一年期货 款基准利率作相应调整。第31天之后,若乙方仍未付清应付货款, 甲方有权自行处理货物,保证金不予退还乙方,本合同自动失效。七、检验

宝钢与力拓关于铁矿石交易的合同文本(中英文对照)

铁矿石交易合同 Iron ore trade contract 合同编号:宝钢集团---力拓集团1118 Contrac tNumber:BAOSTEEL---Rio Tindo1118

合同编号:宝钢集团---力拓集团1118 Contract Number: BAOSTEEL---Rio Tindo1118 日期:2011年11月18日 Date: 11/18/2011 卖方:澳大利亚力拓集团 Seller:Rio Tindo group Australia 电话(Tel):86-22-66201637 传真(Fax):86-22-66201640 买方:宝钢集团 Buyer: BAOSTEEL 电话(Tel):86-21-63333322 传真(Fax):86-21-62875068 鉴于买方同意购买且卖方同意销售下述商品,买方和卖方根据下列条款签订本合同: For two sides willing to make a deal, buyer and seller sign this contract conforming to following items.

第一章定价模式 Chapter one: Pricing system 第一条:关于定价模式,双方同意以季节定价模式成交,即双方确定2011年度第四季度采用季节定价模式。 Clause one: For pricing system, both sides agree to use seasonal pricing system (both sides confirm to use seasonal pricing system in the 4th quarter in 2011). 第二章价格和成交量 Chapter two: Price and mount 第二条:双方同意按照同品种---同价格的惯例交易,不按照品位进行分类定价Clause two: Both sides agree to conform to Same breed---Same price, not Same purity---Same price. 第三条:关于铁矿石价格,双方同意在2011年第四季度价格在2011年第三季度__美元/吨的基础上涨__%,即价格为__美元/吨。 Clause three: For iron ore price, both sides agree to increase the price of the 4th quarter in 2011 by __% on the base of $__/ton in the 3th quarter in 2011. The price is $__/ton. 第四条:就第三条款达成的价格是离岸价,该价格应用于澳大利亚伯斯港与中国天津港,青岛港,日照港任一港口之间的航线。 Clause four: The price of clause 3 is FOB price, this price is suitable for shipping lines between Perth port and each one of Tian jin port, Qing dao port and Ri zhao port. 第五条:双方商定买方于2011年第四季度进口__万吨品位在62到63.5之间的铁矿石。 Clause five: Both sides negotiate that buyer import __million tons iron ore whose purity is between 62 and 63.5 during the 4 th quarter in 2011。 第三章:海运费 Chapter three: Shipping cost 第六条:关于海运费,双方认同中国模式,取消金融机制;在2011年第三季度的海运费基础上不再涨价,价格维持在__美元/吨。 Clause six: For shipping cost, both sides hold sino-modle, and cancel financial system; there is increase on the base of the shipping cost of the 3th quarter in 2011, the price keep at $__/ton. 第七条:根据第六条,在海运费补贴上,卖方不再予以卖方海运费补贴,即海运费补贴比零。 Clause seven: According to clause 6, on discount of shipping cost, the seller will not give discount to the buyer, and the discount will be zero. 第八条:货物分批次发运,批次由卖方决定,货物在第四季度内发运至中国港口,港口装卸费用由卖方承担。 Clause eight:The goods will be shipped in batches. The seller decides how many batches. Goods must be shipped to ports of china during the 4th quarter. The seller assumes the stevedore charges. 第九条:货物运输途中保险由买方承担,卖方不承担货物途中造成损失的任何责

买卖合同(中英文对照)

买卖合同(中英文对照) (供出口合同用) C.I.F./C.&F.编号NO. 合同格式 C.I.F./C.&F.Form 中国 China 买受人:出卖人: Buyer: 地址:地址: Address:Address: 电挂:电挂: Cable:Cable: 电传:电传: Telex:Telex: 上述买卖双方按照下列条件于______年______月______日签订合同 The Seller and the Buyer above named have this ____ dayof ____ ____. entered into this Contract on the follow ingterms and conditions. 1.货物: COMMODITY: 2.合同总价: TOTAL CONTRACT V ALUE: 3.包装: PACKING: 4.保险:□根据中国人民保险公司保险条款按发票金额110% INSURANCE:投保综合险。 Covering All Risks for 110% of the invoice value as perInsurance: Policy of People's Insurance Company of Ch i-na (P. I. C. C. ) □由买方自理。 To be affected by the Buyer. 5.运输标志: SHIPPING MARKS: 6.装运港: INTENDED PORT(S) OF SHIPMENT: 7.目的港: PORT OF DESTINATION: 8.装运期: SHIPMENT PERIOD: 9.付款条件: TERMS OF PAYMENT: □合同货款应由买方通过卖方可接受的银行,按合同总价开出以卖方为受益人的、无追索权、保兑、不可撤销、可转让、可分批装运、可转船的信用证支付。凭______即期汇票在提示第十条所列装运单据时付款。该信用证最迟应于装运期开始前______天开到卖方,而且在装运期结束后15天内仍能在中国有效议付。若买方未能履行上述义务,根据卖方的选择,可终止本合同,或接受本合同的部分或全部,或就由此而发生的任何损失提出索赔。 Payment hereunder shall be made by confirmed; irrevocable andtransferable without recourse letter of credit in favour of the sell-er for the total contract value opened by a bank acceptable to theSeller permitting part shipme

铁矿石销售合同

铁矿石销售合同 篇一:铁矿石购销合同 铁矿石购销合同 卖方:__________________ 地址:__________________ 电话:_______ 传真:______ 开户行:______________ 帐号:______________ 税号:_______________ 买方:________________ 地址:________________ 电话:_______ 传真:________ 开户行:______________ 帐号:__________________ 税号:________________ 买卖双方本着平等自愿、公平互利的原则,根据《中华人民共和国合同法》及相关法律、法规的规定订立本合同,经双方友好协商,卖方同意销售,买方同意购买由卖方提供的铁矿粉,并且双方一致同意严格履行本合同如下条款: 一、品名:铁矿粉 技术指标:Fe 64。5%(最小) 水份: 10%(最大)

二、交货期:款到交货。 三、数量:5000吨(+/-10%) 四、交货地点:卖方货场。 五、价格及价格调整: 1、单价:人民币____吨,开票干基单价(_____+10%)_____元/吨。 2、价格调整:品位高于65%,按1%以10元/吨的比例奖励,低于64。5,按每1%以10吨的比例惩罚,如品位低于63。5%,买方则有权要求退款退货。 六、品质、数量及结算依据: 品质(理化)指标:提货时双方代表共同取样,每天制成一个均样,一分三份,双方各留一份,封存第三份作为公证样;双方协商指定一家检验机构进行化验,如果此二份样的化验结果之差异在0。5%以内,最终结果以此二结果的平均值为准,如果其差异超过0。5%,双方共同执公证样在同一化验机构进行化验,其结果为双方所规定的品质数量均为本合同项下的结算依据。 七、付款和结算:在双方签定合同之日起3个工作日内,买方须将全部货款汇至卖方指定的帐户;卖方在5个工作日内凭正本过磅单向买方开具增值税发票(税率13%)进行结算货款多退少补。 八、货物发运:

最新铁矿石购销合同精华版

最新铁矿石购销合同精华版 Effectively restrain the parties’ actions and ensure that the legitimate rights and interests of the state, collectives and individuals are not harmed ( 合同范本 ) 甲方:______________________ 乙方:______________________ 日期:_______年_____月_____日 编号:MZ-HT-032215

最新铁矿石购销合同精华版 卖方:__________________ 地址:__________________电话:_______传真:______ 开户行:______________ 帐号:______________ 税号:_______________ 买方:________________ 地址:________________电话:_______传真:________ 开户行:______________ 帐号:__________________ 税号:________________ 买卖双方本着平等自愿、公平互利的原则,根据《中华人民共和国合同法》及相关法律、法规的规定订立本合同,经双方友好协

商,卖方同意销售,买方同意购买由卖方提供的铁矿粉,并且双方一致同意严格履行本合同如下条款: 一、品名:铁矿粉 技术指标:Fe64。5%(最小) 水份:10%(最大) 二、交货期:款到交货。 三、数量:5000吨(+/-10%) 四、交货地点:卖方货场。 五、价格及价格调整: 1、单价:人民币____吨,开票干基单价(_____+10%)_____元/吨。 2、价格调整:品位高于65%,按1%以10元/吨的比例奖励,低于64。5,按每1%以10吨的比例惩罚,如品位低于63。5%,买方则有权要求退款退货。 六、品质、数量及结算依据: 品质(理化)指标:提货时双方代表共同取样,每天制成一个均

铁矿砂购销合同中英文对照

The Seller / 卖方( hereinafter known as “Seller”/以下称为“卖方”): The Buyer/ 买方( hereinafter known as “Buyer”/以下称为“买方”): This Contract ( hereinafter known as “Contract”/以下称为“合同”) is made by and between the Seller and the Buyer whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the under mentioned Product, on the terms and conditions stated below: 买卖双方同意按照本合同下列规定条款和条件交易: Clause-1 Commodity / 条款-1 商品名称 iron ore ( hereinafter known as “Product”/以下称为“货物”) according to the specifications in clause three(3): Iron ore of Fe 63.5% on dry basis. 铁矿砂按条款(3)所定之品质规格:铁矿砂含铁量为63.5%干基。 Clause- 2 Order Quantity and Shipment / 条款-2 合同数量和装船 Total quantity: 50,000 DMT ( Fifty Thousand Dry Metric Tons +/-5%). 合同总数量:干公吨±5%。 Shipment size: DMT per vessel +/- 5%. 每船装运:干吨± 5%。 Delivery schedule: DMT. The shipment within 30 days after Seller in

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档