当前位置:文档之家› 德语导游词4

德语导游词4

德语导游词4
德语导游词4

德语导游词系列四

Etwa um sechs Uhr morgens erwachen Ostchinas St?dte zum Leben, Je weiter im Westen des Landes, desto sp?ter stehen die Menschen auf und gehen vielleicht erst um zehn Uhr zur Arbeit. Das hat seinen Grund darin, da? sich China über fünf Zeitzonen erstreckt und trotz eines tats?chlichen Zeitunterschiedes von maximal vier Stunden überall im Land die Beijinger Zeit—sie ist der mitteleurop?ischen um sieben Stunden voraus—als Normalzeit gilt.

Den Tag beginnen die Chinesen meistens mit K?rperertüchtigu ng. Einzeln oder in Gruppen betreiben sie Dauerlauf oder traditionelle Gymnastik wie Schattenboxen, Schwerttanz oder Wushu, eine Art Kampfsport. Gegen sieben Uhr füllen sich die Stra?en mit Pulks von Radfahrern, die ihren Arbeitsst?tten zustreben. Nicht wenige benutzen auch ?ffentliche Verkehrsmittel. Bunt gekleidete Kinder gehen zur Schule.

Gearbeitet wird in st?dtischen Betrieben 40 Stunden in der Woche. Die arbeitsfreie Zeit ist von Fabrik zu Fabrik verschieden. Auch die Dauer des bezahlten Urlaubs ist unterschiedlich. Das h?ngt davon ab, wie lange man bereits gearbeitet hat. In der Frei zeit gibt es ein breitgef?chertes Kulturangebot, und dies vornehmlich in den St?dten. Dazu geh?ren der Besuch von Kinos, Theatern und Sportveranstaltungen, Ausflüge zu historischen St?tten, Darbietungen von Rundfunk und Fernsehen. Ein Nachtleben, das es früher überhaupt nicht gab, hat heute in vielen St?dten schon keinen Seltenheitswert mehr. Dazu kommen noch die Abendschulen bzw. - kurse,.in denen sich Arbeiter und Angestellte fachlich weiterbilden k?nnen. Insbesondere das Fernsehen, das u.a. Fernsehkurse ausstrahlt, offeriert abendliche Kurse in verschiedenen Disziplinen, darunter Fremdsprachen wie zum Beispiel Deutsch.

Berufst?tige Frauen brauchen sich nicht um die Betreuung ihrer Kinder zu sorgen. Dafür gibt es eine Reihe kollektiver Krippen, Kinderg?rten und Zentren für au?erschulische T?tigkeiten, die von Einwohnerkomitees der st?dtischen Wohnviertel betrieben werden.

Gro?eitern, die nicht mehr in den Arbeitsproze? eingegliedert sind, betreuen die Enkel der Familie, was oft, finanziell günstiger ist als die Unterbringung im staatlichen Kindergarten.

Die traditionellen Grundnahrungsmittel sind Weizen, Reis, Mais, Hirse, Hülsenfrüchte und Sü?kartoffeln. Schon zum Frühstück essen vor allem die Nordchinesen oft einen Brei aus verschiedenen Getreidesorten. Reis, ged?mpfte Weizenbr?tchen, gebratene Weizen fladen. Tofu oder Nudeln fehlen praktisch bei keiner Mahlzeit. Dazu gibt es, besonders an Festtagen, mehrere Gerichte mit Fleisch, Fisch und Gemüse. Den Abschluss eines Essens bildet für gew?hnlich eine Suppe. Zu den am weitesten verbreiteten Gerichten geh?ren mit Fleisch gefüllte Teigtaschen und Frühlingsrollen, mit Gemüse und Fleisch gefüllte dünne Teighüllen.

Zum Essen benutzen die Chinesen St?bchen aus Bambus, Holz oder Kunststoff sowie einen Porzellanl?ffel für die Suppe. Hei?es Wasser und Tee werden zu jeder Gelegenheit getrunken. Jedoch ist der Chinese, besonders im winterkalten Norden, auch einem Schluck Alkohol nicht abgeneigt. In China gibt es zahlreiche Sorten Bier, darunter das nach deutscher Braumethode hergestellte Qingdao-Bier, ferner Trauben- und Fruchtweine sowie mehr als 100 Gewürz- und Kr?uterschn?pse. Der bekannteste Getreidebranntwein ist wohl der Maotai, ein klarer, hochprozentiger Schnaps aus Sorghum und Weizenhefe. Nach Meinung des ehemaligen US-Au?enministers Kissinger werde der Maotai nur deshalb nicht als Flugbenzin verwendet, weil er sich zu leicht entzündet.

Jahrtausendealte Traditionen im negativen Sinne lassen sich nur schwer ausrotten. Bis heute gibt es immer wieder Leute, die die übliche Feuerbestattung nur widerwillig hinnehmen und wünschen, nach dem Tod begraben zu werden. Oft wird der beste Ackerboden für die Toten reserviert. Jeder Quadratmeter Ackerfl?che ist aber für Chinas Agrarproduktion von Wert. In den l?ndlichen Gebieten wird heute regelrecht für die Feuerbestattung geworben. Eine Zeitung rechnete ihren Lesern vor, da? das waldarme China j?hrlich 2,5 Mio. m3 Holz für S?rge verwenden müsse, wenn alle Toten im Land begraben würden.

注释:

1.Schattenboxen 空拳,太极拳

2.Sorghum das. Mohrenhirse

龙门石窟导游词200字5篇

龙门石窟导游词200字5篇 龙门石窟是中国石刻艺术宝库之一,现为世界文化遗产、全国重点文物保护单位、国家AAAAA级旅游景区,位于河南省洛阳市洛龙区伊河两岸的龙门山与香山上。以 下是小编整理的龙门石窟导游词200字5篇,欢迎阅读参考! 龙门石窟导游词200字(1) 大家好,我是炫光旅行社的程导,今天我们要去龙门石窟。 我们现在已经来到了龙门石窟,龙门石窟位于河南省的洛阳市,洛阳是中外闻名 的古城。 龙门石窟,在洛阳市南邻的龙门山口处,距市区12、5公里,从北魏太和十九年 开凿,至今已有1500余年的历史,他和郭煌莫高窟、大同云冈石窟。共同组成了我 国著名的三大石窟艺术宝库。 所谓石窟就是在石壁山崖上开凿的洞,或是天然形成的洞,用来藏身或藏食物。 龙门石窟的雕刻,有个不可忽视的自然形象条件,伊水两岸的山崖都属于古生代 寒武纪和奥陶纪的石灰岩层,其石质坚硬,结构紧密,不易风化和大面积脱裂。 好,今天我们就说到这里。 龙门石窟导游词200字(2) 各位来宾,各位朋友: 现在我来给各位当导游,参观闻名于世的“龙门石窟游览区”。我们今天参观的龙 门并非山峡交界之处、黄土高原之上、对峙黄河两岸,横出天汉的龙门;并非边陲春城、滇池湖畔、一岸独立、万丈深渊的龙门;我们今天要看到的是中原大地上九朝古都之郊,经悠悠千载,历沧桑万代的一颗中华山水明珠——洛阳的龙门石窟。 呈现在我们面前的龙门两山,壁立相峙,高耸巍峨佛寺衬松柏,栈道连亭阁,龛 塔窟碑,蜂穴密布,蔽石遮岩。非常美丽! 希望各位珍惜时光,保重自己,洛阳龙门石窟永永远远恭候各位的再次光临。谢 谢各位! 龙门石窟导游词200字(3) 大家好!欢迎朋友们来到龙门石窟参观游览,我叫张甡喆,是你们的导游,你们可 以叫我小张,希望大家在龙门石窟玩得愉快。

(新)龙门石窟英文导游词(DOC)

龙门石窟英文导游词(DOC) 龙门石窟英文导游词 洛阳,素称“九朝古都”,但实际上先后有十三个朝代在此建都。洛阳作为都城,前后历时1500年,是中国七大古都中建都时间最早、朝代最多、历史最长的古都。 距市区13公里的龙门是洛阳南面的天然门户,这里两岸香山、龙门山对立,伊水中流,远望就象天然的门阙一样。因此自春秋战国以来,这里就获得了一个形象化的称谓“伊阙”。隋炀帝都洛阳,因宫城城门产正对伊阙,古代帝王又以真龙天子自居,因此得名“龙门”,“龙门”之名即延用至今。举世闻名的龙门石窟就雕刻在伊河两岸的山崖上,南北长约1公里。从北魏孝文帝迁都洛阳时开始营造,经过东魏、西魏、北齐、隋、唐、延至北宋,累计大规模开凿约四百余年,现存窟龛2345个,碑刻题记2800余块,佛塔70余座,造像近11万尊。其窟龛、造像和题记数量之多,居中国石窟之冠,与敦煌莫高窟、大同云冈石窟并称为中国三大佛教艺术宝库。中华人民共和国国务院于1961年确定龙门石窟为全国第一批重点文物保护单位。2000年11月,联合国教科文组织第24届世界遗产委员通过列入《世界遗产名录》。 龙门石窟是中国古代封建政权凌驾于佛教之上的宗教艺术,由于魏、唐两代皇室的参与而形成了龙门石窟皇家风范的重要特色,许多窟龛或造象的兴废变迁都与当时的政治形势变化有着密切关系。 “龙门山色”自古即为洛阳八景之首。北魏以来,这里松柏苍翠,寺院林立,到唐代有十寺最为有名。山脚处泉水汩汩,伊水碧波荡漾,唐代时行船往来,穿梭其中。精美的雕像与青山绿水交相辉映,形成了旖旎葱茏,。钟灵毓秀的龙门山色。伊阙风光。中国古代历史上曾有许多文人墨客,帝王将相,高僧大德徜徉于此,赋诗吟诵。唐代大诗人白居易“洛都四郊山水之胜,龙门首焉;龙门十寺观游之胜,香山首焉”的佳句,声名远扬,今诵尤新。 潜溪寺朋友们,下面我们将参观龙门石窟西山北端第一个大窟潜溪寺。潜溪寺为唐高宗初年雕造。洞内造像为一佛、二弟-子、二菩萨、二天王。主像阿弥陀佛居中而坐,身体各部比例匀称,面容丰满,胸部隆起,表情静穆慈祥。两侧观世音、大势至菩萨体躯比例适中,丰满敦厚,表情温雅文静,富于人情味,揭示了唐初雕刻艺术的长足发展。阿弥陀佛和观世音、大势至菩萨合称为“西方三圣”,是佛教净土宗供奉的偶像。 隋唐时代是中国佛教发展的又一个繁盛期。佛教学风在“破斥南北、禅义均弘”形势下,南北佛教徒们不断的交流和互相影响,完成了对以前各种佛教学说的概括和总结,从而使佛教中国化的趋向更加明显,也使佛教造像艺术充满了清新与活力。因此,在造像艺术上发生了不同于北魏时代造像风格的变化,潜溪寺中的造像已揭开了盛唐那种丰腴、典雅的造像风格的序曲。

德语导游词1

德语导游词系列(1) - Reise nach China Einmal sehen ist besser als hundertmal h?ren über ein Jahrtausend gab es zwischen Europa und China nur eineeinzige Verbindung: den Landweg über die Seidenstra?e. Die altenGriechen Vermittelten die ersten Berichte über ein Volk, das weit?stlich lebte und Seide produzierte. Die Seide mag das erste Produktgewesen sein, das den Handel zwischen Morgen- und Abendlander?ffnete. Den Waren folgte die Kultur: Islam und Buddhismusgelangten über die Seidenstra?e ins Reich der Mitte. Zu Beg inn des 16. Jahrhunderts erschlo? sich den Europ?ern eineneue Perspektive, als die Portugiesen mit ihren Schiffen bis an diesüdchinesische Küste gelangten und von Macao aus Handel mit denChinesen trieben. Die in ihrem Gefolge nach China reisendenMissionare lieferten die ersten ''Landkarten Chinas. Auf diesenKarten stimmen lediglich die Gr??enverh?ltnisse in denKüstenregionen; je weiter man ins Landesinnere gelangt, destoverzerrter wird die Darstellung. Heute gibt es keine wei?en Flecken mehr in China. Unz?hligeBücher berichten von China, und dennoch k?nnen noch so viele Wortedas eigene Erleben nicht ersetzen: einmal sehen ist besser alshundertmal h?ren. Fast alle Regionen Chinas stehen inzwischen denTouristen offen. Das Reisen in China ist l?ngst kein schwierigesUnterfangen mehr. Au?erdem ist China in keiner Hinsicht einfarbig.Wenn auch der Einflu? der han-chinesischen Kultur m?chtigerscheint, so geh?rt zu China die bunte, lebensfreudige Kultur desSüdwestens, die tiefe Religiosit?t Tibets oder die hoch entwic kelteKultur in Xinjang. Wer China des ?fteren bereist, erkennt dieMentalit?tsunterschiede zwischen Norden und Süden, zwischenOsten und Westen. Diese Vielfalt erschlie?t sich jedoch nicht auf denersten Blick. China mu? man also mehrmals besuchen. In den vergangenen 15 Jahren hat sich China zu einem derAttraktivsten Reiseziele der Welt entwickelt. Seine Faszinationgründet sich auf eine alte und gro?e Kultur, auf die warmherzigeGastfreundschaft seiner Bev?lkerung, aber auch auf die lückenhaftenKenntnisse der w estlichen Welt über China, die die Neugier undReiselust erst ausl?sen. China ist sicherlich nicht auf einer Reise zu ergründen, dazu istdas Reich der Mitte zu vielf?ltig, vor allem viel zu gro?. China ist somitmehr als eine Reise wert. Die ?ffnungspolitik, mit der China Ende der siebziger Jahre eineneue Politik einleitete, hat dem Land verst?rkt die Aufmerksamkeitder

英语导游词龙门石窟

Longmen Grottoes tourguide word: Hello, Confucius said, has the friend to come from the distantplace, delight. Today, I am precisely have this kind of feelings toreceive fellow friends the arrival. Luoyang, is the historical famous city which the Chinese and foreignis well-known. She has glorious historical, bright cultural and themultitudinous cultural relic historical site. In order to cause fellowguests at Luoyang period can has the further understanding to thisancient city historical culture and the historical site, is riding ina carriage the scenic spot visit on the way, I Luoyang's history andthe Longmen Grottoes approximate situation, will make the simpleintroduction to everybody. Luoyang is located west Henan Province, theYellow River middle reaches Nanan. Because of is situated at northshore the Luohe river to acquire fame, Italy is positive for the Luoriver water. Luoyang in the history once was the city which the multitudinousdynasty founds a capital, is known to be "nine faces the ancientcapital". In this more than 1,000 years historical perpetual flow,Luoyang once the long time took Chinese the politics, cultural, theeconomical center. Today, we visit the world famous Longmen Grottoesthen are one of multitudinous cultural relic historical sites. The Longmen Grottoes, in the Luoyang Nanjiao's Dragon Gate mountainpass place, are apart from the urban district 12.5 kilometers, too and19 years opens cutting from Northern Wei Dynasty, up to now some morethan 1,500 years history, it with the Dunhuang Mogao Caves, the Datongcloud hillock rock cave, together has composed our country famousthree big rock caves art treasure house. Dragon Gate, in the Spring and Autumn Period Warring States timecalled "Iraq Xiangshan (Dongshan) (Xishan) the thing confrontswith Longmen Mountain, the Iraqi water from the average, has formed agrand gate Latter because is in the Sui and Tang dynasties empiresouth, also calls Dragon Gate. So-called "rock cave", is the hole which opens cutting on the cliffcliff is straight, perhaps natural forms the pit hole, with hides orstores food and the thing. As early as in primitive society, thepeople have used the natural pit hole description zoomorphism and thelife scene, however by the phenomenon appears and the placewhich as the buddhist, the clergy worships buddha and leads a piouslife, actually is starts Buddhism after ancient India to appear. As a result of wooded mountain lonesome and quiet, mystical, rock cavewarm in winter and cool in summer, the rock cave uses the templeconvenience according to Shan Diaozao which the bricks and stonesbuilds to be more durable than, therefore appeared the collectionbuilding, the drawing, the vulture in ancient India has chiselled artto accomplish This kind of art, does missionarywork the activity along with the clergy to spread to our country theborder area and the inland, with our country national characteristicsand the traditional each kind of artistic technique style fusionconnection, becomes our country one kind of unique carving, thecolored drawing on pottery craft. We must look today the LongmenGrottoes are one of in our country multitudinous temple grouptreasures. The Longmen Grottoes group carving, the advantage which said besidesfront, but also has the noticeable natural condition. The Iraqi waterboth banks cliff all belonged to the Paleozoic Era cambrian period andthe Ordovician discipline lime rock layer. Its lithical hard, thestructure is

北二外德语“旅游口语”课实地讲解Tipp

“旅游口语”实地讲解Tipps汇总 这份Tipps都是Herr Zhu针对大家的讲解问题提出的,由文宣组同学记录整理,希望能对你有所帮助。 一、普遍适用的经验: 1.景点客流量较大时最好提前在车上做讲解,去了景点直接看。事实上大部分讲解应尽量在车上完成。 2.到景点应该先指出洗手间的位臵。必须提前说明最后在哪集合,清楚地指出是在出口还是入口。(z.B. Die Ausgang ist keine Eingang.) 3.先游览人少的景点。 4.每到一个景点都要先看游览时间大概有多少,根据游览时间控制讲解时间和进度。 5.在展厅参观时最好不要专门给时间照相,以免游客走散不好集合。游客在听讲解的过程中自然会有时间拍照。 6.结束游览一个景点之后,应先等游客全部到齐再联系司机,因为路边可能不让停车。 7.设备故障或不好用时要敢于放弃! 8.老师说:导游的问题不在于德语,而在于心理素质。他举例说,一个学了6个月德语用简单而缓慢的口语做完讲解时,全车德国人为之所打动并鼓掌致谢。 二、讲解注意事项: 1.讲解时应结合当地场景适当调整语言和介绍方式。老师多次强调: 给咱的资料不同于导游词,需将之改为口语化的语言,如:可用

“da”“drüben”等词来代替“东”“南”“西”“北”等方位词。 2.讲解时应打出手势。(这边是...那里是...)。 3.指示很重要,Herr Zhu 多次强调。如地宫里结构较复杂,应适当 给出指示(Anweisung),z.B. Jetzt gehen wir zum hinteren Raum. 4.讲解展品时应说明其位臵(z.B. Drüben sehen Sie...) 5.当有游客问问题时,应向全体游客重复一遍该游客所问问题(Es wird gefragt, dass...),以免其他游客听不清听不到。 6.不要死记硬背,要学会活学活用、灵活讲解。如某些数据(墙高 多少米,路几个人可以并排走等)可以省去不说,换成自己的语言。 7.把要表达的意思说明白即可,不要刻意用复杂的从句或是太书面 的语言,最好说简单句,力求内容丰富、表达简单,讲解中应有重点强调内容,有停顿(给听众留下接收、理解、思考信息的时间)。 8.讲解时可加入一些其他元素以吸引听众,如讲解历史背景时联系 现今状况、讲小故事(如:顾悦在云台讲的关于四大天王的小故事),或者做比较(如:计凤娇提到中国风水师Geomante和西方星相师Astrologe的类比)。 9.站位:应灵活安排。老师在故宫说:刮大风时应站墙角,暴晒时 则应在门洞等阴凉处,根据天气因素考虑站位。、 10.要注重文化差异,如“龙”最好不要译为“Drache”,因其在德国 乃至西方世界乃“邪恶”之化身。如果我们说自己是“Drache”

洛阳龙门石窟导游词_导游词

洛阳龙门石窟导游词 洛阳龙门石窟导游词1 龙门石窟位于中国河南省洛阳市南郊的龙门山和香山崖壁上,是中国四大石窟之一。开凿于北魏孝文帝年间,今存有窟龛2345个,造像10万余尊,碑刻题记2800余品。其中“龙门二十品”是书法魏碑精华,褚遂良所书的“伊阙佛龛之碑”则是初唐楷书艺术的典范。 自古以来,龙门山色被列入洛阳八大景之冠。龙门石窟延续时间长,跨越朝代多,所处地理位置优越,自然景色优美,更是许多石窟难以比拟的。来龙门游玩,与其说是视觉的盛宴,不如说是一次心灵的朝拜。充满灵性的石窟静卧在古老的河畔,沐浴在蔚蓝的天空下,历史的沧桑凝重与艺术的感官冲击,让人在感叹先人的智慧创造的同时,对宗教的信仰与艺术的震撼,也油然而生。 龙门石窟位于河南洛阳市,可通过飞机、火车、公交等多种交通方式到达景区。最为便捷的方式是乘坐火车到洛阳站,再转乘公交到达景区。乘坐飞机到达洛阳北郊机场,再转乘公交,也较为方便。龙门石窟景区内以电瓶车为主要交通工具,也可乘坐游船代步。 洛阳龙门石窟导游词2 龙门石窟位于洛阳市南郊的龙门山和香山崖壁上,开凿于北魏孝文帝迁都洛阳(公元494年)前后,后历经东西魏、隋唐至宋等朝代,连续大规模营造达400余年之久。共有约10万余尊佛像,最大的佛像高达17米(卢舍那佛像)。 1 / 3

龙门石窟以伊河为界,分为西山和东山石窟两部分,西山石窟开凿于北朝和隋唐时期,东山石窟全部开凿于唐代,西山石窟是龙门最精华的部分,其中包括奉先寺的卢舍那佛像和古阳洞中的“龙门二十品”。 西山石窟中的奉先寺,是龙门石窟规模最大、艺术最为精湛的一组摩崖型群雕,寺内中间的卢舍那佛像,据说是按照女皇武则天的形象塑造的,这也是石窟中最受游人喜欢、知名度最高的佛像。 龙门二十品,是指从北魏时期精选出不同的二十块造像题记,它们记载着佛龛的雕凿时间、人物、目的等。字型端正大方、气势刚健质朴,结体、用笔在汉隶和唐楷之间,堪称书法奇珍。古阳洞中保留了“龙门二十品”中的十九品(另一品在慈香窑中)。 龙门石窟东山的香山寺,是武则天时代为安置印度高僧“地婆诃罗”的遗身,而建立的一座佛教寺院。唐代大诗人白居易,生前经常来此游玩。白居易去世后,根据他的遗嘱,将他葬于香山寺以北,这就是今日的白园(白居易墓园)。 游览龙门石窟,一般步行即可,线路多为:景区大门-西山石窟-东山石窟-香山寺-白园。在每年的4-10月期间,游客还可以夜游石窟,在如梦如幻的灯光衬托下,万尊佛像更显气象万千(夜游只开放西山石窟和香山寺)。 洛阳龙门石窟导游词3 龙门石窟可谓西山著名的风景名胜。它位于西山风景区终端,北起三清阁,南至达天阁,是云南最大、最精美2 / 3

云冈石窟英文导游词

---------------------------------------------------------------范文最新推荐------------------------------------------------------ 云冈石窟英文导游词 Yungang Caves, one of Chinas four most famous Buddhist Caves Art Treasure Houses, is located about sixteen kilometers west of Datong, Shanxi Province. There exists 53 caves, most of which are made during the Northern Wei Dynasty between 460 and 494 AD, and over 51, 000 stone sculptures. It extends one kilometer from east to west and can be fallen into three major groups. 各位游客朋友们: 大家好!欢迎大家来到位于塞外古都、煤海之乡的大同观光旅游。我是大家的导游员杨丽,今天我们将参观举世闻名的佛教艺术宝库---云冈石窟。它与甘肃敦煌的莫高窟,河南洛阳的龙门石窟并称为中国三大石窟。 云冈石窟开凿于距今1500多年的北魏王朝,现存主要洞窟45个,佛教造像51000多尊,根据武周山势的自然起伏,云冈石窟又自然的分成东区、中区和西区三部分。其中第14窟为东区,513窟为中区,1445窟为西区。下面我们就先从中区的第5区开始参观吧。 第5、6窟是一组双窟,是云冈石窟中最精彩壮观、最具代表性的石窟。第5窟为椭圆形的穹窿顶马蹄形,分前、后两室,进入高大的后 1 / 7

庐山德语介绍

庐山德语介绍 Der Lushan ist ein kulturell und geschichtlich berühmter Berg mit einer 2000 Jahre alten Geschichte. Dort gibt es nicht nur sch?ne Landschaft, sondern auch historische St?tten. Der Lushan liegt in der Provinz Jiangxi und n?rdlich des Yangtse-Flusses und s üdlich des Poyang-Sees(鄱阳湖). Er umfasst eine Fl?che von mehr als 300 Quadratkilometern. Im gesamten Berggebiet des Lushan gibt es 171 berühmte Gipfel wie, Hanpoling(含鄱岭), Shuangfeng(双峰), Jiudieping(九叠屏), u. a. Der Gipfel Dahanyang (大汉阳峰)ist mit einer H?he von 1474 Metern über dem Meeresspiegel der h?chste. In diesem Berggebiet befinden sich auch zahlreiche bekannte Wasserf?lle wie Sandiequan(三泉瀑布), Shimenjian(石门涧)u. a. Der Sandiequan-Wasserfall mit einer Fallh?he(落差)von 155 Metern wird als das "erste Wunder(奇迹)" des Lushan bezeichnet. In einem Gedicht von Li Bai (李白701-762), einem berühmten Poeten aus der Zeit der Tang-Dynastie, wird der Hauptwasserfall des Lushan-Berges beschrieben. Da hei?t es: "Von der Sonne beschienen, liegt der Weihrauchgef??-Gipfel im purpurnen Dunst; aus der Ferne betrachtet, h?ngt der Wasserfall über dem Fluss vor dem Berg. Der Wasserfall stürzt donnernd aus 3000 Fu? H?he herab; mir ist, als falle die Milchstra?e vom Himmel."(日照香炉生紫烟/ 遥看瀑布挂前川/ 飞流直下三千尺/ 疑是银河落九天) Der Lushan ist durchschnittlich im Jahr an 191 Tagen vom Nebel verhüllt. In der Zeit zwischen dem Frühlingsende und Sommeranfang schwimmt der Lushan immer im dichten Nebel. Der auf dieses Gebirgsgebiet aufsteigende Dunst aus dem Yangtse und Poyang-See bringt dem Lushan angenehm kühle Sommertage, reichliche Niederschl?ge(降水)und dichten Nebel(浓雾). Der voll mit Dunst und Nebel umhüllte Lushan ist sehr bezaubernd. Deshalb ist er von alters her ein bekannter Sommerurlaubsort(避暑胜地).

龙门石窟英文导游词

龙门石窟 Ladies and gentlemen, now let’s appreciate the great works of ancient Chinese. What we can see now is the first temple in the western hill---Qianxi Temple, which was built in the early Tang Dynasty. The word Qianxi means hidden stream in Chinese. During the construction of the temple, the workers found a hidden stream at the place of the cave, hence the name. After seeing the Qianxi Temple, the cave in front us are the Bingyang Caves. The caves consist of the three large caves, the North, the Middle and the South Caves. They were all built under the imperial court of the Northern Wei Dynasty. The project was not finished in the Northern Wei Dynasty except the central one because of a palace rebelling. There are 11 big statues in the middle cave. Sakyamuni is of dignified and serene appearance, while his disciple and Bodhisattva are of slender figure and elegant look, which are the typical style of the late Northern Wei Dynasty. The floor is engraved with lotus patterns and on the rooftop is a relieve of flourishing lotus flower. The South Cave was completed in the late Sui Dynasty, and the North Cave in the early Tang Dynasty, each with a style of their own days. In the West Hill of Longmen, there are several “the most” caves to feast your eyes. Just now, we visited the Ten-thousand Buddha Cave with 15000 Buddhist images, which has the most Buddha images, and the Lotus Cave with 2cm-high Buddha images, which are the tiniest Buddha images. And now, we’ve come to another “most”, the Fengxian Temple, the symbol or the soul of the world-known great Longmen-grottoes, built in the Tang Dynasty, and it is the largest grotto in Longmen Temple with a width of 36 metres (about 118 feet) and a length of 41 metres (about 136 feet). There are nine major figures of various facial appearances and temperaments in the temple that were built in accordance with the Buddhist rite and their relationships by the artists. The most impressive figure is the statue of Vairocana Buddha sitting cross-legged on the eight-square lotus throne. It is 17.14 metres (about 56.23 feet) in total height with the head four metres (about 13 feet) in height and the ears 1.9 metres (about 6.2 feet) in length. Vairocana means illuminating all things in the sutra. The Buddha has a well-filled figure, a sacred and kindly expression and an elegant smile. At the sides of Vairocana there are two statues of Vairocana Buddha's disciples, Kasyapa and Ananda, (Heavenly King and Great Men of Strength) wearing prudent and devout expressions. The various appearances and delicate designs are the representations of Empire Tang's powerful material and spiritual strength as well as the high crystallization of people's wisdoms. Ladies and gentlemen, here is the “Prescription Cave”, known as Yaofang Dong in Chinese, because 140 prescriptions were engraved at the doorway or inside the cave. It was started in the Northern Qi Dynasty and completed in the early Tang Dynasty with duration of 200 years. The prescriptions preserved in the cave boast the earliest of all the prescription carvings of ancient times. Then we come to the Guyang Cave. It is the earliest cave in Longmen Grottoes. It has a history of over 1500 years, and was developed on the base of a natural cave.

洛阳导游词

·洛阳市各位同学大家好,今天我们要去参观汉魏故城遗址,首先我先对洛阳概况对大家做一个简要介绍,洛阳位于河南省西部,黄河中游两岸,伊洛盆地的北边,南有伏牛,北有邙山,西有肴涵之固,东有嵩岳之险,四面环山,形胜甲于天下,历来为兵家必争之地。下面这几句话就是对洛阳最好的概括:一城之下皆是宝,二水出自洛阳城,三土产自邙山头,四面八方我为中,五都荟洛是奇观,六合之内聚灵气,七大古都排第一,八大八小十六景,九朝古都洛阳城。 第一句一城之下皆是宝,在中国有做城市叫做西安,他的地上文物居全国第一,在西安东边有个城市,地下文物居全国第一,他就是洛阳。我们洛阳是我国地下文物最为丰富的一个城市。早在一万年以前,我们这里已经进入了比较繁荣与昌盛的母系氏族社会,而这种繁荣与昌盛一直持续到我国第一个奴隶制王朝夏的建立。从夏到后晋,先后有十三个王朝在此建都或迁都于此。古诗有云,若问古今兴废事,请君只看洛阳城。古代多少荣辱兴衰都已湮没在了历史的长河之中,也埋藏在了洛阳土层之中,仅洛阳出土的碑刻墓志就有四万多块,有学者说仅这些碑刻墓志就可以建成一座世界独一无二的中国艺术馆。曾经轰动考古界的东周天子驾六车马坑,因天子驾六车马坑闻名于世界。,而北邙山上的古墓博物馆则是世界上唯一一个以收藏古墓葬文化为主题的博物馆。在洛阳许多地方都不能随便向下取土,因为随便一挖就可能挖到宝贝。洛阳出土的数不清的文物和那些尚未知晓的文物瑰宝和我们脚下的这方水土融合在一起,使得脚下的这方水土显得更为深沉与厚重。古人云,山之南,水之北谓之阳,我们洛阳就是因为位于洛河以北而称之为洛阳,现在我们看到的这条河就是洛阳的母亲河洛河,在其两岸是中国最大的城市滨河公园,全长20公里。我们现在走的是洛阳桥,我们现在回头看,有没有一种置身于黄浦江畔的感觉:洛河----黄浦江,中原明珠----东方明珠,高楼林立。。。。。。我们现在从上海回到洛阳, ·我们的第二句话是二水出自洛阳城。第一水就是曹操的“何以解忧,惟有杜康”的杜康酒,我们洛阳汝阳县是酒祖杜康发迹的地方,在此他酿造了杜康酒,在周朝时就被封为国酒。第二水是洛阳水席,为什么叫水席呢,有两个原因:第一是独特的上菜顺序,既带子上朝,以粥带唐,上一道,吃一道,撤一道,整个宴席如行云流水般,第二个原因要从我们洛阳人的饮食风俗说起,大家都知道,我们中国人打招呼和外国不一样是问喝汤了没,反映了中国吃文化,那我们洛阳则是问喝汤了没,说明我们洛阳人爱喝汤,早晨我们有牛肉汤,洋肉汤,驴肉汤,豆腐汤,八宝粥,不翻汤等。那么洛阳人也把爱喝汤这种爱好带到了最丰盛的宴席当中,使得每道菜都汤汤水水的,因此称之为洛阳水席。大家现在不要急,我们今天中午就要到洛阳最有名的真不同酒店去品尝这俩个水。 @@ 各位朋友现在已经··点了,等一会我们就要去用中餐了,不过还有一段车程,我顺便给大家讲一下我门洛阳的特色美食中国是一个具有悠久历史是文明古国创造并积累了宝贵的文化财富烹饪文化就是其中一颗璀璨的明珠,我前面说过“若问古今兴废事请君只看洛阳城”烹饪文化也得从洛阳说起,早在商代时期武庚的宰相伊尹也就是出仕们拜的鼻祖,就是我们洛阳人,洛阳的伊河就是因他而命名的。我们中国菜很讲究,一桌子菜叫做席中国现有两大席,一个是“满汉全席”,另一个就是我们洛阳的“水席”水席历史悠久这还得从唐朝时期的武则天说起。洛阳水席的头道菜是“牡丹燕菜”也叫“假燕菜”。传说武则天当政时期洛阳东关外地里长出一个大白罗卜,长有三尺人们把它看作吉祥之物献给女皇,武则天交与御厨烹制御厨苦思冥想,设计出了独特的加工方法,他经过多道加工,然后掺入山珍海味烹制而成,武则天品尝之后感觉香美爽口,很有燕窝汤的味道,就赐名为“假燕菜”宫廷和官场的喜好引领了民间的时尚,从此以后人门不论“婚丧嫁娶”还是待客娱乐。都把“假燕菜”作为宴席的头到菜。1973年10月14日,周恩来总理陪同加拿大总理特鲁多,来洛阳参观访问,洛阳名厨为他们做了一道清香别致的的“洛阳燕菜”。只见一朵洁白如玉色泽夺目的牡丹花,浮于汤面之上,菜香,花鲜,赢的了贵宾拍手叫绝,周总里风趣的说“洛阳牡丹甲天下,菜中也开牡丹花。”所以后来人们又把燕菜称为“牡丹燕菜” 来到洛阳就不得不向大家介绍“水席”我们洛阳饮食的特色瑰宝,历史悠久,古今驰名千百年来,

洛阳龙门石窟导游词精选

洛阳龙门石窟导游词精选 龙门地区的石窟和佛龛展现了中国北魏晚期至唐代公元493~920xx年期间最具规模和最为优秀的造型艺术。晚上的石窟看起来是非常现代的,好像一座城堡,充满了神秘感。它以下是小编整理的关于洛阳龙门石窟导游词,欢迎大家参阅。 第1篇:洛阳龙门石窟导游词 欢迎大家来到洛阳龙门石窟,现在我们就在龙门的入口,不要心急,我们立刻就进去领略里面那博大精深的文化艺术。 龙门地区的石窟和佛龛展现了中国北魏晚期至唐代公元493~920xx年期间最具规模和最为优秀的造型艺术。它们详实描述了佛教中宗教题材的艺术作品,代表了中国石刻艺术的最高峰。大家都知道龙门石窟已经被评为世界文化遗产,相信大家都是为了这个慕名而来。 龙门石窟位于中国中部河南省洛阳市南郊12.5公里处,龙门峡 谷东西两崖的峭壁间。因为这里东、西两山对峙,伊水从中流过,看上去宛若门厥,所以又被称为“伊厥”,唐代以后,多称其为“龙门”。这里地处交通要冲,山清水秀,气候宜人,是文人墨客的观游胜地。又因为龙门石窟所在的岩体石质优良,宜于雕刻,所以古人选择此处开凿石窟。远远看过去,石窟安静伫立在那里,前面的湖面跟它挺有默契的,都是静静的。我们可以闭上眼睛感受一下,可能会感到从未有过的平静。 龙门石窟与甘肃敦煌莫高窟、山西大同云冈石窟并称为“中国三

大石刻艺术宝库”。石窟始凿于北魏孝文帝时公元471~477年,历经400余年才建成,迄今已有1520xx年的历史,龙门石窟南北长约1 公里,现存石窟1300多个,窟龛2345个,题记和碑刻3600余品,佛塔50余座,佛像97000余尊。其中以宾阳中洞、奉先寺和古阳洞最具有代表性。 我们最先看到的是宾阳洞,宾阳中洞是北魏时期大概公元386~520xx年的代表性作品。这个洞窟前后用了20xx年才建成,是开凿时间最长的一个洞窟。洞内有11尊大佛像。主像释迦牟尼像,面部清秀,神情自然,堪称北魏中期石雕艺术的杰作。主像座前刻有两只姿态雄健的石狮。左右侍立二弟子,二菩萨,菩萨像含笑凝眸,温柔敦厚。洞中还雕刻着众菩萨,弟子听法的浮雕像,栩栩如生。窟顶飞天仙子的刻画也十分传神。 我们沿着栈道继续前行,会经过珍珠泉、万佛洞、药方洞(内有许多济世药方)、莲花洞等洞窟,其中又以莲花洞为特殊。莲花洞是继宾阳三洞之后开凿的又一大型北魏石窟。因洞顶雕有大型飞天环绕的大莲花藻井图案而得名。此雕刻的非常精美,开凿于北魏孝昌年间即公元526—520xx年前后,属于北魏后期作品。据说,人大会堂的顶灯就是仿它而做。这里除了大佛造型细腻外,最大的看点是南北它是龙门两壁上方各有似为“法华经”所指十方分身佛的小千佛浮雕,每个高度仅有2厘米左右。他们就是龙门石窟中雕刻最小的佛像。在坚硬的石壁上雕刻如此小的佛,而又刻得如此精工细作,确实为龙门一绝。好了,我们现在前往奉先寺。它是龙门石窟的精华部分。或

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档