当前位置:文档之家› 2018考研英语长难句解析:每日一句(32)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(32)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(32)

2008年真题Section ⅡReading Comprehension Part A 

  Text 1 第4段第5句

The kinds of interpersonal violence that women are exposed to tend to be in

domestic situations,by, unfortunately, parents or other family members, and they

tend not to be one-shot deals.

译文:女性遭遇到的人际关系暴力往往来自家庭内部,通常是由——很遗憾——父母或其他家庭成员施加的,并且这些行为往往不是一次性的。

分析:该句的主干结构为and连接的两个并列分句。第一个分句的主干是The kinds of interpersonal violence…tend

to be…,其中出现了that引导的定语从句,修饰主语。在该定语从句中,主语为women,谓语为are exposed

to,关系代词that则代替先行词The kinds of interpersonal

violence充当宾语。该从句后面的动词tend是第一个分句的谓语,后面的动词不定式to be in domestic

situations是宾语。Unfortunately是第一个分句中的插入语,by parents or other family members 是in

domestic situations的同位语,都是用于说明第一个分句主语的状态和性质的。第二个分句是主谓宾结构,主语2

they指代第一个分句里的主语1,动词tend和否定词not构成谓语,后面的动词不定式to be one-shot deals是宾语。

词汇指南

interpersonal

[,intə pə:sənl](adj.)人与人之间的,人际关系的(2008年-阅读1、2010年-阅读3)(inter-在两者之间,personal-私人的,个人的

→ 人与人之间的,人际关系的)

考点搭配:Interpersonal link 人际关系(2010年-阅读3)

violence

[ vaiələns](n.)猛烈,激烈;暴力(行为)(高考词汇)(2008年-阅读1)(viol=whirl-旋转,ence-名词后缀→

由高速旋转而带来的运动状态——即猛烈,激烈,引申出暴力(行为) 。)

考点搭配:physical violence 生理上的暴力(2008年-阅读1)

2个派生词:

●violent [ vaiələnt](adj.)猛烈的,狂暴的;暴力(引起)的(CET-4)(2008年-阅读1)(ent-的)

●violate

[ vaiəleit](vt.)违背;冒犯,侵犯(CET-6、考研词汇)(2013年-阅读4)(该词是violence-暴力的动词形式。其中,viol=violence-暴力,ate-动词后缀

→ 暴力相向、违背法律——即违背;冒犯,侵犯。)

domestic

[də mestik](adj.)家里的;国内的;驯养的(CET-4)(2008年-阅读1)(dome-圆屋顶,st=stand-站立,ic-的→

站在圆屋顶下的——即家里的,引申为国内的和驯养的。)

shot

[ʃɔt](n.)发射;弹丸;射门(高考词汇)(2003年-阅读2)( shot-发射、弹丸是shoot-发射、射中的名词形式,由shoot 简写而来。)

考点搭配:

pet’s shots 宠物疫苗注射(2003年-阅读2)

one-shot deal 一次性交易,一锤子买卖(2008年-阅读1)

1个派生词:

●shoot[ʃu:t](vi.)发射;射中(n.)发芽(高考词汇)(有学者认为,shoot 也具有拟声色彩,属于throw的近义词,其发音似古人发射弓箭的声音——即发射,引申为射中。)

2018考研英语长难句解析:每日一句(31)_毙考题

下载毙考题APP 免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻 邀请码:8806 可获得更多福利 2018考研英语长难句解析:每日一句(31) 2008年真题Section ⅡReading Comprehension Part A  Text 1 第6段第3句 Alvarez’s experience demonstrates the importance of finding ways to diffuse stress before it threatens your health and your ability to function. 译文:阿尔瓦雷斯的经历表明,在压力威胁到你的健康和正常生理机能前找到减压途径是很重要的。 分析:本句的主干是Alvarez’s experience demonstrates the importance…,of finding ways to diffuse stress是后置定语,对宾语the importance进行具体解释。后面的时间状语从句说明了diffuse stress的时间,该从句的主语是it,指代的是主句后置定语中的stress,谓语是threatens,宾语是your health and your ability to function,其中to function是ability的后置定语。 词汇指南 demonstrate [ dem?nstreit](v.)示威游行;示范,论证(CET-4)(2008年-阅读1、2008年-阅读4、2012年-阅读1、2014年-阅读3)(demon=demo-词根,人民,人们,strat=street-大街,e-尾缀 →人民出现在大街上——即示威游行,引申为示范,论证。) diffuse [di fju:z](v.)扩散;传播,散布(adj.)四散的(CET-6、考研词汇)(2008年-阅读1)(dif=dis-分开,fus-词根,流,泻;融化,e-尾缀 → 分开流淌(的)——即扩散;传播,散布,引申出四散的之意。) function [ f??k??n](n.)功能,作用;职能,职责(CET-4)(2003年-阅读3、2008年-阅读1)(fun=fine-好的,优秀的,ct=fact-词根,做,ion=action-行动,行为;活动 → 做得好、做得有成效——即功能,作用,引申为职能,职责。) 考点搭配:function as 起…作用,起…功能(2003年-阅读3、2006年-阅读4) 2个派生词: ●functional [ f??k??n?l](adj.)功能的,机能的;为实用而设计的,具备功能的(超纲词汇)(ɡRE词汇)(2005年-阅读4、2015年-完型)(al-的) ●functio ninɡ [ f??k??ni?](n.)机能(超纲词汇)(2010年-阅读4)(inɡ-名词后缀) 考试使用毙考题,不用再报培训班

2018考研英语长难句解析:每日一句(39)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(39) 2006年真题Section ⅡReading Comprehension Part A  Text 3 第2段第4句 Their methods do not attempt to estimate the actual biomass (the amount of living biological matter) of fish species in particular parts of the ocean, but rather changes in that biomass over time. 译文:他们采用的方法并非旨在估算特定海域中鱼类的确切生物量(存活的生物物种的数量),而是这些生物量随着时间的推移产生的变化。 分析:本句的主干是Their methods do not attempt to estimate…but rather…。谓语do not attempt后的动词不等式to estimate the actual biomass和(to estimate)changes是两个并列的宾语。有两个后置定语修饰宾语1:of fish species和in particular parts of the ocean;修饰宾语2的是in that biomass和over time,分别说明了changes发生的地点和时间。词汇指南 attempt [? tempt](vt./n.)试图,企图;尝试(高考词汇)(2006年-阅读3、2010年-阅读4、2013年-阅读4)(at-加强语气,tempt-引诱 → 强调引诱人去试试——即试图,企图;尝试。) biomass [ bai?um?s](n.)生物量(超纲词汇)(2006年-阅读3)(bio-词根,生命,mass-众多,大量→ 生物量) biological [,bai?’l?d?ik?l](adj.)生物学(上)的(超纲词汇)(2006年-阅读3、2009年-阅读2、2012年-阅读1)(ical-的) 考点搭配:biological matter 生物物质(2006年-阅读3) 2个派生词: ●biology [bai ?l?d?i](n.)生物学;(一种生物的)生活规律(高考词汇)(2003年-阅读2)(bio-词根,生命,oloɡy-学说→ 动植物生命之学——即生物学,引申为(一种生物的)生活规律。) 考点搭配:molecular biology 分子生物学(2003年-阅读2) ●bioloɡically [bai? l?d?ikli](adv.)生物学地(超纲词汇)(2008年-阅读1)(ly-副词后缀) 2个形近词: ●biography

历年考研《英语》真题长难句解析

攻克考研英语长难句 ——200个经典句 1.The ―shareholders‖ as such had no knowledge of the lives, thoughts or needs of the workmen employed by the company in which he held shares, and his influence on the relations of capital and labour was not good. 结构分析:本句是and 连接的两个并列句;第一个句子的主要结构是The ―shareholders‖ … had no knowledge …;过去分词短语employed by the company…作定语,修饰前面的workmen;定语从句in which he held shares修饰前面的the company;第二个句子的主要结构是his influence…was not good。 参考译文:这种股东不了解自己持股公司里工人们的生活、思想和需求。他们对劳资双方的关系都不会产生积极的影响。 2.The paid manager acting for the company was in more direct relation with the men and their demands, but even he had seldom that familiar personal knowledge of the workmen which the employer had often had under the more patriarchal system of the old family business now passing away. 结构分析:but连接两个句子,表转折关系;第一个句子的主要结构是The paid manager … was in more direct relation with…;现在分词短语acting for the company作定语,修饰The paid manager;第二个句子的主要结构 是he had seldom that familiar personal knowledge of the workmen…;定 语从句which the employer had often had …away修饰前面的familiar personal knowledge;介词短语under the more patriarchal system of the old family business作状语,修饰谓语动词had often had;现在分词短 语passing away作定语,修饰前面的old family business。 参考译文:代公司进行管理的领薪经理与工人及其需求有更直接的关系,但甚至连他们也已不像当年更具家长管理式的制度下的企业老板那样熟 悉工人的情况。 3.Among the many sha ping factors, I would single out the country‘s excellent elementary schools; a labor force that welcomed the new technology; the practice of giving premiums to inventors; and above all the American genius for nonverbal, ―spatial‖ thinking about things tech nological. 结构分析:本句主要结构是…I would single out the country‘s excellent elementary schools…; 四个名词短the country‘s excellent elementary schools /a labor force…/the practice…/ and above all the American genius…做single out的宾语;定语从句that welcomed the new technology修饰前面的labor force;形容词technological 是后置定语,

2018考研英语:常见长难句解析(120)_毙考题

2018考研英语:常见长难句解析(120) 为给您2018考研英语复习助力,小编为大家整理了一些考研英语的长难句资料参考,英语的复习像盖楼应该从基础开始复习,希望大家平时抽出一点时间读一读记一记。 While the creators hope the system, which scores comments based on their perceived toxicity, could help transform online communities into spaces with more genuine engagement and information, and fewer insults, critics have called similar moves restrictions on their freedom of speech. 长难句解析: 词汇突破:1. Perceived 感知的 2. genuine engagement 真实的交流=truly engage with other people 3. freedom of speech 言论自由 4.insult 攻击,谩骂 主干识别:critics have called similar moves restrictions on their freedom of speech. 批评者称类似的做法是对他们言论自由的限制 切分成分+独立成句: 1. While the creators hope the system could help transform online communities into spaces with more genuine engagement and information, and fewer insults 状语从句 虽然开发者希望这个系统能将网络社区改造为有更多真实交流,有更多真实信息,更少攻击和谩骂的地方。 2. which scores comments based on their perceived toxicity, 定语从句 Which=the system The system scores comments based on their perceived toxicity, 这个系统能根据感知毒性给评论打分 参考译文:这个系统能根据感知毒性给评论打分,虽然开发者希望这个系统能将网络社区改造为有更多真实交流,有更多真实信息,更少攻击和谩骂的地方。批评者称类似的做法是对他们言论自由的限制。 重要背景介绍: 互联网提供的广大交流空间令人类前所未有地联系在一起。然而这种自由也意味着不当言论和网络暴力更频繁地生发和传播。谷歌旗下的Jigsaw开发了一款人工智能工具Perspective,它通过学习检测网络上的骚扰和辱骂内容(use machine learning to spot abuse and harassment online),可以帮助内容提供商和监管机构识别恶意评论。Perspective只是Jigsaw去年9月开

考研英语长难句每日一句

考研英语长难句每日一句 考研英语长难句每日一句 每年的考研英语考试中,长难句一直是考生们最头疼的部分之一。长难句在句子结构和语法使用上具有一定的复杂性,需要考生们具备一定的语法知识和阅读理解能力才能准确理解和分析。为了帮助考生们更好地应对考研英语中的长难句题目,每天我们将为大家推送一句经典的长难句,并对其进行详细解析和拓展讲解。 今日长难句: 'The concept of environmental sustainability, which aims to meet the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs, has gained increasing attention and importance in recent years.' 这个句子中的长难句主要包含了一个定语从句和一个非限制性定语 从句。其中,定语从句“which aims to meet the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs”对“the concept of environmental sustainability”进行进一步的解释和说明。非限制性定语从句“has gained increasing attention and importance in recent years”则进一 步说明了“the concept of environmental sustainability”。

2018考研英语长难句解析:每日一句(48)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(48) 2006年真题Section ⅠUse of English 第3段第2句 Even when homeless individuals manage to find a shelter that will give them three meals a day and a place to sleep at night, a good number still spend the bulk of each day wandering the street. 译文:即使他们找到了一个提供一日三餐、晚上能安眠的栖身地,还是会有很多人每天大部分时间流落街头。 分析:本句的主干为:a good number(主语)+spend(谓语)+ the bulk of each(宾语),之后的wanderingthe street是一个表示伴随状态的分词短语做状语。主语之前的句子是一个由even when引导的让步状语从句,从句中又包含一个that引导的定语从句,修饰先行词a shelter。 词汇指南 individual [,indi vidju?l](adj.)个人的,个体的;个别的,单独的;独特的(n.)个人;个体(CET-4)(2009年-阅读2、2013年-完型、2014年-阅读3)(in-否定,divide-分割、划分,u-连字符,al-后缀 → 不能再分割的——即个人的,个体的,引申为形容词词义个别的,单独的。) manage [ m?nid?](vt.)管理;经营(中考词汇)(2003年-阅读4、2006年-阅读2、2012年-阅读2、2015年-完型)(man-词根,手,aɡ-词根,做,e-尾缀 → 靠手腕来做、全权掌控——即管理、经营。) 考点搭配: manage the health problems 处理健康问题(2003年-阅读4) financially ill-managed 财政不良的(2006年-阅读2) managerial practice 管理实务(2012年-阅读2) manage to do sth. 设法做到某事,能够做某事(2015年-完型) find [faind](vt.)找到,发现;找出(中考词汇)(fin-词根,结束,d=do-做 → 结束了对某物的寻找、结束了做为——即找到,发现;找出。) 1个派生词: ●finding [ faindi?](n.)发现(物);调查(或研究)的结果(CET-4)(2009年-阅读3)(inɡ-名词后缀) shelter [ ?elt?](n.)遮盖物;躲避处,避难所(n./v.)遮蔽,躲避(高考词汇)(shelt=shield-护罩,防护物,er-后缀,表物→

2018考研英语长难句解析:每日一句(32)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(32) 2008年真题Section ⅡReading Comprehension Part A    Text 1 第4段第5句 The kinds of interpersonal violence that women are exposed to tend to be in domestic situations,by, unfortunately, parents or other family members, and they tend not to be one-shot deals. 译文:女性遭遇到的人际关系暴力往往来自家庭内部,通常是由——很遗憾——父母或其他家庭成员施加的,并且这些行为往往不是一次性的。 分析:该句的主干结构为and连接的两个并列分句。第一个分句的主干是The kinds of interpersonal violence…tend to be…,其中出现了that引导的定语从句,修饰主语。在该定语从句中,主语为women,谓语为are exposed to,关系代词that则代替先行词The kinds of interpersonal violence充当宾语。该从句后面的动词tend是第一个分句的谓语,后面的动词不定式to be in domestic situations是宾语。Unfortunately是第一个分句中的插入语,by parents or other family members 是in domestic situations的同位语,都是用于说明第一个分句主语的状态和性质的。第二个分句是主谓宾结构,主语2 they指代第一个分句里的主语1,动词tend和否定词not构成谓语,后面的动词不定式to be one-shot deals是宾语。 词汇指南 interpersonal [,intə pə:sənl](adj.)人与人之间的,人际关系的(2008年-阅读1、2010年-阅读3)(inter-在两者之间,personal-私人的,个人的 → 人与人之间的,人际关系的) 考点搭配:Interpersonal link 人际关系(2010年-阅读3) violence [ vaiələns](n.)猛烈,激烈;暴力(行为)(高考词汇)(2008年-阅读1)(viol=whirl-旋转,ence-名词后缀→ 由高速旋转而带来的运动状态——即猛烈,激烈,引申出暴力(行为) 。)

2018考研英语长难句解析:每日一句(23)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(23) 2007年真题Section ⅠUse of English 第1段第3句 Born in the crisis of the old regime and Iberian Colonialism, many of the leaders of independence shared the ideals of representative government, careers open to talent, freedom of commerce and trade, the right to private property, and a belief in the individual as the basis of society. 译文:这些独立国家的许多领导人出生于旧政权和伊比利亚殖民统治的危机时期,他们均认同的理念有:成立代议制政府、任人唯才、实行自由贸易、享有私有财产权以及坚信个人是社会的基础。 分析:本句中宾语的后置定语很长,理解的时候要把握好句子的主干结构。本句的主干是many of the leaders of independence(主语)+shared(谓语)+ the ideals(宾语1)+a belief(宾语2)。在句首主语之前的部分是状语,充当主句的原因。介宾结构of representative…society和in the individual…是宾语的后置定语。 词汇指南 born [b?:n](adj.)出生的,诞生的;生来就有的(中考词汇)(该词属于其形容词形式;其中,bor=bear-出生,n=ent-的) 考点搭配:be born with 与生俱来(2009年-阅读1) crisis [ kraisis](n.)危机;紧急关头,关键时刻(CET-6、考研词汇)(2011年-阅读1、2003年-阅读1、2014年-阅读2)(有学者认为,cris=cross-十字架,is-名词后缀 → 我主耶稣被钉死在十字架的那一刻——即危机,引申为紧急关头,关键时刻。) 1个派生词: ●crucial [ kru:??l](adj.)至关重要的,决定性的(CET-6、考研词汇)(2008年-阅读2、2013年-完型、2013年-阅读3)(该词是crisis的形容词形式;其中,cruc=crisis-危机,紧急关头,i-连字符,al-形容词后缀 → 处于紧急关头的——即至关重要的,决定性的。) trade [treid](n.)贸易(vi.)做买卖,进行贸易(中考词汇)(2003年-阅读3、2007年-阅读3)(tra= trans-转变,转换;从一头到另一头,横穿,de=deal-交易,买卖→ 货物在交易双方之间转换、转手倒卖——即贸易,引申为动词词义做买卖,进行贸

2018考研英语长难句解析:每日一句(82)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(82) 长难句是考研英语的一大难点,而在考研英语阅读中常常会出现各种长难句。下面我们来看一组长难句训练题,同学们来测试下自己的阅读水平吧! 一、长难句训练题 1、This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail. 2、Of course, some regulation is inevitable and undoubtedly necessary, but a free and democratic society functions best when it leaves the resolution of its ethical quandaries to the reasoned judgment of its citizens rather than the regulatory authority of the government. 3、Whorf came to believe in a sort of linguistic determinism which, in its strongest form, states that language imprisons the mind, and that the grammatical patterns in a language can produce far-reaching consequences for the culture of a society. 4、Additional social stress may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements--themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport. 5、While there are almost as many definitions of history as there are historians, modern practice most closely conforms to one that sees history as the attempt to recreate and explain the significant events of the past. 二、长难句训练题解析 1、 解析: during the Second World War介词短语作状语;when several governments came to the conclusion … foreseen in detail做定语修饰the Second World War; that the specific demands cannot generally be foreseen in detail定语从句修饰conclusion; that a government wants to make of its scientific establishment定语从句修饰demands. 参考译文:

考研英语长难句解析00132

考研每日一句长难句解析(40--50) 长难句解析(40) But particularly when viewed against America's turbulent past, today's social indices hardly suggest a dark and deteriorating social environment.(2006-阅读1)词汇突破: turbulent 动荡的同chaotic indice 指数 deteriorating 恶化的 deteriorate 恶化 = go from bad to worse 结构分析: when之后省略主语today's social indices。 参考译文: 但是,尤其是较之美国动荡的过去,今天的社会指标表明美国的社会不算黑暗,也未恶化。佳句仿写:省略;deteriorate There are fears that unless timely addressed, the problem of air pollution will deteriorate. 人们担心,如果不能得到及时处理,大气污染问题将进一步恶化。 长难句解析(41) Left, until now, to odd, low-level IT staff to put right, and seen as a concern only of data-rich industries such as banking, telecoms and air travel, information protection is now high on the boss’s agenda in businesses of every variety. (2007-阅读4)

2018考研英语真题之长难句翻译及解析1

2018考研英语真题之长难句翻译及解析(一) 1. Some philosophers argue that rights exist only within a social contract, as part of an exchange of duties and entitlements. 【译文】有些哲学家论证说,权利只存在在于社会契约中,是责任与权益相交换的一部分。 【析句】 Some philosophers argue是句子的主干,宾语是一个从句,介词短语as part of an exchange of duties and entitlements是rights的后置定语。 【讲词】 social contract意为“社会契约”,也可译为“民约论”或“社会契约论”,指社会成员之间或政府与人民之间确定和限制各自权利和义务的协议。 duty意为“义务,职责”,与obligation和responsibility同义。obligation通常指特定原因而产生的具体限制,responsibility强调履行义务,duty指出于道德或伦理的考虑而受到的限制。 entitle的基本意思是“给……题名,给……称号;给予……权利; 使……有资格(做某事)”。 I think she is entitled to praise.(我看她值得赞扬。) The book is entitled Natural Cancer Treatments.(这本书的名称是《癌症自然疗法》。) The civil servants in our country are entitled to free medical care.(我们国家的公务员享受免费医疗。)而entitlements意为“权利”。 2. Actually, it isn't, because it assumes that there is an agreed account of human rights, which is something the world does not have. 【译文】事实并非如此,因为这种问法是以人们对人的权利有共同认识为基础的,而这种共同认识并不存在。 【析句】这是一个主从复合句,主语是it isn't,省略了表语,完整的说法是it isn't a useful, ground-clearing way to start. because it assumes that there is an agreed account of human rights是一个表示原因的状语从句,其表语an agreed account of human rights跟了一个定语从句which is something the world doesn't have。注意状语从句中的主语it指代上文的the question,it assumes意思是“这种问题(问法)是假定的”。 【讲词】 account一词的正确理解是翻译的关键。an agreed account of human rights 意思是“an agreed understanding of human rights”。 agreed意为“一致的”。This is the agreed price at which the stock will be

2018考研英语长难句解析:每日一句(38)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(38) 2006年真题Section ⅡReading ComprehensionPart A  Text 3第3段第4句 That means a higher proportion of what is in the sea is being caught, so the real difference between present and past is likely to be worse than the one recorded by changes in catch sizes. 译文:这就意味着正在被捕捞的海洋生物所占比例其实更高,因此现在与过去的捕捞状况的真实差异可能比记录下的捕捞规模的变化所体现的差异更大。 分析:本句包括两个由so连接的、之间存在因果关系的并列分句。so前面的分句表示原因,主干结构为That means…,后面省略了that的宾语从句。句首That指代的是本段文字第3句的内容,即如今的船舶可以利用卫星以及声呐技术发现猎物,这在50年前是做不到的。在宾语从句中,a higher proportion是主语,谓语is being caught为被动语态的现在进行时形式,of what is in the sea是从句中主语proportion的后置定语,其中从句what is in the sea是介词of的宾语,关系代词what表示the thing which。so后面的分句表示结果,主干结构为the real difference…is likely to be worse…。其中between present and past是主语的后置定语。than the one是该分句的比较状态,the one等同于主语中的difference。句末的recorded by changes in catch sizes修饰the one,是其后置定语。 词汇指南 sea[si:](n.)海,海洋;海浪,波涛(中考词汇)(有学者认为,sea 一词具有拟声色彩,其发音很像海水冲刷沙滩时所发出的声音,类似于汉语中的潮汐的汐。) 1个扩展词: ●salt [s?:lt](n.)盐(adj.)含盐的,咸的(中考词汇)(sa=sea-大海,alt=out-向外、出去[二者同音]→ 从海水提炼出来的东西——即盐,引申为形容词词义含盐的、咸的。) catch [k?t?](v.)抓住,逮住,捕获(中考词汇) 考点搭配:catch up 赶上,追得上(2008年-阅读1) worse [w?:s](adj./adv.)(bad和ill的比较级)更坏的(地),更差的(地);(病情)更重的(地)(CET-4)(2013年-阅读2)(wor=whirl-转,se=death-死亡,消亡 → 向死亡、消亡的方向转变、越来越坏——即更坏的(地),更差的(地) ,引申为(病情)更

2018考研英语:常见长难句解析(168)_毙考题

2018考研英语:常见长难句解析(168) 为给您2018考研英语复习助力,小编为大家整理了一些考研英语的长难句资料参考,英语的复习像盖楼应该从基础开始复习,希望大家平时抽出一点时间读一读记一记。 It is important to hold on to that truth, and to remember that, terrible as the loss of life has been and grim as the aftermath will be, no one would want to live in the kind of world where such an attack had been made entirely impossible. 长难句解析: 确定主干:It is important to hold on to that truth, and to remember that,+从句 切分成分+独立成句: 两个As引导的让步状语从句:(听一下语音讲解吧。) 1.terrible as the loss of life has been 虽然生命的逝去令人骇然 (simple as the picture is, 尽管图画很简单;) 2.grim as the aftermath will be 大劫之后又不免惨淡 宾语从句的主句: 3.no one would want to live in the kind of world 但没有人会愿意居住在这样一个世界 定语从句 4.where such an attack had been made entirely impossible 此类袭击完全不可能发生 参考译文:重要的是抓住真相并且谨记:虽然生命的逝去令人骇然,大劫之后又不免惨淡,但没有人会愿意居住在一个此类袭击完全不可能发生的世界。(这个报纸的基调是:向往自由和平等就必然会面对冲突和争端。朝鲜不会有恐怖袭击,但是人们还是不希望生活在朝鲜这样的社会。)至于这个观点是对是错,自有历史评说。 词汇突破: 1.Hold on to 抓紧 2.Loss of life 死亡 3.Grim 惨淡的;可怖的 4.Aftermath 后果;余波 重要背景介绍: 英国伦敦周三发生十余年来最严重的恐怖袭击事件,导致5人死亡、至少20人受伤,死者包括袭击者本人和被他刺杀的警官。简单说下事件经过:一名男子驾驶一辆现代汽车从威斯敏斯特桥驶下,经过时有一位女子落入水中(目前她还在医院进行抢救,尚不清楚她是行人还是乘客或是怎样落水);随后车冲上议会大厦外围栏,一位男子一边挥舞大刀砍伤路人一边冲过议会广场大门,这时被警官PC Keith Palmer拦截,男子在砍杀Keith 时被另一名警官击毙。事件发生后,英国首相Theresa May发表声明,她表示英国议会将正常运转。我们将继续一起前进,永远不会向恐怖主义

考研英语长难句解析:每日一句(3)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(3) 2008年真题Section ⅠUse of English 第1段第4句 He helped popularize the idea that some diseases not previously thought to have a bacterial cause were actually infections, which aroused much controversy when it was first suggested. 译文:他曾经帮助普及了这样一种观点,即某些之前被认为不是由细菌引起的疾病其实是感染造成的。当他第一次提出这种观点时,曾引起了激烈的争论。 分析:本句的主干为:He(主语)+helped(谓语)+popularize the idea(宾语)。其中宾语是省略了to的不定式,idea之后由that引导的是idea的同位语从句,展开说明idea的具体内容;之后出现的由which引导的非限定性定语从句,修饰宾语中的idea,且此从句中还包含了一个由when引导的时间状语从句。 词汇指南 not [nɔt](adv.)不,没有(中考词汇)(2006年-阅读4、2007年-阅读2、2007年-阅读3、2008年-阅读1)(no-不、没有,t-加强语气) 考点搭配: more often than not 往往,多半(2006年-阅读4) not be far behind 不远了(2007年-阅读3) not necessarily 未必,不一定(2007年-阅读2、2008年-阅读1) infection [in fekʃən](n.)传染(病),感染;侵染(超纲词汇)(2008年-阅读3)(ion-名词后缀) 1个派生词: ●infect [in fekt](vt.)【医】(病毒)传染,感染;污染(CET-4)(in-里面;否定,fect-词根,做→ 在人体内不好地做、制造祸端——即传染,感染,引申为污染。 )

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档