当前位置:文档之家› 【良心出品】基本句型 汉译英练习

【良心出品】基本句型 汉译英练习

【良心出品】基本句型 汉译英练习
【良心出品】基本句型 汉译英练习

基本句型汉译英练习

主谓结构

1.你应该努力学习。

2.她昨天晚上很晚到家。

3.那天早上我们谈论了很多。

4.会议将会持续两个小时。

5.在过去的十年里我的家乡发生了很大的变化。

6.那种事情在世界各地每天都在发生。

7.1919年五四运动在北京爆发。

8.每天八点开始上课。

9.这个盒子5公斤重。

10.我5年前住在北京。

11.Alice 游泳非常好。

12.John 的父亲昨天晚上去世了。

13.秋天,一些鸟飞往南方。

14.我的祖父早上起得很早。

15.每天下午有许多的学生来图书馆借书。

主系表结构

1.我的哥哥们都是大学生。

2.冬天,白天短夜晚长。

3.Brown 夫人看起来很健康。

4.在15岁的时候他就成为了一个著名的钢琴家。

5.孩子们,请保持安静。

6.这本书是关于美国历史的。

7.她的工作是照看托儿所里的孩子们。

8.他失业了。

9.树叶已经变黄了。

10.报告听起来很有趣。

主谓宾结构(一)

1.昨天晚上我写了一封信。

2.今天下午我想跟你谈谈。

3.这本书他已经读了很大遍了。

4.他们计划实施的很成功。

5.你必须两周之内读完这些书。

6.那个绅士能说三种流利的语言。

7.我收到了一封来自澳大利亚的笔友的信。

8.Jim 不能自己穿衣服。

9.我们所有的人相信Jack 是个诚实的男孩。

10.他不知道说些什么。

11.他每天早上洗冷水澡。

12.你介意我打开窗户吗?

主谓宾结构(二)

1.我不信任那个人。

2.他指出了我作文中的错误。

3.圣诞节我们将要看望外籍教师。

4.你们必须在课后把练习本交上来。

5.5分钟之内我们是不可能解出这道题来的。

6.他们高度赞扬了英雄的业迹。

7.这位护士将会好好照顾你父亲的。

8.你在工作当中可以依靠他。

9.沸腾的水散发水蒸汽。

10.写完作文后我们必须把它从头到尾看一遍。

11.脱掉你的外套,走之前再穿。

12.人们会把她找出来的。

13.我们必须派人去请医生。

双宾语结构

1.Johnson 先生去年教我们德语。

2.奶奶昨晚给我讲了一个有趣的故事。

3.Mary 把钱包交给了校长。

4.请把那本字典递给我好吗?

5.他把票给售货员看。

6.这学期我已经给父母写了三封信。

7.父亲给我买了一辆新的自行车。

8.Robinson Crusoe 给自己做了一条小船。

9.请你给我弄一本新的,好吗?

10.我替你叫辆出租车,好吗?

11.新式机器将会给你节省很多劳力。

复合宾语结构

1.我们叫她Alice。

2.他的父母给他取名为John。

3.我们都认为他是诚实的。

4.他们推开门。

5.他们把小偷释放了。

6.我们将使学校变得更加美丽。

7.他请我们参加做游戏。

8.我要你把真相告诉我。

9.卫兵命令我们立刻离开。

10.明天我要找人来修理机器。

11.每天早晨我们都听到他大声朗读英语。

12.痛苦使得他叫喊起来。

13.我们不会让她在晚上外出的。

14.他每个月理一次发。

15.我要请人把我的录音机修理一下。

16.那可怕的声音把孩子们吓坏了。

17.她正在听人家讲故事。

18.男孩子们都在看士兵们操练。

19.我从来没有见过这个字这样用过。

20.他感到很难跟你交谈。

21.我想乘船去那里更舒服些。

22.我认为有可能用另一种方法解题。

23.学校定了一条规则,开始上课时学生要起立。

24.我认为与那个人谈话时无益的。

There be 句型

说明:此句型是由There+ be+主语+状语构成,用以表达存在有,一种无主语的有。它其实是倒装的一种情况,主语位于谓语动词be 之后,there 仅为引导词,并无实际意义。Be 与其后的主语在人称和数量上一致,有时态和情态变化。如,

现在有there is / are…

过去有There was/ were…

将来有There will be…/ there is /are going to be…

现在已经有There has/ have been…

可能有There might be…

肯定有There must be…There must have ben…

过去一直有There used to be…

似乎有There seems/seem/seemed to be…

碰巧有There happen/happens/happened to be…

此句型有时不用be 动词,而用live, stand, come, go, lie, remain, exist, arrive,等。

翻译练习:

1.今晚没有会。

2.这个村子过去只有一口井。

3.这个学校有一名音乐老师和一名美术老师。

4.客人当中有两名美国人和两名法国人。

5.天气预报说下午有大风。

6.灯亮着,办公室里肯定有人。

7.战前这一直有家电影院的。

8.恰好那时房里没人。

9.从前,在海边的村子里住着一位老渔夫。

10.公共汽车来了。

11.就只剩下28美元了。

12.在这个山洞前面长着一颗高大的松树。

13.。铃响了。

14.二月份有28天。

英有中无汉译英练习

高考书面表达一题是许多考生的弱项。在争分夺秒的复习备考中,大家又苦无良策。而教学实践证明,汉译英练习实在是最接近高考书面表达题实际的极为有效的训练方法。有分析家指出,目前的“NMET中,书面表达的测试题,也还都是情景作文,起本身就包含了汉译英能力的要求。All roads lead to Rome。为什么我们不从翻译入手呢?

考生在书面表达中最大的问题是写出“中文式英语”,即母语对表达的干扰巨大。这种情况尤其集中表现在英语中有而中文内无的语言现象上。如英语有冠词问题,而在说汉语写中文时没有冠词,所以我们考生写英语句子时不是忘了加冠词就是胡乱加。再如,中文并无动词的词形变化,所以通篇都是动词原形的英语作文不是屡见不鲜吗?

下列翻译练习就是针对英语中有而中文里没有的语言现象进行考前强化训练,以便考生养成正确的表达习惯。可别忘了,一旦阅卷老师得出你的作文是“中文式英语”的结论,你可就惨了呀。翻译练习一

在做此练习时,请注意英语有而中文无的冠词,名词单复数以及可数名词与不可数名词问题。

1.孩子们常问我们许多问题。

2.孩子们常问父母们许多问题。

3.我和哥哥是解放军(PLAmen)。

4.警察要这个人出示证件。

5.Tom 是两个人里面较高的一个。

6.看那边的两个男孩,左边的那个是我弟弟,右边的是我的一

个同学。

7.John 的父亲是工人。

8.牛是有用的动物。

9.他住在学校附近。

10.昨天他感冒了。

11.下午三时,全体学生在校门口集合,欢迎美国学生。

12.美国学生将参观图书馆,校办厂,实验楼,教学楼和游泳池。

13.学生会将举办晚会来欢迎美国朋友。

14.讲座内容是“美国教育”。

15.除英语外,我的其他功课也很好。

16.美籍教师Black 夫妇将来班里与学生座谈。

17.A lice 买了些蔬菜,但她没买水果。

18.再来点咖啡好吗?

19.你能给我些建议吗?

20.我需要一些信息。

21.我父亲是英语教师,我母亲是打字员。

翻译练习二

汉语中修饰名词的“好”和修饰动词的“好”写法一样,但在英语中一个要用good,而另一个要用well。汉语的“比较好”,英语要说better,最好是best。这又是我们写句子时容易出错的地方,因

为英语中的这种区分,我们没有这种习惯。

35. 她是个好的钢琴演奏者,她钢琴弹得很好。

36.他很仔细认真。他总是仔细认真地做作业。

37. 这个练习很容易,你可以容易地做完。

38. 这个孩子选了两个玩具中较贵的那个。

39. 伤害是亚洲最大的城市。

40. 这本书比那一本更有趣。

41. 我的书包比你的重。

42. 他跑得越来越快。

43. 我越想越高兴。

44. 冬天北方比南方冷。

45. 李萍说话不像你那样快。

46. 历史和地理一样有趣,但比地理难。

47. 我们对英语越来越感兴趣。

翻译练习三

英语中动词的诸多变化是我们中文所没有的。从初一年级的I am,you are,he is,she is,we are,you are,they are 到后来的动词的时态,语态,助动词,疑问句式,以至于到高中的语气,非谓语动词等,都是中文里没有的语言现象。我们与英语动词整整纠缠

了六年,到现在还能见到全篇都是动词原形的作文。这全因为我们没有重视动词形式的意识,没养成正确的表达习惯。让我们在高考前赶快补上这一课吧。

48. 桌子有四条腿。

49.桌子上有四本书。

50. 他天天洗衣服吗?不,他通常隔天洗衣服。

51. 这几天我在看一本有趣的小说。

52. 他从来不说谎。

53.我们每周上四节英语课,现在我们正在上英语课。

54. 你们上星期忙吗?不,不忙。

55. 昨天下午妈妈跟我的英语老师谈了话。

56. 上周三位外国朋友来我校,他们与我们班每个人握了手。

57. 今天下午我们将有节地理课。

58. 我放学后要去看一部新影片。

59.57年前毛主席在这个房间里住过。

翻译练习四

英语要求句子的主语和谓语在人称和数量上保持一致,即主谓一致。而中文没有这种要求,中国人没有这种习惯。这正是我们讲英语,写英语时要注意的地方。

87. 他们一家人身体都很健康。

88. 房间里除了两把椅子外,没找到别的东西。

89. 一半的马匹跑掉了。

90. 已经过去了一半的时间。

91. 昨天王先生和我都迟到了。

92. 昨天,不是王先生就是我,有一个人错了。

93. 刚才你是再邮局吗?不,我在公园。

94. 我父亲在一家书店工作,他不在工厂工作。

95. 已经有两周时间没下雨了。

96. 我们尚未完成作业。

97. 他的家庭是个幸福的家庭。

98. 花园里仍有许多雪,那里有许多姑娘。

翻译练习五

动词不定式,动名词,分词等英语当中的非谓语动词形式,更是中国人不习惯东西。其中许多用法在英语中就是固定搭配,习惯用法,我们只有多记,多练,才能形成习惯,避免错误。

99. 我想借一本书。

100. 他忘记把那些工具带来了。

101. 医生叫你别抽烟。

102. 他答应不再迟到。

103. 他在一家儿童医院工作,他的工作是为孩子准备饭食。104. 今天下午我有许多事情要做。

105. 这孩子已到了上学年龄。

106.英语并不容易学。

107. 这桌子需要修理。

108. 他非常喜欢游泳。

109. 她建议放学后打扫教室。

110. 我不介意坐后座。

111. 他的报告激励人心。我们激动极了。

112. 听到铃声,我们立即走进教室。

113. 站在校门口,他们看到一辆公共汽车开过来了。114. 他对这项工作很感兴趣。

115. 他们对你报告作很满意。

116. 他看见一个人被汽车撞了。

117. 我们停下来休息一下吧。

118. 我不能决定借哪本书。

119.我不知道怎样回答这个问题。

120. 我们要请人把机器修好。

121. 那个老板让工人们整天不停的干活。

122. 那位老人请一位年轻人扶他上公交车。

123. 他们围桌而坐,又说又笑。

124. 我有几封信要写。

125. 我常听那个女孩唱英语歌。我看见那个孩子正在爬树。

翻译练习六

英语关联词的正确使用能使短文增色不少。但由于中英文习惯不同,这里也是容易出错的地方。

126. 他看过书了,还做了不少笔记。

127. 我坐下来,开始做家庭作业。

128. John 会讲德语,Mary 也会讲。

129. 老师问了我一个问题,我不会回答。

130. 我没出去,呆在家里看书。

131. 他不抽烟,不喝酒。

132. 他整日玩,什么也不干。

133. 她什么也不要,只要一辆小汽车。

134. 他不仅是个战士,而且还是个诗人。

135. 我不仅喜爱运动,而且还喜欢音乐。

136. 不是你疯了,就是我疯了。

137. 你可以做火车去,也可以乘飞机去。138. 我直到半夜才睡着。

139. 我一直睡到中午。

140. 我还没停下来,她就开始讲上了。141. 直到我停下来,她才开始讲。

142. 昨天晚上肯定下雨了,因为马路是湿的。143. 昨天晚上下雨了,所以马路湿了。144. 尽管是一个小城镇,这没有污染。145. 我们在复习课文,然而他在看小说。146. 我正要睡觉,突然电话铃响了。

147. 加拿大即说英语也说法语。

翻译练习七

148. 跟你在一起真好。

149. 骑自行车去那可能吗?

150. 你去还是不去不重要。

151. 试图再解释没用,我没兴趣。

152. 她发现跟他相处很难。

153. George 已经很明确的表示他不同意。

154. 现在几点?十点半。

155. 该吃午饭了。

156. 今天天气很好。

157. 走到那要花费半小时。

158. 我认为这样做是我的职责。

159. 据说他已经去美国了。

160. 他们下周回来是确定无疑的。

161. 有烟的地方就有火。

162. 今天晚上要开会。

163. 自从解放后中国发生了很多巨大的变化。164. 明天将有一场电影。

165. 解放前中国没有化学工业。

166. 自从我们上次见面已经有三年了。167.昨天晚上是Tom 给Jack 打电话的。168. 外面有辆车等着呢。

169. 现在是深秋。

170. 今天公园肯定会令人非常愉快。

常用句式

1.表示还有,也,和等

1)我除了学英语,还学法语。

2)他不仅是著名诗人,还是著名剧作家。

3)他们去了长城,我也去了。

4)除了英语,我还懂一些俄语和法语。

5)这件事对你我都很重要。

6)他不光给我钱,还给我建议。

7)她喜欢读书,听音乐和旅游。

8)他在教学上既严格又耐心。

9)在北京时他们参观了颐和园,登上了长城,游览了紫禁城,还

漫步了天安门。

2.介绍人口,面积,历史等

1)我的家乡是一个占地36平方公里,人口20万的小镇。

2)它是世界上最长的墙,具有2000多年的历史。

3)我的祖国是一个具有悠久历史和丰富文化的国家。

4)它位于亚洲东部,面积960万平方公里,人口13亿。

3.分词作定语

1)站在那的高个子是我弟弟。

2)这本农民些的书很受欢迎。

3)走在前面的女士是我们的导游。

4)学生画的画很有意思。

4.分词作状语

1)我们爬进塔顶,看到一片美景。

2)教授进来了,后面跟着一群年轻人。

3)进去后发现人很多。

4)在大街上走时,他看见地上有个钱包。

5)多给点时间,我们会做的很好。

5.表目的

1)大声点,以便大家都能听见。

2)他讲的很慢,以便让人人都能听见。

3)他起的很早,以便能赶上早班车。

4)她轻轻的走进来,以免吵醒睡觉的孩子。

6.what 引导的从句

1)他的爱好是晚饭后下棋。

2)我对他的话深感失望。

3)我不知道发生了些什么。

4)最使我感兴趣的是他的画。

5)最使我吃惊的是他居然开车跑了。

6)我相信他的话是真的。

7.表示变化

1)20年来,这里发生了巨大变化。

2)在过去的几年里,人们的饮食结构发生了变化。

3)在过去的20年里,我们的生活发生了很大的变化。

4)总之,过去的20多年的变化使我们的生活更舒服方便。8.正要…突然

1)我们正要拍照,却看见一个穿着入时的小姐随手扔东西。

2)我正要上学突然看见浓烟从街对面房中冒出。

3)他正要过马路突然一辆车开了过来。

4)我们正要野餐突然下起雨来。

5)我们正要上英语课突然一个外国人进来了。

9.写人

1)姚明1980年9月12日生于上海,现身高2.26米,体重134

公斤。

2)身高1.65米,长着一头黑发的周影是我的第一位英语老师。

3)她生于1970年,1995年大学毕业。

4)尽管很年轻,她确实一位很有经验的警察。

5)我父亲是个中学教师。

6)她细高个,长着大眼睛,卷头发。

10.只有…才

1)身体好才能学习好。

2)只有你的话他才可能听。

3)只有用知识武装自己,才能为国家多出力。

11.只要

1)只要你坚持,你的口语能力就会提高。

2)只要你坚持,就能通过英语考试。

12.在…下,随着…

1)在他的帮助下,我终于赶上了别人。

2)随着科技的发展,社会变化很快。

3)在她的帮助下,我们的英语进步很快,尤其是口语。

4)随着人口的增长,我们面临越来越多的社会问题。

13.定语从句

1)盼望已久的暑假就要到了。

2)你想见的人就在屋里。

3)我们以前居住的破房子已经变成了6层楼。

4)有意参加者下周3前找班长报名。

5)想参加者5月1日前准备好演讲稿上交。

6)想去爬山者周日早7点半在门口集合。

自考本科英汉互译-汉译英常用结构和句型

汉译英常用结构和句型 一、主语 (一)主语的确定:汉语中长主语,短谓语的句子翻译,即戏称“头大身子小”的句型。【“尾重” 原则(end weight)】 1. 我国政府愿意在平等互利、相互开放、长期合作、共同发展的基础上,进一步加强同亚洲各国 的经济合作和贸易交流。 The Chinese government stands ready to further strengthen economic cooperation and trade ties with other Asianations on the basis of equality and mutual benefit, mutual openness, long-term cooperation and common development. 2. 未来老百姓的生活会更好。 × The life of the people in the future will be better. √ The people will lead/ live a better life in the future. 3. 中国加入世贸组织后,外商参与中国西部开发的机会将越来越多。 × The opportunities for foreign businesses to participate in China’s development of the western region will increase. √ Foreign businesses will have more and more opportunities to participate in China’s development of the western region. 4. 浙江大学建校100年来,办学取得了巨大成功。 × Zhejiang University has been established for more than 100 years, and made great achievements / made a huge success in its school running. √ Zhejiang University has made great achievements / made a huge success in its school running since its establishment 100 years ago. 5. 该产品的主要特点是工艺精湛,经久耐用。 This product is chiefly characterized by its fine workmanship and durability. 6. 语言这个东西不是随便就可以学好的,非下苦工夫不可。 The mastery of language is not easy and requires painstaking effort. 7. 如今,年过半百的他还是时常想起自己童年时代的玩伴。 Even now, memories of his childhood playmates haunt the man in his fifties. 8. 我们相信,在新的一年里,通过双方的努力,我们的业务和友好合作关系会得到发展。 We believe we will be able to develop business relations and friendly cooperation through our common efforts in the coming year. 9. 尽管己退居二线,他的工作热情丝毫不减。 He works enthusiastically as ever even though he has retired from the leading post. 10. 我来到杭州教书,完全是一个巧合。 It has been an unexpected piece of luck for me to become a teacher in Hangzhou. 11. 进行社会主义现代化建设,必须尊重知识,尊重人才。 In our drive for socialist modernization, we must respect knowledge and talented people. (二)名词化 12. 捕获萨达姆·侯赛因并不意味着在伊拉克的冲突会就此结束。 The capture of Saddam Hussein does not mean the end of conflict in Iraq. 13. 医疗服务不能改变预期寿命,许多当代的临床护理在治病中所起的作用也并不重要,这些事实 都是有据可查的。 The impotence of medical services to change life expectancy and insignificance of much contemporary clinical care in the curing of disease are all well-documented. 14. 中国加入世界贸易组织,将为中国和亚洲以及世界各国各地区经济的发展注入新的活力。 China’s entry into the WTO will instill new vitality into the economic growth of China as well as other countries and regions in Asia and beyond. 15. 坚持一个中国的原则,是实现和平统一的基础和前提。 Adherence to the principle of one China is the basis and premise for peaceful reunification.

(完整版)中考英语汉译英专题讲解与练习

谈中考英语句型转换 完成句子一般是指根据所给汉语完成句子。这类题型主要检测学生的语言基础和对语法知识的掌握,如时态、语态、主从复合句等,特别应注意固定短语及常用的习惯搭配的积累,还要注意区别英汉表达上的差异,两种语言在句型结构、词语对应上的不同之处。答题时,要判断所给句子该译成简单句、并列句还是复合句,并灵活运用英语句型结构;要考虑使用什么时态、语态;要注意用法表达的准确性,选准单词,才能使译句表达得清楚、准确。当然,还要注意书写干净、工整,有一个好的卷面。 完成句子题型通常有4种形式:(1)根据所给的汉语完成英语句子,每空字数不限;(2)根据括号里的汉语提示,完成英语句子,每空字数不限;(3)根据所给汉语完成句子,每空一词;(4)根据中文写出相应的英文,即将整句汉语译成英语。 一、根据所给汉语(或根据括号里的汉语提示)完成句子,每空字数不限 这两类考题相对容易一些。由于不受字数的限制,一旦遇到不会表达的单词或短语,可以绕开,在不影响基本意思的前提下使用同义词语、同义句型或同义表达方式。 【真题引导1】 根据所给的汉语完成下列句子,每空字数不限。 1. 李平昨晚花了半小时做功课。_______Li Ping ______ his homework last night. 2. 向右转,你就会看到一间绿树环绕的屋子。 ___________ and you'll see a house_________ . 3. 天色渐晚,我想我们该回家了。It's __________, so I think it's time __________. 4. 我们怎样才能与邻里和睦相处呢?How __________________our neighbors? 5. 那所新学校美丽得像个大花园。That new school is _______ that it _________. 6. 我们确信润扬大桥将有助于扬州更快发展We ________the Runyang Bridge will ______. 【真题引导2】 根据括号里的汉语提示,完成下列英语句子,每空字数不限。 1. These new cars are ______________ (中国制造). 2. To drink more water every day is _____________ (对你有好处). 3. The picture is beautiful, ___________ (让我看看). 4. ______________ (在他的帮助下), I've made greatprogress in English. 5 .He asks me _________________ (我是否有空). 【巩固训练】 A)根据所给的汉语完成下列句子,每空字数不限。 1. 中国政府正忙于为2008年北京奥运会做准备。 The Chinese government ____________getting ready for the 2008 Beijing Olympic Games. 2. 他的梦想就是长大后像杨利伟一样当一名宇航员。 His dream is to be an astronaut like Yang Liwei when he __________________. 3. 你应该学会如何与老师和同学相处。 You should learn how to ________________with your teachers and schoolmates. 4. 学校里所有的教室与实验室都必须保持干净和整洁。 All the classrooms and labs in the school must _________ clean and tidy. 5. 你得努力学习,否则你将落后于其他同学。Study hard,__________ your classmates. 6. 不久我们会再次见面的。It _______________ we see each other again. 7. 只有麦克回答了那个问题。________________ answered the question. 8. 他说得太快了,别人听不懂。He spoke ______________ others understood. 9. 不要阻止孩子们尝试他们的新想法。Don't stop the children __________________. 10. 你还有别的什么忘在家里了吗?Do you have anything __________________? 11. 孩子们将那猴子团团围住,然后抓住它送到了动物园。 The children __________________the monkey,__________________ and sent to the zoo. 12. 你最好在他改变主意之前把机票费帮他付了。 You'd better __________________ the air ticket for him before he __________________. 13. 图书馆仅这个月就借给学生两千多本书。

英语五大基本句型汉译英练习试题

基本句型汉译英练习 一、主谓结构 二、主系表结构 三、主谓宾结构 四、主谓+双宾语结构 五、主谓+复合宾语结构 六、there be结构 一、主谓结构 说明: 本结构是由主语加不及物的谓语动词构成, 常用来表示主语的动作。如,The sun rises. 主语可有修饰语---定语,如,The red sun rises. 谓语可有修饰语---状语,如,The red sun rises in the east. 翻译练习: 1. 你应当努力学习。 2. 她昨天回家很晚。 3. 那天早上我们谈了很多。 4. 会议将持续两个小时。 5.在过去的十年里,我的家乡已经发生了巨大的变化。 6.6. 这种事情全世界各地每天都在发生。 .

7. 1919年,在北京爆发了“五.四”运动。 8. 每天八时开始上课。 9. 这个盒子重五公斤。 10. 五年前我住在北京。 11. 爱丽丝很会游泳。 12. 约翰的父亲昨晚去世了。 13. 秋天有些鸟飞到南方去。 14. 我的爷爷早晨起得很早。 15. 每天下午有许多学生到图书馆来借书。 二、主系表结构 说明:本结构是由主语+系动词+表语组成,主要用以说明主语的特征,类属,状态,身份等。系动词有 (1)表示特征和存在状态的 be, seem, feel, appear, look, smell, taste, sound. (2)表示状态延续的 remain, stay, keep, continue, stand. (3)表示状态变化的 become, get, turn, go, run, fall, come, grow. 翻译练习: 1. 我的兄弟都是大学生。

英语基本句型翻译练习

英语基本句型翻译练习 句式1主谓结构(主语+不及物动词) ★此句型常用不及物动词或相当于不及物动词的动词短语做谓语。如:He laughed.他笑了。Spring is coming.春天快来了。 ★注意:该句型的谓语由于是不及物动词,所以是没有被动语态的。如, 事故发生在那个街角。 应该是:The accide nt happe ned at that street corner. 不可以:The accide nt was happe ned at that street corner. 过去30年中国发生了巨大的变化。 可以说:Great cha nges have take n place in the past 30 years in China. 不可以: Great cha nges have bee n take n place in the past 30 years in China. ★翻译下列句子: 1. 经理还没来。______________________________________________________________________________ . 2. 汽车突然停下了。_________________________________________________________________________ 3. 2003年战争爆发了。______________________________________________________________________ 4. 你应该努力学习。__________________________________________________________________________ 5. 她昨天回家很晚。__________________________________________________________________________ . 6. 那天早上我们谈了很多。____________________________________________________________________ 7. 会议将持续两个小时。______________________________________________________________________ 8. 在过去的十年里,我的家乡已经发生了巨大的变化。 9. 这种事情全世界各地每天都在发生。_________________________________________________________ 10. 1919年,北京爆发了“五四”运动。________________________________________________________ 11. 每天八时开始上课。_______________________________________________________________________ . 12. 这个盒子重五公斤。_______________________________________________________________________ . 13. 五年前我住在北京。_______________________________________________________________________ . 14. 爱丽丝很会游泳。__________________________________________________________________________ . 15. John的父亲昨晚去世了。__________________________________________________________________ . 16. 秋天有些鸟飞到南方去。___________________________________________________________________ . 仃.我的爷爷早晨起得很早。 ____________________________________________________________________ . 18. __________________________________________________________________________________ 学生们听得很认真。 _____________________________________________________________________________ 19. 我们早饭后8点出发,下午回来。 20. 时间很快就过去了。

汉译英重要句型

43. I‘m wondering why he hasn’t turned _____ at the meeting. A. down B. up C. out D. over 44. Contrary _____popular belief,moderate exercise actually decreases your appetite. A. on B. at C. against D. to 45. _____ the storm,we have to postpone the flight. A. Owing to B. Thanks to C. Because D. As 46. By using both ears one can tell the direction _____ a sound comes. A. in which B. from which C. over which D. with which 47. When she worked with the government,she _____ the difficult task of monitoring elections. A. overworked B. overtook C. underwent D. undertook 48. Apparently,it wasn‘t an accident. Someone must have done it on _____. A. intention B. determination C. purpose D. reason 49. _____ conclusion,walking is a cheap,safe and enjoyable form of exercise. A. In B. On C. By D. As

20个重点汉译英句型

20个重点汉译英句型 1、There be 有迹象表明,不少工厂正面临着十分困难的局面。 There are indications that numerous factories are faced with a very difficult situation 二、形式主语 例:玛丽觉得毕.靠自己的力量执行她的计划是困难的。 Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself. 三、Not h i n g b ut··· 例:艾米过去除了咖啡什么都不喝。 Amy used to drink nothing but coffee. 四、发现(看见\听见)谁做什么 例:亚当斯先生发现他1 3岁的儿子正从他的皮夹子里偷钱时大为震惊。 Mr. Adams was greatly shocked to find his 13-year-old son stealing money from his wallet. 五、动词不定式的否定式 例:他努力控制住自己的感情,假装没有听见那个令人悲痛的消息。 With an effort, he held in his feelings and pretended not to hear the sad news. 1、表手段 例:作者想通过这篇文章向读者传达她对赞扬与批评的看法。 Through the article the author wants to convey to the readers her views on praise and criticism. 七、比较结构 例:他比任何对手的得分都高得多,证明他不愧为一个胜利者。 He scored far more points / much higher than any of his rivals and proved himself a worthy winner 例:我们常常发现,运用一个规律比懂的它要难的多。 We often find it much more difficult to apply a rule than to know it 八、Ca n,t h e I p···d o i n g a b o ut 例:她读这部小说时,不禁想起了她在农村度过的那五年。 When she read the novel, she couldn’t help thinking of the five years she had spent in the countryside. 九、连续性动词。 例:我正忙着做一种新的捕鼠装置时,马克走来拖着我出去看花展了。 I was busy making a new device for catching rats when Mark came and dragged me out to a flowers show. 十、b efo r e句型 例:我想先和你讨论一下这篇文章的英译稿,然后再把它寄给霍布斯先生。

英语五大基本句型汉译英练习

基本句型汉译英练习 主谓结构 主系表结构 主谓宾结构 主谓+双宾语结构 主谓+复合宾语结构 主谓结构 说明: 本结构是由主语加不及物的谓语动词构成, 常用来表示主语的动作。如,The sun rises. 主语可有修饰语---定语,如,The red sun rises. 谓语可有修饰语---状语,如,The red sun rises in the east. 翻译练习: 1. 你应当努力学习。 You should study hard.. 2. 她昨天回家很晚。 She come home late yesterday. 3. 那天早上我们谈了很多。 We are talk a lot of that morning. 4. 会议将持续两个小时。 The conference will continue two hours 5. 在过去的十年里,我的家乡已经发生了巨大的变化。 6. 这种事情全世界各地每天都在发生。 The thing everyday will happen in the world. 7. 1919年,在北京爆发了“五.四”运动。 1919 years ago, outburst “five. four” movement in Beijing. 8. 每天八时开始上课。 Everyday begin classes at 8 o’clock. 9. 这个盒子重五公斤。 The box weight five kg. 10. 五年前我住在北京。 Five years ago, I live in Beijing. 11. 爱丽丝很会游泳。 Alice swimming very well. 12. 约翰的父亲昨晚去世了。 John’s father died last night. 13. 秋天有些鸟飞到南方去。 There are some birds fly to south in the autumn.. 14. 我的爷爷早晨起得很早。 My grandfather got up very early. 15. 每天下午有许多学生到图书馆来借书。 There are some students come to library borrow books in the every afternoon.

汉译英的几种翻译技巧

汉译英的几种常用技巧(一)常用的翻译技巧1. 增译2. 减译(省译)3. 重复 4. 转译 5. 语序(词序/句序)调整(倒置) 6. 拆句与合并7. 正说反译, 反说正译8. 语态变换 1.增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达 方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。 这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或“There be…”结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。 英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思完整。 总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。 1. I am looking forward to the holidays. 我们等待假日的到

2.Much of our morality is customary. 我们大部分的道德观念都有习惯性。 3.Reading makes a full man; conference a ready man; and writing an exact man. 读书使人充实,讨论使人机智,笔记使人精确。 4.Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtle; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend. 读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理使人庄重,逻辑修辞之学使人善辩。 5. 没有调查研究就没有发言权。 He who makes no investigation and study has no right to speak. (No investigation, no right to speak.) 6. 虚心使人进步, 骄傲使人落后。 Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind. 7. 留得青山在, 不怕没柴烧。 So long as green hills remain, there will never be a shortage of firewood. 8. 班门弄斧 Showing off one’s proficiency with the axe before Lu Ban the master carpenter. 9. 三个臭皮匠, 顶个诸葛亮。

汉译英经典例句

汉译英经典例句 1、他这次考试失败使他意识到定期复习功课是多么重要。 He failed in the exam, which has made him aware of the importance of reviewing his lessons regularly. 2、请一定不要忘记离家前你父母对你说过的话。 Be sure not to forget what your parents said to you before you left home. 3、我确信她的英语知识对这项工作来说是足够的。I’m sure her knowledge of English is adequate for the job. 4、这篇文章的目的是告诉学生怎么培养良好的学习习惯。 The purpose of his article is to tell the students how to develop good study habits. 5、在当今时代,人们越来越多地依靠计算机来解决各种各样的难题。 In our age, people depend more on computers to solve various kinds of difficult problems. 6、略读不仅帮助你对将要阅读的东西有所了解,还帮助你读得快些,提高你的阅读理解力。 Skimming not only helps you get some idea of what you

are going to read, but also helps you read faster and improve your comprehension. 7、有些人认为男孩子考试成绩总是比女孩子好。然而,事实未必如此。 Some people think that boys performance on tests is always better than girls. That is not necessarily the case, however. 8、即使智力一般的学生也可以通过改进学习习惯而成为优等生。 Even students of average intelligence can become top students by improving their study habits. 9、幸好附近有家医院,我们立即把他送到了那里。Fortunately there was a hospital nearby and we took him there at once. 10、我们常常发现运用一个规律比懂得它要难的了。We often find it much more difficult to apply a rule than to know it. 11、他决心继续他的实验,不过这次他将用另一种办法来做。 He is determined to continue his experiment but this time he’ll do it another way. 12、她读这部小说时,不禁想起了她在农村度过的那

汉译英重要句型(1)

汉译英重要句型 1、比较级: It is more difficult for beginners to think in English than to speak it. 对初学者来说,用英语思维比说英语更难。 It was said that some primitive people who ate deer could run as fast as a deer. 据说有些吃鹿肉的原始人能跑得象鹿一样飞快。 The real life is far more complicated than we imagine. 现实生活比我们想象的要复杂的多。 Studies show that men are more likely to suffer from heart attacks than women. 研究表明男人比女人更容易得心脏病。 2、虚拟语气 His daughter would mot have taken apart his watch if he had come home a little earlier yesterday. 要是昨天他早一点回到家,他的女儿就不会把他的手表拆了。 You wouldn’t have got into trouble if you had taken my advice. 如果当你听从我的劝告就不会陷入困境。 Without your help we could not have finished the task yesterday. 没有你的帮忙我们昨天就完不成任务。 3、形式主语 It is not easy to find students who share your views. 要找到与你观点相同的学生并不容易。 It is said that in some single parent families children live a miserable life. 据说有些单亲家庭的孩子生活很悲惨。 It is known that the Atlantic ocean is only half as big as the pacific. 人所众知,大西洋仅有太平洋一半大。 It is not decided who will hold the meeting tomorrow. 谁主持明天的会议还没决定。 形式宾语 Most single parents find it hard to take care of a family alone. 大多数单亲父母发现独自照顾家庭有困难。 Do you think it difficult to remember these new words? 你认为这些生词很难记吗? 4、宾语从句 Studies show that people who drink a lot are more likely to suffer from heart attacks . 研究表明大量喝酒的人更易得心脏病。 I don’t think she will buy such things as the used clothing and empty bottles. 我认为她不会买象旧衣服和空瓶子这样的东西。 Many Americans complain that the government spends too much money on those programs. 许多美国人抱怨政府在这些面目上花钱太多。 His silence showed that he had no interest in the problem. 他的沉默表明他对这个问题不感兴趣。 I know why she is angry. 我知道他为什么生气。

英语:基本句型汉译英练习答案

Ⅰ.基本句型汉译英练习主谓结构 说明: 本结构是由主语加不及物的谓语动词构成, 常用来表示主语的动作。如,The sun rises. 主语可有修饰语---定语,如,The red sun rises. 谓语可有修饰语---状语,如,The red sun rises in the east 翻译练习: 你应当努力学习。 她昨天回家很晚。 那天早上我们谈了很多。 会议将持续两个小时。 在过去的十年里,我的家乡已经发生了巨大的变化。 这种事情全世界各地每天都在发生。 1919年,在北京爆发了“五.四”运动。 每天八时开始上课。 这个盒子重五公斤。 五年前我住在北京。 爱丽丝很会游泳。 约翰的父亲昨晚去世了。 秋天有些鸟飞到南方去。 我的爷爷早晨起得很早。 每天下午有许多学生到图书馆来借书。 参考答案: You should study hard. She went home very late yesterday evening. That morning we talked a great deal. The meeting will last two hours. Great changes have taken place in my home town in the past ten years. Things of that sort are happening all over the world every day. The May Fourth Movement broke out in Beijing in 1919. Classes begin at eight every day. This box weighs five kilos. I lived in Beijing five years ago. Alice swims very well.

汉译英常见句型和短语

汉译英常用句型和短语 1.It is said / reported / predicated (断定)/ believed / asserted (宣称)/ supposed / well-known / generally considered… that… 据… It must be admitted / pointed out… that… 预计中国打算在近期购买私车的人数将达到三百万。 It is predicted that the car purchasers in China will amount to 3 million in the near future. 到2008年第四季度,国民经济年均增长率预计将达到10%。 The annual average growth rate of national economy is estimated to reach 10% by the last quarter of 2008. 必须指出,这样的错误不能再犯。 It must be pointed out that mistakes of this kind should not be repeated. 看来这两个科学分支是相互依存,相互作用的 It seems that these two branches of science are mutually dependent and interacting. 已经证明,感应电压使电流的方向与产生电流的磁场力方向相反。 It has been proved that induced voltage causes a current

人教版八年级下册英语第二 单元重点短语与句型汉译英专项练习

第二单元 重点句型 1、那听起来有趣。. 2、许多老人很孤独。‘ . 3、河畔中学的玛丽欧格林和玛丽布朗每周都要牺牲几个小时的时间来帮助别人。 Mario Green and Mary Brown from Riverside High School several hours each week . 4、这是辛苦的工作。It work。 5、我想多学点怎样照顾动物。 I want how animals. 6、每当我看到动物逐渐康复,它们的主人脸上露出欣喜之色,我就有一种强烈的满足感。 I such a of when I see animals and the look of joy on ” 7、玛丽是一个爱书的人。Mary is a 。 8、四岁的她就能独自阅读。 She read by him 。 9、去年,她决定试试做校外阅读活动的志愿者。 Last year, she for a volunteer reading program 10、她至今仍然每周一次在那里工作,帮助孩子们学习阅读。 She still there to help kids 。 11、孩子们是坐在图书馆里,但从他们的眼睛里你可以看到,每一本新书都能带他们进入新的旅程。 The kids are sitting in the library, but you can see in their eyes that they’re a different journey each new book.

12、在这儿当志愿者对我来说就是让梦想成真。 Volunteering here is . 13、我真的非常感谢你寄钱给动物医院。 I'd like to you money to “Animal Helpers” 14、我很确信你知道这个组织的建立是为了帮助更多像我这样的残疾人。 I’m you know that this group was to help disabled people 。 15、你的帮助使我拥有“幸运”(那只狗)成为了可能。 You helped it for me 。 16、“幸运”在我的生活中产生了很大的影响。 Lucky 17、如果你是失明的或者是聋的那么生活会变成什么样? would it be to be ? 18、或者想象你不能行走或不能容易的使用你的胳膊。 Or you can’t or your hands 。 19、大部分人永远也不会想到这些。 people would this, 20、我不能很好地使用我的胳膊和腿,所以像一些打电话,开门和关门或者是提 东西这些平常的事情对我来说都是困难的。 I can't use my well, so things (answer)the telephone, open)and (close)doors or (carry)things are difficult . 21、但在上一年的一天,我其中一个好朋友帮助了我。 Then last year, a friend of mine me . 22、她跟“动物助手”谈起关于给我一条经过特殊训练的狗的事。 She Animal Helpers about me a

翻译作业-基本句型__汉译英练习

本周主要做汉译英翻译练习,作业多,但是简单。请各位同学确保这些句子都会翻译。如果对自己不确定,请用作业本写出来。如果觉得没问题,可以熟悉一下这些基本句型结构,不必每道题都翻译出来。 Ⅰ.基本句型汉译英练习主谓结构 说明:本结构是由主语加不及物的谓语动词构成, 常用来表示主语的动作。如,The sun rises. 主语可有修饰语---定语,如,The red sun rises. 谓语可有修饰语---状语,如,The red sun rises in the east 翻译练习: 你应当努力学习。 她昨天回家很晚。 那天早上我们谈了很多。 会议将持续两个小时。 在过去的十年里,我的家乡已经发生了巨大的变化。 这种事情全世界各地每天都在发生。 1919年,在北京爆发了“五.四”运动。 每天八时开始上课。 这个盒子重五公斤。 五年前我住在北京。 爱丽丝很会游泳。 约翰的父亲昨晚去世了。 秋天有些鸟飞到南方去。 我的爷爷早晨起得很早。 每天下午有许多学生到图书馆来借书。 Ⅱ.基本句型汉译英练习主系表结构 说明:本结构是由主语+系动词+表语组成,主要用以说明主语的特征,类属,状态,身份等。系动词有 (1)表示特征和存在状态的 be, seem, feel, appear, look, smell, taste, sound. (2)表示状态延续的 remain, stay, keep, continue, stand. (3)表示状态变化的 become, get, turn, go, run, fall, come, grow. 翻译练习: 我的兄弟都是大学生。 冬季白天短,夜晚长。 布朗夫人看起来很健康。 十五岁他就成为有名的钢琴家了。 孩子们,请保持安静。 这本书是有关美国历史的书。 她的工作是在幼儿园里照看儿童。 他失业了。 树叶已经变黄了。 这个报告听起来很有意思。 Ⅲ.基本句型汉译英练习主谓宾结构(一)

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档