一、甲板部工作用语
1. Hoist/lower the “H”flag, please! 请升起/降下“H”旗!
2.Hoist the Chinese national flag on the fore mast, please! 请在前桅升起中国旗
3.Hoist/lower one black ball, please! 请挂上/降下一个黑球
4.Hoist a red light over the white one. 在白灯上面挂上一只红灯
5.Hoist/lower the anchor ball. 升起/放下锚球
6.Switch on /off the anchor lights. 打开/关闭锚灯
7.Please open the front window. 请开启前面的窗户
8.Clean these windows. 把些窗户清洗干净
9.Open/ close the starboard window/port door, please! 请打开/关上右舷窗户/左舷门
10. Bring the pilot's bag to the bridge.把领航员的包拿到驾驶室
11. Lift up the pilot's bag from the pilot boat. 把领航员的包从领航艇上吊上来。
12.Lower the pilot ladder on the port/starboard side. 把领航梯放在左/右舷。
13.The pilot ladder is too high. 领航梯太高了。
14.The pilot ladder is about two meters above the water. 领航梯约在水面上两米。
15.Lower the pilot ladder a little more. 把领航梯再往下放一点。
16.Lower/pick up the pilot ladder on starboard /port side. 放下/收上右/左舷的领航梯。
17.Adjust the light toward the pilot ladder. 把灯照在领航梯部位。
18.Have the heaving line ready by the pilot ladder. 在领航梯处备好撇缆。
19.Please check the navigation lights, see if they are in good order. 检查一下航行灯是否正常。
20.Heave the head/stern line. 绞头缆/尾缆。
21.Heave the breast line and the spring tightly. 绞紧横缆和倒缆。
22.Stop heaving the head/stern line and the spring. 停绞头/尾缆和倒缆。
23.Hold the head/stern line and the spring. 拉头/尾缆和倒缆。
24.Make fast the head/stern line and the spring. 挽牢头/尾缆和倒缆。
25.Lower one messenger rope to the mooring boat from portside. 自左舷松下一根引缆给带缆船。
26.Lower one slip wire to the mooring boat from starboard side. 自右舷松下一根回头缆给带缆船。
27.Walk out the port anchor chain on the water surface. 松出左锚锚链到水面。
28.Unshackle the port anchor from the chain before three o'clock afternoon. 下午3点以前把左锚从锚链上卸下来。
29.Heave the port/starboard head/stern line. 绞直左/右舷头尾/缆。
30.Give a good rope to the tug boat from starboard/port side. 从右/左舷卸下一个质量好的缆绳给拖船。
31.You must make the tug line fast on the bitts. 你必须要把拖缆牢固地挽在缆桩上。
32.Slack away the head/stern/ tug line. 松出头/尾/拖缆。
33.Let go the head/ stern/tug line. 解头/尾/拖缆。
34.Let go the spring /the breast line. 解到/横缆。
35.Tell the bosun to have both anchors stand-by. 请告诉水手长准备双锚。
36.Be ready for heaving the starboard/port anchor. 准备绞右/左锚。
37.put windlass into gear. 准备绞锚。
38.Heave away the anchor. 起锚。
39.Slack away the starboard/port chain. 松出右/左锚链。
40.Let go one shackle of starboard/port anchor into water. 抛右/左锚一节水。
41.Let go one shackle of starboard/port anchor on deck. 抛右/左锚一节在甲板上。
42. Hold on the chain. 把锚链刹住。
43.Where is the chain leading? 锚链什么方向?
44.Up and down: leading ahead; leading after; leading to port; leading to starboard; anchor leading abeam; chain across ship's head; anchor is foul; anchor is aweigh; anchor is up; anchor is clear. 锚链垂直;锚链向前;锚链向左;锚链向右;锚链打横;锚链绕过船头;锚链绞缠;锚离底;锚出水;锚清爽。
45.Is the chain tight? 锚链紧吗?
46.Chain is very tight/chain is slack.锚链很紧/锚链不紧。
47.Carpenter! Slack off the brake.木匠,松开刹车。
48.Captain/ chief officer, anchor is dragging.船长/大副,船在走锚。
49.The chain is broken.锚链断了。
50.Secure the chain.把锚链刹住。
51.Is the anchor holding?锚抓底了吗?
52.How many shackles are out?锚链抛出了多少?
53.Lift/lower the derricks of No.3 hatch.升起/放下3号舱的吊杆。
54.Please swing the boom overside.请把吊杆甩到外档。
55.The crane at hatch No.1 is out of order. Please have it repaired.1号舱的起重机坏了,请给予修理。
56.The cargo runner at hatch No.5 is worn out, Please replace it. 5号舱的吊货钢缆已磨损,请给予更换。
57.Please swing the derricks outboard. We want to use the shore crane.
请把吊杆甩到外档去,我们要用岸吊作业。
58.How many tons can your ship's jumbo lift? 你船的重吊能吊几吨?
59.My ship's jumbo can lift thirty-five tons?我船的重吊可员35吨。
60.Take off the cover of No.2 Hatch, please!请开启2号舱盖板。
61.Open/close the hatches, please!请开/关舱!
62.Don't stand under the load.不要站在吊货杆下。
63.Get out of the way! It's dangerous here. 请走开,此地危险。
64.No smoking here. We are Loading / unloading dangerous cargo.此处严禁吸烟。我们正在装/卸危险品。
65.Don't stand here; the hatch hasn't been covered yet .请不要站在这里,舱口还未盖上。
66.It's going to rain , close the hatch at once. 水手长,快要下雨了,立即关舱。
67.Foreman, it's raining. Stop discharging the cargo. 工头,下雨了,请立即停止卸货。
68.Would you let me know the lifting capacity of your ship's crane. 你能否告诉我,你船起重机的负荷量?
69.Excuse me, let me ask the chief officer.请见谅,让我去问问大副。
70.Tallyman, l find some cargo has been damaged, please don't load them into the hold. 理货员,我发现有些货物已经损坏,请不要入舱。
71.Put these torn bags on deck, they should be sewed up.理货员,把这些破包放在甲板上,他们需要缝补。
72.The casks should be rehooped. 这些木桶应当重新加固。
73.Chief officer, I found some torn bags in Hatch No.3. 大副,我在3号舱发现一些破包。
74.Please open Hatch No.3 and No.4 before six o'clock tomorrow morning.请在明天早晨6点以前开启3号舱和4号舱。
75.Close all the hatches after completion of loading/discharging tonight.今晚停止装卸工作后,关闭所有的货舱。
76.The rain has stopped. Please open Hatch No. 1and No. 2.雨停了,请开启1号舱和2号舱。
77.At two o'clock this afternoon, a floating crane will get alongside my ship's port / starboard side. Please make the rubber fender ready. 下午2点,将有一艘浮吊停靠在我轮的右/左舷,请准备好橡皮靠把。
78.My ship's port/starboard side has a dent, it was caused by the floating crane.在我轮左/右舷有一个凹形,这是由浮吊引起的。
79.Chief officer, my ship's port /starboard headline was broken, it was caused by the passing oil tanker.大副,我轮左/右舷的一根头缆被经过的油轮磨损而破裂。
80.When the cargo in Hatch No.2 has been completely discharged, please clean up the hold.水手长,当2号舱的货卸完后,请把货舱打扫干净。
81.Please go to Hatch No. 4 and No. 5 to check if anything has been moved.
请到4号舱和5号舱检查一下,看看货物有无移动。
82.Is the deck cargo lashed up? 甲板货绑好了没有?
83.All the deck cargo is secured. 所有的甲板货都绑扎牢固。
84.Chief officer, the oil tanker has come, which side should get alongside? 大副,油轮已经来了,靠哪一弦?
85.The port authority strictly prohibits dumping garbage overboard. 港口当局是严禁向外舷外倾倒垃圾的。
86.In Hatch No.1, there is lots of rust. Please have it chipped and scraped, then give and new paint. 在1号舱里有许多铁锈,请把铁锈刮干净后重新油漆。
87.It's gloomy and damp today. Please stop painting out doors. 今天又阴又湿,请停止室外的油漆工作。
88.It is windy and the sea is quite rough. Shall we have a break for one day? 外面风浪很大,我们能否休息一天?
89.Please repaint all the life buoys of our ship. 请把我轮所有的救生圈重新油漆。
90.Lower the starboard / port gangway, secure guardrail and fix the safety net under the gangway.放下右/左舷硬梯,固定好扶手栏杆和舷梯下的安全网。
91.Do to the open bridge and take off the compass cover.到露天驾驶台把罗盘罩取下。
92.The fore anchor / masthead light was out of order. Please tell the electrician to repair it at once. 前锚灯/前桅灯坏了,请电工马上来修理。
93.Captain, which side is to get alongside? Starboard / port side. 船长,哪一舷靠泊?右/左舷靠泊。
94.We will arrive at the berth in half an hour. Please tell the crew to get prepared.
还有半个小时抵达泊位,请通知船员做好准备。
95.Put the rat guards on all the mooring ropes.水手长,在所有的系缆绳上放置夹鼠板。
96.The fog is quite heavy. Bosun, Please send one sailor to keep lookout at the bow. 水手长,下
大雾了。
请派一名水手到船头?望。
97.You should send a well-experienced hand to weld up zhe cracked piston crown..你们应当派有丰富经验的人来焊补裂开的活塞顶.
98.It is most handy to use an oxy-acetylene cutter to cut this plate.用氧炔切割枪来割这块板最方便。
99.Please hoist up a flag “I require a tug”.请挂上一面“我需要一艘拖轮”的信号旗。100.How many gangs are going to work in each hold?每个舱要开几个工班?
二、出入境常见英文标识
机场指示牌
机场费airport fee
国际机场international airport
国内机场domestic airport
国际候机楼international terminal
国际航班出港international departure
国内航班出站domestic departure
入口in
出口exit; out; way out
进站(进港、到达)arrivals
不需报关nothing to declare
海关customs
登机口gate; departure gate
候机室departure lounge
航班号FLT No (flight number)
来自……arriving from
预计时间scheduled time (SCHED)
实际时间actual
已降落landed
前往departure to
起飞时间departure time
延误delayed
登机boarding
由此乘电梯前往登机stairs and lifts to departures
迎宾处greeting arriving
由此上楼up; upstairs
由此下楼down; downstairs
银行bank
货币兑换处money exchange; currency exchange
订旅馆hotel reservation
行李暂存箱luggage locker
出站(出站、离开)departures
登机手续办理check-in
登机牌boarding pass (card)
护照检查处passport control immigration
行李领取处luggage claim; baggage claim
国际航班旅客international passengers
中转旅客transfer passengers
中转处transfer correspondence
过境transit
报关物品goods to declare
贵宾室V.I.P. room
购票处ticket office
付款处cash
出租车乘车点Taxipick-up point
大轿车乘车点coachpick-up opint
航空公司汽车服务处airline coach service
租车处(旅客自己驾车)car hire
男厕men's; gent's; gentlemen's
女厕women's; lady's
免税店duty-free shop
邮局post office
出售火车售rail ticket
旅行安排tour arrangement
行李暂存箱luggage locker
行李牌luggage tag
机票
飞机票(指限定条件)
endorsement/restrictions
旅客姓名name of passenger
旅行经停地点good for passenger between
订座情况status
机票确认ticket confirm
承运人(公司)carrier
座舱等级class(fare basis)
机号plane No.
机座号seat No.
非吸烟席non-smoking seat
出(入)境卡
姓family name
名First(Given) Name
国籍nationality
护照号passport No.
原住地country of Origin (Country where you live) 前往目的地国destination country
登机城市city where you boarded
签证签发地city where visa was issued
签发日期date issue
街道及门牌号number and street
城市及国家city and state
出生日期date of Birth (Birthdate)
偕行人数accompanying number
职业occupation
专业技术人员professionals & technical
行政管理人员legislators &administrators 办事员clerk
商业人员commerce (Business People)
服务人员service
无业jobless
签名signature
官方填写official use only
签证
出生日期birthdate
国籍nationality
护照号passport No.
编号control No.
签发地Issue At
签发日期Issue Date(或On)
签证种类visa type (class)
日期、数字、符号
一月JAN
二月FEB
三月MAR
四月APR
五月MAY
六月JUN
七月JUL
八月AUG
九月SEP
十月OCT
十一月NOV
十二月DEC
年year(s)
1993年6月12日12.Jun.1993
1993年6月12日Jun.12, 1993
(1)公共场所名称Names of Public Places 自行车存放处Bike Park
衣帽(存放)间Check(/Cloak) Room
收发室Dispatcher' s Office
倒垃圾处Dump
太平门Emergency Door(/Exit)
传达室Gate House
男厕Gentlemen/For Gentlemen
问讯台Information Desk
问讯处Inquires/ Inquiry Office
休息室Lounge
行李存放处Luggage Depositary
夜间服务窗Night-Service Window
停车场Parking Place
阅览室Reading-room
客厅Recepting Room
售票处Ticket (/Booking) Office
卫生间Toilet
候车(机)室Waiting-room
(2)货物装箱标志Marks and Signs on Packing-boxes
下部BOTTOM
小心CAUTION
压缩气体COMPRESSED GAS
腐蚀品CORROSIVES
重心CENTRE OF GRAVITY
先开顶部CUT STRAPS FIRST AND REMOVE TOP
切勿压挤DO NOT CRUSH
切勿坠落DO NOT DROP/NO DROPPING
装载时不能同易燃品、氧化物和爆炸品靠近(用于酸类和腐蚀性物品)DO NOT LOAD NEAR INFL AMMARLES OXIDZERS AND EXPLOSIVES
勿放顶上DO NOT STACK ON TOP
勿放湿处DO NOT STOW IN DAMP PLACE
爆炸物EXPLOSIVES
易碎物品FRAGILE
防潮GUARD AGAINST DAMP
小心玻璃GLASS (WITH CARE)
远离热源KEEP AWAY FROM HEAT
小心轻放HANDLE WITH CARE/NO ROUGH HANDLING
危险品HAZARDOUS GOODS/ DANGEROUS CARGO
如包件破漏水,勿吸气体,勿接触内物,勿吞咽(用于有毒气体或其他毒品)
易燃物品INFLAMMARLE
易燃压缩气体INFLAMMARLE COMPRESSED GAS
切勿接近饲料和食品KEEP AWAY FROM FEED OR FOOD
保持冷藏KEEP COOL
保持干燥KEEP DRY
必须平放KEEP FLAT/STOW LEVEL
怕光KEEP IN DARK PLACE
干处保管KEEP IN DRY PLACE
装于舱内KEEP IN HOLD
甲板装运KEEP ON DECk
勿倒置KEEP UPRIGHT
破漏包件必须移至安全地点(用于易燃液体)LEAKING PACKAGE MUST BE REMOVED TO A SAFE PLACE
由此起吊LIFT HERE
液体货物LIQUID
切勿平放NOT TO BE LAID FLAT
怕压(不可装在重货之下)NOT TO BE STOWED UNDER HEAVY CARGO
由此打开OPEN HERE
暗室开启OPEN IN DARK ROOM
易腐物品PERISHABLE
怕冷PROTECT AGAINST COLD
怕热PROTECT AGAISNT HEAT
着力点POINT OF STRENGTH
毒品POISON
放射性物质RADIOACTIVE SUBSTANCE
此处吊起SLING HERE
竖着放STAND ON END
放于冷处冷藏STOW IN COOL PLACE
勿用手钩USE NO HOOKS
小心扫集和清除破碎包件中的东西(用于爆炸和氧化物)SWEEP UP AND REMOVE THE CONTENTS OF BROKEN PACKAGES CAREFULLY
装载或储存时,切勿靠近蒸气管或其他热源(用于火药及其他爆炸物)THIS PACKAGE MUST NOT BE LOADED OR STORED NEAR STEAM PIPES OR OTHER SOURCE OF HEAT
上部TOP
三、船舶操纵口令
1.舵令
正舵midships
左舵5 port five
左舵10 port ten
左舵15 port fifteen
左舵20 port twenty
左舵25 port twenty-tive
左满舵hard ?a-port
右舵5 starboard five
右舵10 starboard ten
右舵15 starboard fifteen
右舵20 starboard twenty
回到5 ease to five
回到10 ease to ten
回到20 ease to twenty
把定steady
照直走steady as she goes
把……放在左/右舷keep……on port/starboard side
舵无反应立即报告report if she does not answer the wheel
用舵完毕finished with the wheel
走082 steer zero eight two
朝……走steer on ……
2.车钟口令Engine Orders
备车stand by engine
微速前进dead slow ahead
前进一(慢速)slow ahead
前进(半速)half ahead
前进三(全速)full ahead
停车stop engine(s)
微速后退dead slow astern
后退一(慢速)slow astern
后退二(半速half astern
后退三(全速)full astern
紧急进三emergency full ahead
紧急退三emergency full astern
用车完毕,完车finished with engine(s)
主机定速ring off engine
首侧推全速向左bow thrust full to port
首侧推全速向右bow thrust full to starboard
首侧推半速向左bow thrust half to port
首侧推半速向右bow thrust half to starboard
首侧推停车bow thrust stop
3.带缆口令Mooring Orders
左舷/右舷靠berthing port/starboard side
带……头缆/尾缆/横缆send out head/stern/breast lines 带……前/后倒缆send out fore/aft spring(s)
准备撇缆have heaving lines ready
绞……缆heave on…line
……缆/倒缆收紧pick up the slack on…line(s)/…spring(s) 绞缆heave away
停止绞缆stop heaving
松……缆/……倒缆slack away…lines/…springs
刹住……缆/……倒缆hold on…lines/…springs
慢慢绞heave in easy
保持缆绳受力keep the lings tight
单绑sing up
全部解掉let go everything
解……缆let go…line
……缆溜一溜check…line
挽牢make fast
……缆上车put…line one winch
4.抛起锚口令Anchoring Orders
准备左/右锚/双锚stand by
port/starboard/both anchor(s)
抛左/右锚/双锚let go port/starboard/both anchors
1/2/3/……节锚链入水/在锚链/在甲板put one/two/three shackles in water/in the pipe/on deck
放出锚链pay out the cable
刹住锚链hold on the cable
锚链放松slack way chain
准备起锚stand by weighing/heaving up
绞锚heave aweigh/ heave up port/starboard cable
停止绞锚stop heaving
锚链方向?how is the chain leading?
还有几节?how many shackles are left?
锚清爽anchor is clear
锚离水anchor is clear of water
锚绞缠anchor is foul
锚抓牢anchor holding
5.VHF联系用语
Send your message, please. 请讲吧。
Acknowledge. 请告诉我你收悉。
Wilco. 收悉照办。
Say gagin, please. 请秣一遍。
如果认为信息中某部分特别重要,需要重复,可用repeat。例如: My ETA at pilot station is 0830 repeat 0830 tomorrow morning.
Read back, please. 请复述。
Correction. 现需订正。
例:You will load 753 correction 758 tons of steel sheets.
Speak slower. 请说慢点。
Words twice. 我要将每词、每句讲两遍。
Words twice, please. 请你将每词、每句讲两遍。
Affirmative. (Yes). 是
( Permission granted) 可以
Negative. (No) 不是。
(That is not correct).不对。
(Permission not granted)不行。
(I don't agree). 不同意。
Please confirm. 请证实。
Please verify. 请审核。
How do you read me? 你听清楚了吗?
Reading you loud and clear. 声音宏响,清晰。
I can't read you. 我收不到你的信息。
Pass your message through vessel xx. 请通过某某船转你信息。
I don't have channel xx. 我没有某某频道。
Please change to channel xx. 请换到某某频道。
Call me on your arrival. 抵达时再叫我。
四、船员职务及相关业务人员英文对照
1.甲板部Deck department
船长Captain(Master)
大副Chief officer
二副Second officer
三副Third office
驾助Assistant officer
见习驾驶员Cadet
管事Purser
报务员Radio office
水手长Boatswain(Bosun)
一水、舵工Able bodied
sailor(quarter?master)
(helms man) (Able seaman)AB
二水Ordinary sailor (ordinary seaman) OS 木匠Carpenter
2.机舱部Engine?room department
轮机长Chief engineer
大管轮Second engineer
二管轮Third engineer
三管轮Fourth engineer
轮机助理Assistant engineer
电机员Electrical engineer
机匠长No.1 motorman
机匠、加油Motorman/oiler
冷藏员Refrigerating engineer
见习轮机员Assistant engineer
机舱实习生(学徒)Engine cadet
钳工Fitter
3.业务部Steward department
大厨Chief cook
二厨Second cook
餐厅服务员Mess boy
清洁工Wiper
大台服务员Cheef steward
小台服务员Steward
医生Doctor
4.其它Others
引航员Pilot
代理Agent
船舶供应商Shipchandler
值守人员Watch man
港长Harbour master
海关官员Customs officer
移民官员Immigration officer
水上警察Water police
监督员Superintendent
验船师、检验员Surveyor
检疫官员Quarantine officer
海岸警卫队官员Coast guard officer
五、各种船舶英文对照
远洋船ocean-going ship
内燃机船motor vessel (M.V.)
蒸汽机船steam ship (S.S.)
汽轮机船turbine steamer
柴油机船diesel engine ship
机动船power- driven vessel
原子动力船nuclear powered vessel 干货船dry cargo ship
水果船fruit carrier
肉类船meat ship
冷藏船refrigerator ship
谷物船grain carrier
运木船lumber/timber carrier
运煤船collier
运粮船grain carrier
矿砂船ore carrier
牲口船cattle ship
散货船bulk carrier
集装箱船container vessel
引水船pilot boat
气象观测船weather ship
护航船escorting vessel
实习船training ship
科研考察船scientific surveying ship 海底钻探船drill ship
海底电缆敷设船cable ship
检疫船quarantine ship
货船freighter
(定期)邮船mail liner
不定期船tramper
客船passenger ship
油船oil tanker
破冰船ice-breaker
小火轮steam launch
火车渡轮train ferry
挖泥船dredger
救生艇life boat
补给船supply ship
消防船fire boat
供水船water boat
煤灰船ash boat
垃圾船garbage boat
油驳oil barge
煤驳coal barge
拖轮tug
灯船light ship
木帆船junk
水翼船hydrofoil
气垫船air cushion craft
艇筏raft
橡皮船rubber dinghy
军舰war ship / man of war
主力舰capital ship
布雷艇minelayer
扫雷艇minesweeper
巡洋艇cruiser
驱逐艇destroyer
鱼雷艇torpedo ship
炮艇gunship
战列舰battle ship
航空母舰aircraft carrier
猎潜舰(驱潜艇)submarine chaser
登陆艇landing craft
潜水艇submarine
六、海况表示
1.BEAUFO RT SCALE OF WIND FORCE(蒲福风级表)等级情态中文名风速
0 Calm 无风0-1 knot
1 Light airs 软风1-3 knot
2 Slight breeze 轻风4-6 knot
3 Gentle breeze 微风7-10 knot
4 Moderate breeze 和风11-16 knot
5 Fresh breeze 清风17-21 knot
6 Strong breeze 强风22-2
7 knot
7 Moderate gale 疾风28-33 knot
8 Fresh gale 大风34-40 knot
9 Strong gale 烈风41-47 knot
10 Whole gale 狂风48-55 knot
11 Storm 暴风56-63 knot
12 Hurricane 飓风Above 64 knot
2、浪涌等级
等级情态中文名
0 Calm Glassy 无浪
1 Rippled 微浪
2 Smooth sea 小浪
3 Slight sea 轻浪
4 Moderate sea 中浪
5 Rough sea 大浪
6 Very Rough sea 巨浪
7 High sea 狂浪
8 Precipitous or Very High sea 狂涛
9 Confused or Phenominal sea 怒涛
3.、雾情和视程表
等级情态中文名能见距离
0 Dense fog 大雾0?50m
1 Thick fog 浓雾50-20m
2 Fog 小雾200-500m
3 Moderate fog 轻雾500-1000m
4 Mist or Thin fog 稀雾1-2km
5 Poor visibility 能见度不良2-4km
6 Moderate visibility 能见度中常4-10km
7 Good visibility 能见度好10-20km
8 Very pood visibility 能见度良好20-50km
9 Excellent visibility 能见度极好50k m以上
相关略写
A aft 在船尾,向船尾
ab'm abeam 正横
ab't about 大约
a/c altered course(GB) 改向,转向
AF astronomical fix (GB) 天测船位
ah'd ahead 在前,向前
anche. anchorage 锚地
AP anchor position (GB) 锚位
A.P.T. after peak tank 尾尖舱
B bearing (GB) 方位
brg. bearing 方位
B.W.E break water entrance 防波堤口
C course (GB) 航向
CA course of advance (GB) 计划航迹向
CB compass bearing (GB) 罗方位
CC compass course (GB) 罗航向
C.E. compass error 罗经差
CF combined fix(GB) 联合船位
CG course made good (GB) 航迹向
C/O chief officer 大副
com\'ced commenced 开始了
Co's company\'s 公司的
D distance(GB) 距离
Dev deviation(GB) 自差
Dist distance 距离
D.O.P dropped outward pilot 下引航向EP estimated position 推算船位
EF electronic fix(GB) 电测船位
E.R. engine room 机舱
F fore 在船头,船头
F.O. fuel oil 燃油
F.W. fresh water 淡水
F/W eng finished with engine 完车
GC gyro-compass course(GB) 陀罗航向GB Gyro-compass bearing(GB) 陀罗方位G..E. gyro-compass error 陀罗差
Hdg heading(GB) 船首向
I.(id) Island 岛屿
Kn Knot(GB) 节
L log reading(GB) 计程仪读数
Lat latitude(GB) 纬度
L.H. lighthouse 灯塔
LMT local mean time(GB) 地方平时Long Longitude(GB) 经度
Lt Light 灯光
L/T Long ton 长吨
L.V. light vessel 灯船
Mt. Mountain 山头
Mfh Mouth 河口
Obs'd Observed 观测的
Pcs. Pieces 件、个、块
P'd Passed 通过
posn. Position 船位
Pt. Point 岬,海角
Q'tine quarantine 检疫
RF Radar fix(GB) 雷达船位
RuF Running fix(GB) 移线船位
S/B eng. Stood by engine 备车
S/c Set course 定向
SF Satellite fix(GB) 卫导船位
SP Sounding position(GB) 测深船位
t Ton(GB) 吨
TB True bearing(GB) 真方位
TC True course(GB) 真航向
T.D Tween deck 二层甲板
TF Terrestrial fix(GB) 陆测船位
Var variation 磁差
Var. variable 不定的,易变的
Vents Ventilators 通风筒
W/T water tight 水密
C compass error(GB) 罗经差
G gyro-compass error(GB) 陀罗差
L% log error(GB) 计程仪改正率
七、缩写
1.R=red 红的
Y=yellow 黄的
BL=blue 蓝的
W=white 白的
B=black 黑的
G=green 绿的
Gr=grey 灰的
Or=orange or amber 橙黄的或虎珀色的Vi-violet 紫的
2.F=fixed 定光
Fl=flashing 闪光
FFI=fixed and flashing 定闪光
Q=quick flashing 急闪光
VQ=very quick flashing 甚急闪
IntQ=interrupted quick flashing 断急闪Oc=occulting 明暗光
Iso=isophase 等明暗光
Mo=Morse 摩斯码语
AL=alternating 互光
ec(1)=eclipse 灭,暗
TD=temporarily discontinued 暂时停止TE=temporarily extinguished 暂时熄灭3.Lt.=light 灯标,灯
Dir.Lt.=directional light 定向灯
Ldg Lts=leading lights 迭标导灯
Lt Ho=light house 灯塔
Lt F.=light float 船形灯浮
Lt V.=light vessel 灯船
Ra=coast Radar Station 海岸雷达站
Ra refl.=radar reflector 雷达反射器
Racon=radar responder beacon雷达应答标
RC=circuler radiobeacon 环射无线电指向标
R.D.=directional radiobeacon 定向性无线电指向标R.G.=radio direction finding station 无线电测向站R/T=radio telephone 无线电话
R.W.=rotating loop radiobeacon 旋转无线电指向标4.Fog signals 雾号
Explos.(Explos) Explosive fog signal 爆音雾号Dia.(Dia) Diaphone 低音雾笛
Siren.(Siren) Fog siren 雾笛
Horn.(Horn) Fog horn 雾角
Bell.(Bell) Fog bell 雾钟
Whis.(Whis) Fog Whistle 雾哨
Reed.(Reed) Reed 低音雾角
Gong.(Gong) Fog gong 雾锣
Mo.(Mo) Morse code fog signal 摩斯雾信号
八、各类船型专业术语
(1) Cases 箱装货
seal off 保险铅印(封条)脱落
seal missing 保险铅印(封条)失落
nails off 铁钉脱落
nails started (nails loose) 钉松
case with nail holes 箱板有钉洞
case re-nailed 箱子翻钉
hoops (bangs) missing 箍失落
case plank (board) bulged 箱板凸出
case plank (board) dented 箱板凹
case plank (board) broken 箱板破
case plank (board) split (cracked) 箱板裂
case plank (board) warped 箱板弯翘
case plank (board) patched 箱板修补
case plank (board) scorched 箱板焦
bottom skid broken 箱底焦
oil-stained (stained by oil) 箱底托木断
wet-stained 油渍
stained by moisture 湿渍
contents stained 内货沾污
contents exposed 内货外露
contents short 内货短少
contents leaking out 内货漏出
contents short weight 内货重量不足
contents empty 内货全无
contents unknown 内货不详
contents smelling out 内货气味外溢
case crushed 箱子压坏
top of case crushed 箱顶压坏
case deformed (mis-shaped) 箱子变形
case upside down (arrow mark down) 箱子倒置second-hand case planks 旧箱板
old case (used case) 旧箱
frail case 箱子不牢固
marks indistinct 标志不清
damaged by hooks 钩损
damaged owing to collision 撞损
damaged owing to pressing (squeezing) 挤损damaged owing to crushing 压损
damaged owing to towing 拖损
(2)Bags 袋装货
seam slack 缝口松
seam open 缝口松开
cover with small holes 袋皮有小洞
hook holes 手钩破洞
bags leaky 袋子漏
bags torn 袋子破
bags empty 袋子空
bags covers dirty (dirtstained) 袋子有脏渍bags cover torn 袋皮破
bags stained by contents 袋子被内货渍污bags stained by syrup 袋子被糖汁渍污
bags stained by sweat 袋子被汗渍水渍污
oil-stained 油渍
dry oil stains 干油渍
water-stained 水渍
dry water stains 干水渍
wet-stained 湿渍
wet with (by) water 水湿
wet with (by) rain 雨湿
wet with moisture (damp) 潮湿渍
soaked, saturated 浸湿
damp amd mouldy 潮湿发霉
mouldy, moulded, mildewy, mildewed 霉,霉点rotten 霉烂
melted 融化
tainted 腐烂
damaged by insects 虫损
worm-eaten 虫咬(玉米)
damaged by rats 鼠咬
damaged by fire 烧损
contents exposed 内货外露
contents running out 内货脱出contents sprouting 内货发芽
contents becoming molasses 内货变糖浆contents melted 内货融化
second-hand bags (used bags) 旧袋repaired (mended) bags 修补袋
re-seamed (bags) 重缝袋
empty spare bags 备用空袋
(3)Bales 包装货
bales slack 松包
bales off 散包
hoops off 箍脱落
cover torn 包皮破
cover torn by hand hooks 手钩扯破包皮hook holes 手钩破洞
cover dirty 包皮脏渍
oil-stained (stained by oil) 油渍
dirt-stained 脏渍
wet-stained 湿渍
wet with sweat 汗湿渍
wet with moisture 潮湿渍
water-stained 水渍
dry water stains 干水渍
mildew-stained 霉渍点
mould- stained 霉渍
bales burst 炸包
scorched 烧焦
(4)Bundles 捆装货
bundles off 散捆
hoops off 箍脱落
hoops missing 箍失落
rings off 圆箍脱落
rings missing 圆箍失落
screws damaged 螺丝口损坏
bundles slack (loose) 松捆
bundles deformed 捆变形
joint off 接头失落
metal-envelope rusty 金属包皮锈cover rusty 包皮锈
cover off 包皮脱落
cover missing 包皮失落
edge folded 卷边
corner folded 卷角
pipes (tubes) bent 管子弯曲
pipes (tubes) split 管子裂
pipe ends split 管子口裂
pipe dented on both ends 管子两头凹进screwing threads damaged 螺丝口残损
chafes 擦损
frayed 磨损
scratched 划损
chipped 切损
hole by forklift hands (fork arms) 叉式装卸车齿洞 (5) Barrels and Drums 桶装货
cap (top, head ) off 桶盖脱落
staves off 桶板脱落
bungs off 桶塞脱落
hoops off (bands off) 桶箍脱落
hoops rusty 桶箍锈
drums leaky (leaking) 桶漏
drums oozing 桶渗漏
contents leaking out 内货漏出
rusty and leaky 锈和漏损
rusty and dented 锈和瘪损
drum lib loose 桶盖松
drum lid missing 桶盖脱落
bottom off 脱底
drums empty 空桶
drums rusty 锈桶
drums dented 瘪桶
drums bulged 凸桶
drums re-soldered (re-welded) 重焊桶
(6)Cans and jars 罐坛货
oozing 渗漏
leaking 漏
slightly leaking 微漏
sprung out (内容物)涌出
cracked 撞裂
broken 打破
tops off 无盖;脱盖
bottoms off 脱底
bungs off 塞子脱落
heads broken 罐顶打破
(7) Rubber bales 包装橡胶
water-stained 水渍
第一章第一篇sectiong Two variables u(t) and i(t) are the most basic concepts in an electric circuit, they characterize the various relationships in an electric circuitu(t)和i(t)这两个变量是电路中最基本的两个变量,它们刻划了电路的各种关系。 Charge and Current The concept of electric charge is the underlying principle for explaining all electrical phenomena. Also, the most basic quantity in an electric circuit is the electric charge. Charge is an electrical property of the atomic particles of which matter consists, measured in coulombs (C). 电荷和电流电荷的概念是用来解释所有电气现象的基本概念。也即,电路中最基本的量是电荷。电荷是构成物质的原子微粒的电气属性,它是以库仑为单位来度量的。 We know from elementary physics that all matter is made of fundamental building blocks known as atoms and that each atom consists of electrons, protons, and neutrons. We also know that the charge e on an electron is negative and equal in magnitude to 1.60210×10-19C, while a proton carries a positive charge of the same magnitude as the electron. The presence of equal numbers of protons and electrons leaves an atom neutrally charged. 我们从基础物理得知一切物质是由被称为原子的基本构造
In the world the most exhausting matter is that spending every day falsely.精品模板助您成功!(页眉可删) 船员劳务合同 随着人们法律意识的建立,合同的用途越来越广泛,签订合同能够较为有效的约束违约行为。你知道合同的主要内容是什么吗?下面是帮大家整理的船员劳务合同,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。 甲方(雇主) 单位名称: 经济类型: 注册号: 联系电话: 乙方(雇员) 姓名: 性别: 身份证号: 家庭住址:
联系电话: 为确立双方的劳动关系,明确双方的权利和义务,根据《中华人民共和国民法总则》、《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国船员条例》等有关法律、法规、规章,经甲乙双方平等自愿,协商一致签订本劳动合同,并共同遵守本合同所列条款: 一、合同类型和期限 甲、乙双方选择以下第_______种形式确定本合同期限: (一)固定期限,自_____年_____月_____日起至_____年 _____月_____日止,共_____个月。 (二)无固定期限,自_____年_____月_____日起至法定终止情形出现时即行终止。 (三)以完成一定的工作任务为期限:自_____年_____月 _____日起至_____年_____月_____日工作任务完成时即行终止。 如在合同期满时,船舶仍在航行中,或停泊在不适合遣返地港口时,本协议可延长到下一适宜安排遣返地港口。 二、录用条件 (一)乙方具有符合有关部门认可的,有效的船员适任证书,专业训练合格证书,船员服务簿,海员证,船民证,健康证明,当地公安派出所出具的没有未了结的'刑事或民事案件的证明。
一、介绍海员职业素质及其特征 航海是一项高风险的事业,而80%以上的海上事故是由于人为因素所致。2010年起,国际海事组织对STCW78公约就作了较大修改,修改后的公约对海员的专业知识、管理才能和心理素质等提出了更高要求。作为即将进入社会的航海院校学生,应该顺应时代要求,把握历史机遇,全面加强职业素质培养与训练,以自己的聪明才智和良好的职业素养,为自己今后的职业生涯开拓出宽广而又通畅的发展道路,成就自己的海员梦想。 1.职业素质 职业素质是指从业者在一定的生理和心理条件基础上,通过教育、社会劳动实践和自我修养等途径,形成发展起来的在职业活动中发挥重要作用的内在基本品质。 2.职业素质特征 职业素质有以下特征(见图1-1-1): 图1-1-1 1) 专业性 职业素质是一个人从事职业活动的基础,并且总是同职业联系在一起。不同的职业对素质的要求是不同的。例如,航海工作者的职业素质要求与工程技术工作者的职业素质要求就有很大的不同,它不仅表现在专业素质方面的不同,还表现在职业道德素质要求方面也有所不同。同样一个职业,不同的岗位,如海员中船长和一般船员的职业素质要求也不一样。 2)稳定性 是指职业素质一经形成,便会在从业者的个性品质中稳定表现出来,他的一言一行,一举一动,都能透出其职业素质的信息,如海员的坚毅,军人的果断,律师的缜密等等。 3)内在性 是指从业者的专业知识和技能以潜能的形式存在,通过职业活动来充分展现,职业活动是从业者职业素质形成的中介,也是职业素质外化的桥梁。 4)整体性 是指一个从业者要在职业活动中有所作为,有所成就,不仅需要专业知识、技能,还需
要有理想、信念、责任感,沟通能力,自控能力……是一种整体的综合的素质。海员职业的特点决定了海员需要具有较高的综合素质,一般包括:相应的科学文化知识与专业知识、良好的身体与心理素质、优秀的语言表达能力、出色的应变能力、团结协作和团队精神、合适的人际交往能力、敏锐的观察力。 5)发展性 是指随着社会的发展,科技的进步,对从业者的职业素质不断提出新要求,新标准。近几年来,应用于船舶的新技术、新设备层出不穷,航运管理模式、管理理念不断更新,以及船舶自动化程度不断提高,需要海员必须具有更高的学科知识,如管理科学、计算机科学、网络知识等。所以每个船舶从业者必须以时代发展的需要出发,不断提高和完善自己的职业素质。
注:电气工程及其自动化专业英语翻译 1~7面 班级:1002班 学号:20 姓名:王定瑞 PART 1 FUNDAMENTALS OF ELECTRIC ENGINEERING Chapter 1 Circuit Fundamentals 第1部分的电气工程基础 第1章电路原理 Electrostatic Charges 静电荷 Protons and electrons are parts of atoms that make up all things in our world. The positive charge of a proton is similar to the negative charge of an electron. However, a positive charge is the opposite of a negative charge. These charges are called electrostatic charges. Each charged particle is surrounded by an electrostatic field. 质子和电子部件的原子构成一切事物在我们的世界。正电荷的质子是类似于负电荷的电子。然而,一个正电荷的反面是一个负电荷。这些指控被称为静电荷。每个带电粒子周围是一个静电场。 The effect that electrostatic charges have on each other is very important. They either repel (move away) or attract (come together) each other. It is said that like charges repel and unlike charges attract. 这个效应,静电指控对方是非常重要的。他们要么排斥(离开)或吸引(一起)每个其他。据说,同种电荷排斥和异种电荷吸引。 The atoms of some materials can be made to gain or lose electrons. The material then becomes charged. One way to do this is to rub a glass rod with a piece of silk cloth. The glass rod loses electrons ( - ) , so it now has a positive ( + ) charge. The silk cloth pulls electrons ( - ) away from the glass. Since the silk cloth gains new electrons, it now has a negative ( - ) charge. Another way to charge a material is to rub a rubber rod with fur. 原子的一些材料可以获得或失去电子。材料然后变成带电。一个办法是摩擦玻璃棒用一块丝绸。玻璃棒失去电子(-),所以它现在有了一个积极的(+)费用。丝绸布拉电子(-)远离玻璃。因为丝绸布获得新电子, 现在有一个负(-)费用。另一种方式收取材料是磨橡胶棒带毛皮。 It is also possible to charge other materials because some materials are charged when they are brought close to another charged object. If a charged rubber rod is touched against another material, the second material may become charged. 2 Remember that materials are charged due to the movement of electrons and protons. Also, remember that when an atom loses electrons ( - ), it becomes positive ( + ). These facts are very important in the study of electronics. 也有可能收取其他材料,因为一些材料费用当他们带来了接近另一个带电物体。如果一个带电橡胶棒是感动与另一个材料,第二材料可能成为带电。2记住材料被指控由于电子和质子的运动。同时,也要记住,当一个原子失去电子(-),它成为积极的(+)。这些事实是非常重要的在学习电子产品。 Charged materials affect each other due to lines of force. These imaginary lines cannot be seen. However, they exert a force in all directions around a charged material. Their force is similar to the force of gravity around the earth. This force is called a gravitational field. 带电材料互相影响由于力线。这些假想的线不能被看到。然而,他们施加一个力向四面八方围绕一个带电材料。他们的力量是类似于重力围绕地球。这个力称为引力场。 Most people have observed the effect of static electricity. Whenever objects become charged, it is due to static electricity. A common example of static electricity is lightning. Lightning is caused by a difference in charge ( + and - ) between the earth's surface and the clouds during a storm. The arc produced by lightning is the movement of charges between the earth and the clouds. Another common
船员管理制度 第一章总则 第一条为了加强公司船员队伍建设,提高船员队伍素质,促进船员管理工作的科学化和标准化,维护船舶正常的生产和生活秩序,确保安全优质地完成运输生产任务,根据国家和国际有关法律、法规、公约,结合本公司实际和船员工作特性,特制定本办法。 第二条本办法是公司规章制度的重要组成部分,是公司船员管理工作的主要依据,全体船员及相关人员必须严格遵守。 第三条本办法适用于与本公司建立劳动或劳务关系的船员,以及本公司从事船员管理工作的部门、人员。 第四条在公司所派遣船舶实习、见习、随船的人员,参照本办法。与本公司建立劳务合作关系的船员中心或公司参照本办法相关条款。 第五条按照STCW公约的要求,船员划分为管理级、操作级和支持级。其中,管理级是指持有海船船员适任证书并聘任为船长、轮机长、大副、大管轮的船员;操作级是指持有海船船员适任证书并聘任为二副、二管轮、三副、三管轮的船员;支持级是指除管理级、操作级以外的其他船员。 为了便于公司对船员实施管理,本办法将船员划分为高级船员和普通船员两大类。其中,高级船员是指管理级、操作级以及聘任为政委、电机员等职务的船员或上述职务的实习、见习船员;普通船员是指不属于高级船员的其他船员。 第二章用工管理 第六条本公司船员的用工制度应遵循拥有和控制并举的方针,逐步实现高级船员由公司所拥有,普通船员由公司所控制等多元化用工形式。 第七条高级船员的录用 原则上以航海类专业毕业生的招收作为高级船员的主要补充形式,由公司根据人力资源发展规划统一与各院校协商,确定招收计划后,组织有关人员赴各院校与毕业生进行双向选择。 毕业生在实习期间或试用期内发现有不符合条件的,应及时退回院校。 本公司以外的高级船员,满足适任适岗条件的,可以视情况录用。 第八条普通船员的录用
第一章第一篇sectiong Twovariables u(t)and i(t)arethemostbasicconceptsinanelectriccircuit,theych aracterizethevariousrelationshipsinanelectriccircuitu(t)和i(t)这两个变量是电路中最基本的两个变量,它们刻划了电路的各种关系。 ChargeandCurrent ×10 ed. 于1.602100×10-12C,而质子所带的正电量在数值上与电子相等。质子和电子数量相同使得原子呈现电中性。 Weconsidertheflowofelectriccharges.Auniquefeatureofelectricchargeorelect ricityisthefactthatitismobile;thatis,itcanbetransferredfromoneplacetoano ther,whereitcanbeconvertedtoanotherformofenergy让我们来考虑一下电荷的流
动。电荷或电的特性是其运动的特性,也就是,它可以从一个地方被移送到另一个地方,在此它可以被转换成另外一种形式的能量。Whenaconductingwireisconnectedtoabattery(asourceofelectromotiveforce),th echargesarecompelledtomove;positivechargesmoveinonedirectionwhilenegativ echargesmoveintheoppositedirection.Thismotionofchargescreateselectriccur ~ 上时( 于是电流就是电荷的时率,它是以安培为单位来度量的。从数学上来说,电流i、电荷q以及时间t之间的关系是: Thechargetransferredbetweentime t0and t isobtainedbyintegratingbothsidesofE q.(1-1).Weobtain从时间t0到时间t所移送的电荷可由方程(1-1)两边积分求得。我们算得:
正文部分 1 目前船员个人生活状况 1.1 船员对待职业的看法 近年来,国际贸易活跃导致海运企业快速发展,使这个产业的主要劳动者——船员的需求量急剧增加,船员成了行业抢手货。很多船员的想法也逐渐改变,只要哪里工资高就往哪里去,跳槽现象频频发生。而在2008年金融危机以后,海运行业受到严重影响,货运量大量减少导致航运企业和船员的关系发生转变,从船员的主动转化为航运企业的主动。国内各个行业的收入水平开始大幅度提升,而一些新兴的高收入行业,入IT业、房地产和金融证券等相继出现,人们的收入开始拉大差距,一批高收入阶层也相继出现。人们逐渐将择业的标准转向工作环境舒适、收入较高等相对稳定的工作。与此同时,人们择业的机会和流动的可能性都大大增加。在这种背景下,海员职业的高收入渐渐失去优势,加之海员工作的高危险性和长期离家,使这一职业渐渐失去原有的吸引力,尤其是对经济相对发达的人们,另外,在海员群体内部,他们也感受到这种深刻的社会变化,在与其它职业作比较的过程中,产生了相对失落感,海员的职业声望日趋下降。但由于经济发展的不平衡和城乡差别的依然存在,海员职业队中西部地区的人来说,仍具有一定的吸引力,甚至是一条脱贫的捷径,伴随而来的是海员的招募开始想内地转移,海员的职业地位将呈现地域性差异。 根据调查表明:当海员被问及“如您重新选择,您是否还选择海员这一职业”时,上海的300份问卷中,有61.3%的人(184人)明确表示“不会”;18.3%的人(55人)表示还会选择海员这一职业;另有20.3%的人(61人)则选择说不清。从此次调查来看,海员们对于自身所从事职业的评价显得比较一致。他们普遍认为,这是一个既辛苦、危险性又大的职业,而且无法照顾家庭,因此,对家庭、家人都充满一定的愧疚感,但对此又都表示无能为力。超过半数的海员都持否定态度,其中缘由是多方面的,比如工作辛苦、风险性高、船上生活枯燥、对家庭照顾较少等。 一些年龄相对偏大的海员在对海员职业选择的意愿上表示出了相当大的无奈,他们解释当初之多以选择海员这一职业,以来是出于谋职的需要;而来也是因为海员的职业在当时的收入较社会平均水平较高。现在,年来和知识结构也不允许他们再转岗,但他们仍然表示既然已经选择好这个行业,就一定会全心全意做好工作,只是不希望自救的子女将来再从事这一行业。 对于年轻人来说,也存在放弃海员职业的想法,大多数年轻海员,尤其是刚走出校门没多久的学生,表示选择海员一职只是出于暂时考虑,一旦有机会,还是会放弃海员一职;而且当初在选择从事海员职业之前,对海员工作的艰苦性估计不足,一旦真正进入工作,就有些后悔了。 1.2 船员生活的现状 海员的家庭生活因其职业的特殊性而有别于社会其他群体,它具有一定的间断性、时段性,即海员在上船期间是完全脱离家庭的,也就谈不上家庭生活了,家庭生活因工作而中断;而当海员结束某个航程,下船回家时,他又完全处于家
1.房地产 房地产又称不动产,是房产和地产的总称。房产总是和地产联结为一体的,具有整体性和不可分割性。 房产:是指房屋经济形态,在法律上有明确的权属关系,在不同的所有者与使用者之间可以进行出租、出售或作其它用途的房屋。 地产:是指土地财产,在法律上有明确的权属关系,地产包括含地面及其上下空间,地产和土地的根本区别在也就是有无权属关系。 2.房地产业 是以土地和建筑物为经营对象,从事房地产开发、建设、经营、管理以及维修、装饰和服务的集多种经济活动为一体的综合性产业。 3.房地产开发 是指在依法取得土地使用权的土地上按照使用性质的要求进行基础设施、房屋建筑的活动。 4.地产开发 是将“生地”开发成可供使用的土地(“熟地”)。 5.房地产产权 是指产权人对房屋的所有权和对该房屋所占用土地的使用权。具体容是指产权人在法律规定的围对其房地产的占有、使用、收益和处分的权利。 6.土地类型 ——居住用地70年; ——工业用地50年; ——教育、科技、文化卫生、体育用地50年; ——商业、旅游、娱乐用地40年;
——综合或其它用地50年; ——另外,加油站、加气站用地为20年; 7.三通一平 是指地皮在发展基础上的水通、电通、路通,场地平整。 8.七通一平 是指上下水通、电通、路通、排污通、通讯通、煤气通、热力通,场地平整。 9.土地使用权出让的形式 ·协议出让 ·招标出让 ·拍卖出让 ·行政划拨 使用权有权出让的土地,必须是国有土地;集体所有的土地必须办理征用手续转化为国有土地后,才能转让。有偿出让的地块可以是生地也可以是熟地,还可以是连同地上建筑物及附属设施一并出让的土地。 ·生地:待开发的土地 ·熟地:完成市政设施的土地 10.房地产市场 一级市场、二级市场、三级市场。 一级市场是指国家以土地所有者和管理者的身份,将土地使用权出让给房地产经营者与使用者的交易市场。 二级市场是指土地使用权出让后,由房地产经营者投资开发后,从事房屋出售、出租、土地转让、抵押等房地产交易。 三级市场是指在二级市场的基础上再转让或出租的房地产交易。 11.商品房 是指开发商以市场地价取得土地使用权进行开发建设并经过国土局批准在市场上流通的房地产,它是可领独立房地产证并可转让、出租、继承、抵押、赠与、交换的房地产。 12.福利商品房 是指政府按住房制度改革方案免除房地产的地价,按房屋的成本造价售给企业或符合条件的职工,带有福利性质的房屋。 13.微利商品房 与福利房不同在于不免地价,并有略高于房地产成本的微利,这类房屋由市政府主管单位筹资建设,用来解决企业职工住宅困难户,价格由政府确定,实行优惠价格政策。 14.经济适用房 经济适用房是面向中低收入家庭的普通住宅。 15.自建房(集资房) 是指各单位自筹资金或合资兴建房屋。产权由投资单位所有,一般自用为主,不得在市场上流通(按规定已补交地价的除外)。 16.房地产产权证 是房屋土地权属凭证合二为一,是房地产权属的法律凭证。 17.“五证”
《海员心理学》课程教学大纲 一、课程基本情况 1. 课程代码: 2. 课程类别:专业选修课 3. 学时及学分: 总学时:28理论学时:28实践学时:0 学分:2 4.适用专业:轮机工程技术 5. 课程接续关系 先修课程: 后续课程: 6. 编订日期:2011-6-21 7. 修订日期:2011-8-27 二、课程的性质与任务 《海员心理学》是研究船员这一特殊职业群体心理活动规律的一门应用心理学课程,作为海上专业学生船业选修课而设置。 本课程的任务是使学生获得关于从事海上专业工作时应具有的特殊心理素质方面的理论知识,并能在海上工作时解
决自身遇到的心理问题,同事作为高级船员,能以领导者的身份指导下级船员的心理健康问题,确保航行安全,降低海事风险,帮助公司实现营运收益的最大化。人作为影响船舶航行安全的最大因素,其人的心理活动状态直接扮演了非常重要的角色,故现在以引起了航运界广泛关注,因此开设这门课程,除响应国际海事组织的倡导外,也能从理论上对学生的航海心理健康做出指导行解答。 三、课程的教学目标 (一)基本理论 了解历史上各大心理流派的主要学术观点,知道人对事物的感知规律及生理基础,理解人的心理发展过程及人格构建的框架。掌握不同海员所具有的不同心理特点及与其相处的技巧。理解运动病发生的规律及掌握预防的办法。掌握海事事故中船员的心理应急规律。理解心理健康和心理障碍的含义,作为领导者的心理素质发展规律。 (二)基本技能 通过本课程的学习,使学生在了解西方各大心理流派主要学术观点对基础上,较充分理解有关船员航海心理发展规律的相关理论,对自己和他人在关于心理健康方面能做出有效指导,以确保船舶航行安全,提高公司营运收益,从而实现作为一个船员的价值。 (三)职业素质
《专业英语》课程标准 1 课程基本信息 2 课程定位 本课程是三年制高职电气自动化、通信、供电专业的一门专业基础课,是为培养电子专业工程技术人员及技术工人,使学生增加英语专业术语词汇量的积累,并能借助工具书阅读相关英语专业资料的能力而开设的课程。 3 课程设计思路 (1)教师明确课程及单元教学目标,在此基础上进行综合项目(课程目标)以及单项技能训练项目(单元目标)的任务设计,创建“真实教学环境设计”。 (2)教师引导学生进行任务分析。这是一个在明确的教学任务指引下,学生主动探究摸索,独立自主寻求问题、发现问题、逐渐尝试完成任务的过程。在整个过程中,按照小组讨论——各组汇报——教师总结的模式,分三个层次进行。 4 课程目标 知识目标 ①通过电子专业英语的学习,掌握一定的专业术语,提高英语的说、读、写、译的能力,从而能更好的适应信息社会对电子专业人才的要求。 ②学生学习专业英语后,能够阅读专业方面的英语文章和杂志,能够使用英语作为其工作语言。 能力目标 ①培养专业技术应用能力,符合认知和学习的规律,注意循序渐进,增强学生自学能力。 ②为学生根据所在岗位工作实际补充专业知识和进一步学习提供便利,增强学生可持续发展的能力。 素质目标 通过听、说、读、写、译等各项技能的训练,提高语言的综合运用能力。通过个性化内容的学习,获得欣赏美、鉴赏美的能力,形成开放、包容、合作、乐观、积极的性格,具有良好的人文素养和跨文化意识。 5 教学内容与学时安排
6 教学条件 (2)校内外实习实训条件 本课程主要采用多媒体教学方式在课堂内完成,在课外主要采用口语交流方式进行强化练习。 (3)教材及参考书 《电子信息类专业英语》主编冉利波高等教育出版社 《电气工程类高级科技英语》主编王建平等 其他课程资源 《中国学术期刊全文数据库》、《中文科技期刊数据库》、《超星数字图书馆》
XX公司船员管理办法 为加强公司船员管理,不断提高船员素质,保障水上交通航行安全,根据企业的实际情况,特制定本管理办法。 一、适用范围: (一)、公司全体船员与为本公司服务的全体借用工船员适用本办法。 (二)、船员,是指依照规定经船员注册取得船员服务簿的所有人员,包括船长、轮机长、船舶驾驶员、轮机员、水手、船上服务员、船上电工、船上保洁员以及在船上作业的其他人员。 二、船员准入: (一)、船员具备条件: 1、年满18周岁(在船实习、见习人员年满16周岁); 2、符合船员健康要求; 3、经过船员基本安全培训,并经海事管理机构考试合格。 (二)、录(借)用程序: 1、用人单位提出用人需求,报公司人力资源部; 2、应聘者提供个人履历、船员服务簿、适任证书、学历证书、市级以上医院近期体格检查表等相关资料,由公司人力资源部门审核; 3、用人单位面试、游泳测试、技能测试;
4、用人单位提出录用条件、试用期薪酬,双方协商后由用人单位提出是否录(借)用意见; 5、岗前培训,签领《岗位作业标准书》,跟班实习; 6、跟班师傅和用人单位作出评价,报总公司有关部门验收(船舶驾驶、轮机、水手由公司安全技术部验收,服务员由综合管理部验收); 7、一个月内凭用人单位《签订劳动合同通知书》和《计生资料表》到公司人力资源部办理相关劳动用工录(借)用的手续。 8、进行三级安全培训、职业道德、岗位规范与应知应会、劳动保护、职业健康等教育。 三、录用条件: 船员在试用期内如有下列情形之一的,则被证明不符合录用条件,按照《劳动合同法》第三十九条,用人单位可以解除劳动合同或辞退。 (一)、瞒报、谎报、虚报个人资料,所填写的履历、婚史、计生资料和《员工自传》不属实;提供假证件、假学历证书,弄虚作假的;故意隐瞒过往重大病史或慢性病、传染病等情况的。 (二)、实际操作或实际任职表现不达《适任证书》要求,不能胜任本岗位工作的。 (三)、不服从用人单位工作安排或生产指挥的。
Homework of Chapter One 1. Chapter 1 Multiple Choice Select the best answer for each question below. When you are finished, check your answers by clicking the 'Check Answers' button at the bottom of the page. 1.People, procedures, software, hardware, and data are the five parts of a(n) competency system computer system information system software system 2.Procedures are typically documented in manuals written by computer specialists end users Microsoft service providers 3.Which of the following is an example of connectivity data hard disk
Internet power cord 4.Windows 7 is an example of a(n) application software browser operating system shareware 5.The most powerful type of computer. mainframe computers microcomputers minicomputers supercomputers 6.The system component that controls and manipulates data in order to produce information is called the keyboard microprocessor monitor mouse
如何成为一名合格的船员 按国际航运业普遍认可的说法,一个合格船员的标准是:具有较完整的知识、技能、能力和工作态度,胜任岗位本职。近年来,随着船舶吨位、性能和现代化程度的提高,以及国际航运市场竞争的加剧,航运业对船员素质的要求也越来越高,其基本趋势是:从知识型向技能型转变,从技能型向管理型转变,从管理型向经营型转变,从单一专业型人才向复合综合型人才转变。归纳起来当一名符合安全生产管理规定、业务合格的高级船员的标准是:会干、肯干、干好。“会干”是一种能力,其基本要求是熟练岗位技能,胜任岗位工作;“肯干”是一种工作态度,其基本表现是工作主动,用心负责;“干好”强调的是工作效果,其基本表现是规范、安全、环保、优质、高效。好的开始是成功的一半。航海教育是培养船员的第一步,是从一名普通学生到一名合格船员非常关键的环节。从本质上讲,教育和学习都是培育良好习惯的过程,优秀是一种习惯,要成为一名合格的高级船员,应了解、认同和践行如下理念并养成习惯。 1.系统学习航海基础理论 高楼万丈平地起,平地下面有地基。要成为一名合格的船员,必须认真、系统地学习包括基础课、专业基础课和专业课在内的航海基础知识和理论,只有这样在将来的航海工作中才能理论与实践相结合,做到融会贯通,触类旁通,有所创新,因地(事、时)制宜,应对复杂的航海工作环境,更好胜任岗位工作。如果只是靠背题库侥幸考取船员证书,只知所然不知所以然,是没有办法胜任情况多变的航海工
作,不可能成为一名合格的船员。 海上运输点多面广,足迹遍布世界各地,接触人物国际国内,要做一名优秀的国际海员,仅仅掌握行航海专业知识是远远不够的,还必须了解世界航海史和各沿海国家的历史典故和风土人情,作为中国海员应熟悉我国的历史文化和传统经典,管理级船员还应具有较高的法律学、心理学和管理学素养,这就要求要养成良好的读书习惯,博览群书,在学好航海专业技能的同时注意丰富自己的人文和社会科学知识。 2.练就过硬的动手实操能力 航海是一项实践性很强的学问,技能和经验往往比知识更重要,要成为一名合格的高级船员必须从撇缆、绳结、操舵、设备拆装、航海仪器操作、应急演练等基础的航海技能做起,苦练基本功,并做到得心应手。即便你的志向是一名船长或轮机长,这些基本功也是不可或缺的。 3.遵章守纪、服从和团队意识好 船舶在海上航行,船员的生活和工作环境相对封闭,船舶就是一个独立的小社会,加之海上情况瞬息万变,为保证船员和船舶的安全,航运界通行的做法是对船员进行准军事化管理,服从是船员的本分,船员对船长的指挥必须做到令行禁止,任何船员不能以主观评价的对错对抗船舶领导的指挥和管理。船舶航行世界各地,船员代表祖国的形象,必须自觉遵守国际公约、港口国规定、国家法规和船公司以及船舶规章制度,任何情况下“不破口、不动手、不伸手”。船员之间
专业英语翻译基本知识 (仅供参考) 1.英语翻译的标准 专业英语的翻译注重客观性、准确性,不强调翻译者的主观色彩。翻译的用词应该准确、恰当,句子叙述清楚,表达简洁、流畅。 (1)准确忠实:准确无误,不得有错。即要如实表达原文的含义,不缺漏原文表达的每一层意思,也不添加任何原文没有的含义。 (2)通顺流畅:译文必须符合汉语的语法要求、修辞规则和通常习惯,使读者易看易懂易读。因此,要求译文不能逐字逐句死译,而是要按照汉语的语法规律和习惯表达出来,做到通俗易懂。 (3)简练清楚:译文在清楚明白表达原文意思,不使人产生歧义和模糊不清的前提下,尽可能简洁、精炼、不重复啰嗦。 2.英语翻译的基本技巧 2.1词性转译法 在翻译过程中,为了符合汉语的表达习惯,使译文更加通顺,或为达到一定的修饰目的,可以适当改变一下原文中某些词的词类,将原句中属于某词类的词转译成为另一类词。一般而言有四种 (1)转译成名词(动词、形容词、副词等转译为名词) 例:The cutting tool must be strong, tough, hard, and wear resistant.(形容词转译为名词) 刀具必须有足够的强度、韧性、硬度,而且耐磨。 (2)转译成动词(名词、形容词、介词和副词等转译成动词) 例:Rigid pavements are made from cement concrete. 刚性路面是用水泥混凝土建造的(介词转译成动词) (3)转译成形容词(名词、副词等转译成形容词) 例:This experiment in a success 这个实验是成功的。(名词转译成形容词) (4)转译成副词(名词、动词和形容词译成副词) 例:Although the basic materials for bridge building remain either prestressed concrete or
1 INTRODUCTION TO PROCESS MEASUREMENT AND CONTRL OBJECTIVES When you complete this chapter you will be able to: ·Define process measurement ·Define process control ·Calculate simple return on investment from a process control system ·Sketch a block diagram of a process control loop ·Describe typical industrial processes under process control ·Draw simple Process and Instrumentation Diagrams (P&ID) using ISA symbols ·Describe the measuring sensor block of a control loop ·Describe the controller block of a control loop ·Describe the process adjustment block of a control loop ·Describe the signals circulating around a control loop 1.1 PROCESS MEASUREMENT AND CONTROL DEFINED Processes include anything from the heating of your house to the marketing of baby food. For our purposes, however, we will be concerned on1y with industrial processes such as the distillation of crude oil, or the digestion of wood chips to make pulp, or the conversion of pulp to paper, or the fabrication of plastic products such as 1-liter plastic soft drink bottles. These are overall processes and each of them will usually include many subprocesses. Process measurement is defined as the systematic collection of numeric values of the variables that characterize a process to the extent that the process control criteria of the process user are satisfied. As an example, if you require your house temperature to be maintained between l8o C and 24o C with an accuracy of 0.25o C, then your thermostat must measure the temperature and collect its numeric value for your furnace controller so that it will maintain this accuracy As another example, if the owner of a distillation plant making gasoline requires a certain octane range from the plant, then all the measuring and control instruments on the plant must be chosen to work together accurately to ensure that the plant achieves those criteria. As a final example, if the manufacturer of baby food wishes to make mashed carrots for the market, then he will ask a market analyst to acquire data on the potential customers of mashed carrots for babies. The purpose of process measurement is to assist a human or a machine to monitor the status 1
一、判断正误 1.小学英语教学要创建以活动课为主的教学模式,充分利用听、做、说、唱、玩、演的方式,鼓励学生积极参与,大胆表达,侧重提高学生对英语的感受和初步用英语进行听、说、唱、演的能力,到了五、六年级也要发展初步的读写能力。(√) 2.小学英语教学的目标共分两段,一级的目标类别是语言技能方面的听做、说唱、读写、视听;二级语言技能的目标是听、说、读、写、玩、演、视听。此外,二级还有语言知识目标———语音、词汇、语法、功能、话题、情感态度目标、基本学习策略目标、文化意识目标。(√) 3.小学英语语言技能二级读的目标中,要求能认读所学词语;能根据拼读的规律读出简单的单词;能借助图片读懂简单的故事或小短文,并养成按意群阅读的习惯。(√) 4.小学英语教学中要使用听、做、画、说、唱、背、玩、演、读、写诸种技巧和活动。但这些技巧要根据学生的学习需要与可能去选择搭配,不是用得越多越好。(√)
5.小学英语教师必须转变角色,和小学生成为朋友。这要求教师首先改变教者的专断态度,即使在学习英语中,也要谦逊地把学生看作朋友;其次要有自信,自信能使小学生成为自己的朋友,肯和自己谈心。(√) 6.如果以听为训练的中心,用做和画帮助听,则做和画要比听稍后一点,要让学生先听音。(√) 7.玩、演的目的是听、说英语和记忆英语材料,最好在玩、演之后再读,以判断玩、演之中使用英语的正误,增加用、记英语的效果。(√) 8.现代化教学手段(媒体)对小学英语教学极为有效,传统教学手段则缺乏生气,如果学校缺乏现代化教学手段,教师只好用一张嘴、一本书、一枝粉笔进行教学。(╳) 二、选正题:下面每题四个备选答案中有一个正确答案,请选出。 1.小学英语教学的重点是_______ 。 A.组织课堂教学活动
第6节船员考核奖惩 一、概述 船员是船舶管理环节的决定因素,也是航运企业比物资资本更重要的特殊资源。对船员进行科学考核,不仅能有效规范船员管理,建立起“甄别”、“导向”、“激励”体系,还能进一步调动船员履职尽责的主动性,促进船员在安全准班、船舶管理、节能减排、增收创效等方面发挥积极作用。 (一)船员考核就是对船员队伍进行有效地“甄别” 船员是集体性工作岗位,管理过程是的动态,如何科学评价每名船员,最直接的办法是考核。基于现实表现,将船员纳入考核范围,有利于依据客观公正的事实,奖勤罚懒、奖优罚劣。在集体组织里,一个人工作成绩大小,行为有益有害,该给奖还是该施罚,只有放在一个平台通过考核对比才能一目了然。通过深入细致的考核了解,能及时辨清“良莠”,准确识别“贤庸”,避免产生“领导个人说了算”和“干好干坏一个样”的负面效应。 (二)船员考核就是要在船员中发挥积极的“导向”作用 选才育才,用贤任能,往往能得到良好的人才资源效益回馈。对船员进行定期或任期考核,既能为公司用人决策提供客观、正确的信息,也是帮助船员发现问题、认清差距、扬长补短、健康成长的重要手段。考核中,对表现优秀的,提醒其保持清醒认识;对表现一般的,要进行“戒勉”及引导谈话;能力欠缺的,应对其制订计划,有针对性地对进行帮教,促其成长。一次成功的考核,能对船员队伍发挥
积极的“导向”作用,引导船员向积极地方向发展。 (三)船员考核就是要对船员形成“激励”效应 考核的目的,就是真实的反映一个人实际的工作、生活、学习及现实情况,为任用、奖励、惩戒、培养等提供科学依据。一次准确、公平、客观的考核,是对船员个体全方位的鉴定,考核结果会在一段时期内成为关注的焦点,对个人及他人都会具有一定的影响。从心理层面看是一种高层次的需求,获得肯定的个人,心里上会产生成就感和对尊重的满足,更激励自己不断进取;从发展角度看,公正的考核会让船员对付出与收获有对等的认知,使他们真切感受到发展的机会和组织归属感。对其他船员而言,考核选拔优秀船员的过程也是一种鞭策和激励。 二、船员任职考核体系 古人云:“国之兴,在于政;政之得,在于人”。人的重要性,无论如何强调都不为过。管好用好人,关键靠科学的制度作保证。对船员任职考核,就首先要建立科学的考核制度和评价标准,做到有章可循。制度和评价标准是保障船员任职考核产生积极效应的基础。 (一)科学构建船员任职考核评价体系 船员任职考核是对船员履职情况进行鉴定,应有完整的考评体系为科学设考、严格施考、公平组考提供保障。考评体系中最核心的工作是如何确定考核内容。从各种考核情况看,考评内容大致可分为“德、能、绩、勤”四个方面。船舶党支部对船员进行任职考核,也应围 绕这四方面确立考核方向。