当前位置:文档之家› 20180126长难句每日一句

20180126长难句每日一句

20180126长难句每日一句

【昨日长长难句回顾】Those who support the “nature” side of the conflict believe that our personalities and behavior patterns are largely determined by biological factors.在这场争论中,赞成“天性”一方的那些人认为,我们的性格特征和行为模式大

多是由生物因素所决定的。

【今日长难句】That our environment has little,if anything,to do with our abilities,characteristics and behavior is central to this theory. Taken to an extreme,this theory maintains that our behavior is predetermined to such a great degree that we are almost completely governed by our instincts.

先尝试自己翻译

然后看下面的解析

如有任何问题

可以直接分答提问

【句子分析】1. 首句主干为“主+系+表”结构= that our environment has little to do with our abilities, characteristics and behavior + is +central to this theory. 其中“that” 引导主语从句。修饰成分:if anything 为插入成分,做补充说明。2. 二句句子主干为“主谓宾”= this theory /maintains /that our behavior is predetermined. 修饰成分:taken to an extreme 为v-ed形式状语,= if this theory is taken to an extreme, 译为:“极端的是”或“从极端的角度来看”;to such a degree 的原形为to a degree 表:在某种程度上;such … that …译为:如此……以至于。其中that引导结

果状语从句

【基础必备词】eironmentnv n. 环境have something to do with … 与……相关characteristic n. 性格,特征central adj. 中心的,核心的theory n. 理论taken to an extreme 极端的是,theory n. 理论maintain vt. 维持;继续;维修;主张;predetermine vt. 预先设

定,预先确定govern vt. 管理,支配,统治instinct n. 本能

【长难句理解/翻译技巧】如果遭遇主语从句且主语从句太长时,两种方式处理:1. 将主语单独成句,然后代词重复;2. 将英文原

句的主语翻译成汉语的表语。

【参考译文】That our environment has little,if anything,to do with our abilities,characteristics and behavior is central to

this theory. Taken to an extreme,this theory maintains that our behavior is predetermined to such a great degree that we are almost completely governed by our instincts.译文1:我们的环境同我们的才能、性格特征和行为即使有任何关系的话,也是微不足道的。这是该理论的核心。这种理论甚至极端地坚持认为,我们的行为模式在很大程度上是先天决定的;因此,我们几乎完全受我们的本能所支配。

译文2:这种理论的核心是,我们的环境同我们的才能、性格特征和行为即使有什么关系的话,也是微不足道的。极端的是,这种理论坚持认为,我们的行为模式在很大程度上是先天决定的;因此,我们几乎完全受我们的本能所支配。

【明日预告】Those who support the “nurture” theory,

that is,they advocate education,are often called behaviorists. They claim that our environment is more important than our

biologically based instincts in determining how we will act.

考虫考研英语,政治,数学寒假班

2018考研英语长难句解析:每日一句(31)_毙考题

下载毙考题APP 免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻 邀请码:8806 可获得更多福利 2018考研英语长难句解析:每日一句(31) 2008年真题Section ⅡReading Comprehension Part A  Text 1 第6段第3句 Alvarez’s experience demonstrates the importance of finding ways to diffuse stress before it threatens your health and your ability to function. 译文:阿尔瓦雷斯的经历表明,在压力威胁到你的健康和正常生理机能前找到减压途径是很重要的。 分析:本句的主干是Alvarez’s experience demonstrates the importance…,of finding ways to diffuse stress是后置定语,对宾语the importance进行具体解释。后面的时间状语从句说明了diffuse stress的时间,该从句的主语是it,指代的是主句后置定语中的stress,谓语是threatens,宾语是your health and your ability to function,其中to function是ability的后置定语。 词汇指南 demonstrate [ dem?nstreit](v.)示威游行;示范,论证(CET-4)(2008年-阅读1、2008年-阅读4、2012年-阅读1、2014年-阅读3)(demon=demo-词根,人民,人们,strat=street-大街,e-尾缀 →人民出现在大街上——即示威游行,引申为示范,论证。) diffuse [di fju:z](v.)扩散;传播,散布(adj.)四散的(CET-6、考研词汇)(2008年-阅读1)(dif=dis-分开,fus-词根,流,泻;融化,e-尾缀 → 分开流淌(的)——即扩散;传播,散布,引申出四散的之意。) function [ f??k??n](n.)功能,作用;职能,职责(CET-4)(2003年-阅读3、2008年-阅读1)(fun=fine-好的,优秀的,ct=fact-词根,做,ion=action-行动,行为;活动 → 做得好、做得有成效——即功能,作用,引申为职能,职责。) 考点搭配:function as 起…作用,起…功能(2003年-阅读3、2006年-阅读4) 2个派生词: ●functional [ f??k??n?l](adj.)功能的,机能的;为实用而设计的,具备功能的(超纲词汇)(ɡRE词汇)(2005年-阅读4、2015年-完型)(al-的) ●functio ninɡ [ f??k??ni?](n.)机能(超纲词汇)(2010年-阅读4)(inɡ-名词后缀) 考试使用毙考题,不用再报培训班

2018考研英语长难句解析:每日一句(39)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(39) 2006年真题Section ⅡReading Comprehension Part A  Text 3 第2段第4句 Their methods do not attempt to estimate the actual biomass (the amount of living biological matter) of fish species in particular parts of the ocean, but rather changes in that biomass over time. 译文:他们采用的方法并非旨在估算特定海域中鱼类的确切生物量(存活的生物物种的数量),而是这些生物量随着时间的推移产生的变化。 分析:本句的主干是Their methods do not attempt to estimate…but rather…。谓语do not attempt后的动词不等式to estimate the actual biomass和(to estimate)changes是两个并列的宾语。有两个后置定语修饰宾语1:of fish species和in particular parts of the ocean;修饰宾语2的是in that biomass和over time,分别说明了changes发生的地点和时间。词汇指南 attempt [? tempt](vt./n.)试图,企图;尝试(高考词汇)(2006年-阅读3、2010年-阅读4、2013年-阅读4)(at-加强语气,tempt-引诱 → 强调引诱人去试试——即试图,企图;尝试。) biomass [ bai?um?s](n.)生物量(超纲词汇)(2006年-阅读3)(bio-词根,生命,mass-众多,大量→ 生物量) biological [,bai?’l?d?ik?l](adj.)生物学(上)的(超纲词汇)(2006年-阅读3、2009年-阅读2、2012年-阅读1)(ical-的) 考点搭配:biological matter 生物物质(2006年-阅读3) 2个派生词: ●biology [bai ?l?d?i](n.)生物学;(一种生物的)生活规律(高考词汇)(2003年-阅读2)(bio-词根,生命,oloɡy-学说→ 动植物生命之学——即生物学,引申为(一种生物的)生活规律。) 考点搭配:molecular biology 分子生物学(2003年-阅读2) ●bioloɡically [bai? l?d?ikli](adv.)生物学地(超纲词汇)(2008年-阅读1)(ly-副词后缀) 2个形近词: ●biography

2018考研英语长难句解析:每日一句(8)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(8) 2007年真题Section ⅡReading Comprehension Part A Text4  第4段第2句 Surely it should be obvious to the dimmest executive that trust, that most valuable of economic assets, is easily destroyed and hugely expensive to restore – and that few things are more likely to destroy trust than a company letting sensitive personal data get into the wrong hands. 译文:即使是最笨的管理者也应该知道,信任是最有价值的经济资产,它极易被破坏,并且恢复起来代价巨大——没有什么比任由敏感的个人信息落入不当之人的手中更能毁掉公司信誉的了。 分析:主句中it是形式主语,其后有两个由that引导的主语从句做真正的主语。主语从句1的主干是trust…is easily destroyed and hugely expensive to restore,trust后面的that most valuable of economic assets,是trust的同位语,用来补充说明trust的价值。主语从句2的主干是few things are more likely to destroy trust than…,和主语从句1之间用and连接。 词汇指南 asset [ ?set](n.)[pl.]资产,财产;有价值的物品;天赋(CET-6、考研词汇)(2007年-阅读4、2010年-阅读2、2010年-阅读4、2011年-阅读3)(该词是assess的名词形式;其中,asse=assess-评估(财产、收入),t-尾缀 → 资产,财产) 考点搭配: asset allocation 资产分配(2010年-阅读2) asset evaluation 资产评估(2010年-阅读4) hugely [ hju:d?li](adv.)巨大地;非常地(超纲词汇)(huge-巨大的,ly-副词后缀→巨大地;非常地) 1个派生词: ●huge [hju:d?](adj.)巨大的,宏大的(中考词汇)(2011年-阅读4、2013年-阅读2)(hug=high-高的;高空的→ 本义是指,像高空一样广大的——即巨大的,宏大的)) restore [ri st?:](vt.)恢复,使复原;归还,复还;使复职(CET-4)(2003年-阅读1、2006年-阅读3、2007年-阅读4)(re-一再,store-贮藏,贮存

2018考研英语长难句解析:每日一句(53)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(53) 2005年真题Section ⅡReading Comprehension Part A  Text 4 第1段第3句 In his latest book, Doing Our Own Thing: The Degradation of Language and Music and Why We Should, Like, Care, John McWhorter, a linguist and controversialist of mixed liberal and conservative views, sees the triumph of 1960s counter-cultureas responsible for the decline of formal English. 译文:约翰·麦克沃特是一位语言学家,也是一位自由和保守思想兼备的辩论家,在他的新书《做自己的事:语言与音乐的退化,以及我们为什么应该,呃,在意》中,麦克沃特认为20世纪60年代反传统文化运动的胜利是造成正式英语衰落的原因。 分析:本句的难点是有很多同位语结构,理解的时候既要找准主干,同时也要理解同位语解释说明的部分。本句的主干为…John McWhorter…sees the triumph…as…。介词短语In his latest book充当全句的状语,book后的斜体字为该书的书名,充当book的同位语。句子的主语是John McWhorter,后面紧跟的短语a linguist and controversialist…是介绍人物身份的内容,即John McWhorter的同位语。 词汇妙记: degradation [,deɡr? dei??n](n.)降低,降级;堕落;退化(CET-6、考研词汇)(2005年-阅读4)(de-向下,grade-等级,级别,ation-名词后缀→降低,降级,引申为堕落;退化。) 1个派生词: ●degrade [di ɡreid](vt.)使降级,降低…的地位;使堕落(CET-6、考研词汇)(该词是downɡrade 的同源近义词;其中,de-向下,ɡrade-等级,级别 → 使降级,降低…的地位——引申为使堕落。) 1个近义词: ●downɡrade [?daunɡreid](vt.)使降低,使降级(超纲词汇)(2009年-阅读3)(down-向下,ɡrade-等级,级别→ 使降低,使降级) linguist [ li?ɡwist](n.)语言学家(超纲词汇)(2005年-阅读4)(linɡu=lanɡuaɡe-语言,ist-表人→ 语言学家) controversialist

考研英语长难句每日一句

考研英语长难句每日一句 考研英语长难句每日一句 每年的考研英语考试中,长难句一直是考生们最头疼的部分之一。长难句在句子结构和语法使用上具有一定的复杂性,需要考生们具备一定的语法知识和阅读理解能力才能准确理解和分析。为了帮助考生们更好地应对考研英语中的长难句题目,每天我们将为大家推送一句经典的长难句,并对其进行详细解析和拓展讲解。 今日长难句: 'The concept of environmental sustainability, which aims to meet the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs, has gained increasing attention and importance in recent years.' 这个句子中的长难句主要包含了一个定语从句和一个非限制性定语 从句。其中,定语从句“which aims to meet the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs”对“the concept of environmental sustainability”进行进一步的解释和说明。非限制性定语从句“has gained increasing attention and importance in recent years”则进一 步说明了“the concept of environmental sustainability”。

2018考研英语长难句解析:每日一句(73)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(73) 2010年真题Section ⅡReading Comprehension  Part A Text 2 第4段第2句 The Federal Circuit issued an unusual order stating that the case would be heard by all 12 of the court’s judges, rather than a typical panel of three, and that one issue it wants to evaluate is whether it should reconsider its State Street Bank ruling. 译文:联邦巡回法院下了一道不同寻常的命令,规定这个案子将由法院全部12名法官共同听审,而不是一贯的三人陪审团听审,同时还声明要评估法院是否应该重新考虑对道富银行的裁决。 分析:The Federal Circuit issued an unusual order…为本句的主干。谓语动词是issued ,宾语是an unusual order,现在分词stating引导的全句后半部分都是宾语的后置定语,而stating的宾语包含两个由that引导的并列宾语从句。第二个宾语从句的主语是one issue,系动词是is,表语是whether引导的从句,it wants to evaluate是略去引导词的定语从句,修饰issue。 词汇指南 judge [d??d?](n.)法官,审判员;裁判员(v.)裁决,评定;审判(高考词汇)(2003年-阅读3、2005年-阅读2、2010年-阅读2、2013年-完型)(ju=just-公平的,dɡe=edɡe-边 → 站在公平一边的人——即法官,审判员,引申为裁判员。) 1个近义词: ●arbiter [ ɑ:bit?](n.)法律仲裁者,法官;权威者(CET-6、考研词汇)(2003年-阅读3)(arb-词根,法律,it-词根,走,er-表人→ 与法律同行之人——即法律仲裁者,法官,引申为权威者。) evaluate [i v?ljueit](vt.)估价;求…的数值;评价,鉴定(CET-4)(2010年-阅读2)(e-向外,出来,valu=value-价值,ate-动词后缀 → 将价值估算出来——即估价,引申为求…的数值及评价,鉴定两个意思。) 1个派生词:

2018考研英语长难句解析:每日一句(32)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(32) 2008年真题Section ⅡReading Comprehension Part A    Text 1 第4段第5句 The kinds of interpersonal violence that women are exposed to tend to be in domestic situations,by, unfortunately, parents or other family members, and they tend not to be one-shot deals. 译文:女性遭遇到的人际关系暴力往往来自家庭内部,通常是由——很遗憾——父母或其他家庭成员施加的,并且这些行为往往不是一次性的。 分析:该句的主干结构为and连接的两个并列分句。第一个分句的主干是The kinds of interpersonal violence…tend to be…,其中出现了that引导的定语从句,修饰主语。在该定语从句中,主语为women,谓语为are exposed to,关系代词that则代替先行词The kinds of interpersonal violence充当宾语。该从句后面的动词tend是第一个分句的谓语,后面的动词不定式to be in domestic situations是宾语。Unfortunately是第一个分句中的插入语,by parents or other family members 是in domestic situations的同位语,都是用于说明第一个分句主语的状态和性质的。第二个分句是主谓宾结构,主语2 they指代第一个分句里的主语1,动词tend和否定词not构成谓语,后面的动词不定式to be one-shot deals是宾语。 词汇指南 interpersonal [,intə pə:sənl](adj.)人与人之间的,人际关系的(2008年-阅读1、2010年-阅读3)(inter-在两者之间,personal-私人的,个人的 → 人与人之间的,人际关系的) 考点搭配:Interpersonal link 人际关系(2010年-阅读3) violence [ vaiələns](n.)猛烈,激烈;暴力(行为)(高考词汇)(2008年-阅读1)(viol=whirl-旋转,ence-名词后缀→ 由高速旋转而带来的运动状态——即猛烈,激烈,引申出暴力(行为) 。)

2018考研英语长难句解析:每日一句(95)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(95) 2012年真题Section ⅡReading Comprehension  Part A Text 1 第3段第3句 Dare to be different, please don’t smoke! pleads one billboard campaign aimed at reducing smoking among teenagers-teenagers, who desire nothing more than fitting in. 译文:敢与众不同,那就请不要吸烟! 一个宣传活动的广告牌如此呼吁,该运动旨在降低青少年吸烟率,但青少年最渴望的是融入群体。 分析:本句是一个倒装句,自然语序为one billboard campaign…pleads, Dare to be different, please don’t smoke! 由于该句中修饰主语的后置定语过长,故将谓语pleads前置形成主谓倒装,引号内的内容为直接引语,充当pleads的宾语。主句后的过去分词短语aimed at…fitting in是其后置定语,破折号后的内容是破折号前teenagers的同位语,对其进行解释说明,该同位语中包含一个who引导的定语从句修饰先行词 teenagers。 词汇指南 please [pli:z](vt.)使高兴,请(vi.)满意(中考词汇) 2个扩展词: ●plea [pli:](n.)请求,恳求;辩护(CET-6、考研词汇)(有学者认为,plea 一词由please-请简写而来,表示请求,恳求,引申为辩护。因为人在恳求的时候,都是言辞恳切;而人在法庭上为自己辩护的时候,也是言辞恳切。) ●plead[pli:d](v.)【律】(为…)做辩护,抗辩;恳求(CET-6、考研词汇)(2012年-阅读1)(该词是plea 一词的动词形式。其中,plea-辩护;恳求,d=do-做 → 做辩护,抗辩;恳求) smoke[sm?uk](n.)烟,烟雾(v.)抽烟,冒烟(中考词汇)(有学者认为,s-象形,烟雾状,moke-拟声,似抽烟时嘴里所发出的声音→ 烟,烟雾——引申为抽烟,冒烟。) 1个派生词: ●smokinɡ [ sm?uki?](n.)抽烟,冒烟(高考词汇)(2005年-阅读2)(inɡ-名词后缀) teenager[ ti:n,eid??](n.)(13至19岁的)青少年,十几岁的年轻人(高考词汇)(2003年-完型、2008年-阅读1、2012年-阅读1)(teen=ten-十,aɡe-年龄,er-表人;另外,在现代英语词汇中,数字十三至十九均以teen 结尾

2018考研英语长难句解析:每日一句(19)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(19) 2007年真题Section ⅡReading Comprehension Part A Text 1  第1段第1句 If you were to examine the birth certificates of every soccer player in 2006’s World Cup tournament, you would most likely find a noteworthy quirk: elite soccer players are more likely to have been born in the earlier months of the year than in the later months. 译文:如果你去查查2006年世界杯足球锦标赛上每位参赛运动员的出生证,很可能会发现一个值得注意的怪现象:优秀的足球运动员更有可能出生于一年的前几个月而不是后几个月。 分析:本句使用了虚拟语气。句首是由if引导的条件状语从句;本句的主干为you would…find a notewo rthy quirk…,冒号之后的内容elite soccer players…in the later months是句子宾语a noteworthy quirk的同位语从句,对其进行解释说明。 词汇指南 birth [b?:θ](n.)出生,诞生;血统,出身(中考词汇)(2003年-阅读1、2008年-阅读1)(该词属于bear的名词形式;其中,bir=bear-出生、生育,th-名词后缀 → 出生,诞生——引申为血统、出身) 考点搭配:give birth to 诞生(2003年-阅读1、2008年-阅读1) tournament [ tu?n?m?nt](n.)比赛,锦标赛(CET-6、考研词汇)(2007年-阅读1)(tourn = turn-转,a-连字符,ment-名词后缀→ 在赛场上一圈一圈地转着跑——即比赛,锦标赛。) noteworthy [?n?ut?w?ei](adj.)值得注意的(超纲词汇)(2007年-阅读1)(note-注意,worthy-值得的→ 值得注意的) elite [ei li:t](n.)精英,优秀分子(CET-6、考研词汇)(2006年-阅读1、2007年-阅读1)(e-向外,出,lit=lect-词根,选择;收集→ 从部落勇士中选出最强的一个、选出部落首领——即精英,优秀分子。) quirk[kw?:k](n.)奇事;偶然的事,巧合;怪癖(超纲词汇)(2007年-阅读1)(qu=quite-完全,彻底;irk=miracle-奇事 → 奇事——引申为偶然的事,巧合以及怪癖。)

30天长难句之每日一句

寒假长难句之每日一句 1月15日 1. Yet, in several instances, justices acted in ways that weaken the court's reputation for being independent and impartial. 【分析】复合句。主句主干为justices acted。in several instances 和in ways作状语,that 引导定语从句修饰ways。 【译文】然而,在一些情况下,法官的行为方式削弱了法院保持中立且公正的名声。 1月16日 2. That kind of activity makes it less likely that the court's decisions will be accepted as impartial judgments. 【分析】复合句,主句为That kind of activity makes it less likely, it 是形式宾语,真正的宾语是that 引导的名词性从句。 【译文】这类行为使得法院的裁定被认为是公正判决的可能性有所下降。 1月17日 3. At the very least, the court should make itself subject to the code of conduct that applies to the rest of the federal judiciary. 【分析】复合句。At the very least在句首作状语,that 引导定语从句修饰the code of conduct。 【译文】至少,法院应当服从适用于联邦司法系统其余部门的行为准则。 1月18日 4. They gave justices permanent positions so they would be free to upset those in power and have no need to cultivate political support. 【分析】复合句。主句为They gave justices permanent positions, so 引导目的状语从句,从句主干为they would be free...and have no need...。 【译文】他们给予法官们终身任期,以便法官们能自由地推翻当权者,且无需拉拢政治支持。 1月19日

20180126长难句每日一句

20180126长难句每日一句 【昨日长长难句回顾】Those who support the “nature” side of the conflict believe that our personalities and behavior patterns are largely determined by biological factors.在这场争论中,赞成“天性”一方的那些人认为,我们的性格特征和行为模式大 多是由生物因素所决定的。

【今日长难句】That our environment has little,if anything,to do with our abilities,characteristics and behavior is central to this theory. Taken to an extreme,this theory maintains that our behavior is predetermined to such a great degree that we are almost completely governed by our instincts. 先尝试自己翻译 然后看下面的解析 如有任何问题 可以直接分答提问

【句子分析】1. 首句主干为“主+系+表”结构= that our environment has little to do with our abilities, characteristics and behavior + is +central to this theory. 其中“that” 引导主语从句。修饰成分:if anything 为插入成分,做补充说明。2. 二句句子主干为“主谓宾”= this theory /maintains /that our behavior is predetermined. 修饰成分:taken to an extreme 为v-ed形式状语,= if this theory is taken to an extreme, 译为:“极端的是”或“从极端的角度来看”;to such a degree 的原形为to a degree 表:在某种程度上;such … that …译为:如此……以至于。其中that引导结 果状语从句

2018考研英语长难句解析:每日一句(59)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(59) 2009年真题Section ⅡReading Comprehension Part A  Text 4 第2段第1句 To take this approach to the New Englanders normally means to start with the Puritans’theological innovations and their distinctive ideas about the church—important subjects that we may not neglect. 译文:以这种方式研究新英格兰人,常常意味着要从这些清教徒的神学改革以及他们对教会的独特见解入手,而这些都是不容我们忽视的重要主题。 分析:本句的主语是To take this approach to the New Englanders,谓语动词为means,不定式to start with the Puritans’theological innovations and their distinctive ideas about the church为宾语。破折号之后的important subjects…是innovations与ideas的同位语,用来补充说明innovations与ideas,之后紧跟的是由that引导的定语从句,用来解释说明先行词subjects。 词汇指南 puritan [ pj??ritn](n.)【史】清教徒;(任何政党中的)纯粹主义者;道德或宗教上极拘谨的人(超纲词汇)(2009年-阅读4)(purit=purity-纯净;纯洁;纯粹,an-表人 → 清教徒;纯粹主义者) 2个派生词: ●pure [pju?](adj.)纯净的,纯洁的;纯粹的;纯理论的(高考词汇)(pur=peer-贵族,e-尾缀→ 源于古罗马贵族自诩为白身之人、纯洁高尚之人——即纯净的,纯洁的,引申为纯粹的;纯理论的。) ●purity [ pju?riti](n.)纯净,纯洁;纯粹;纯度(CET-4)(ity-动词后缀) theological [,θi:? l?d?ik?l](adj.)神学的;研究神学的(ɡRE词汇)(2009年-阅读4)(ical-形容词后缀) 1个派生词: ●theology [θi ?l?d?i](n.)神学;宗教理论,宗教体系(ɡRE词汇)(the-词根,神,oloɡy-学说→ 神学——引申为宗教理论,宗教体系。 innovation [,in?u vei??n](n.)改革,创新;新方法;新事物(CET-6、考研词汇)(2009年-阅读1、2009年-阅读4、2012年-阅读3、2014年-阅读2)(in-进入,nov=new-新的,ation-名词后缀

田静每日一句长难句pdf

田静每日一句长难句pdf 《田静每日一句长难句PDF》是一本非常有价值的读物,它提供了丰富多样的句子,让我们在日常学习中更好地理解和应用这些复杂句型。本文将从生动、全面和指导意义三个方面,对《田静每日一句长 难句PDF》进行介绍。 首先,这本书给读者带来了生动的阅读体验。无论是初学者还是 有一定英语基础的读者,都能从中受益。书中的句子包含了丰富的主 题和情感,从而帮助我们更好地理解英语表达的细微差别。例如,句 子有时会涉及到各种各样的主题,如自然环境、人际关系、社会问题等,从而让读者在阅读中获得更丰富的知识。此外,这些句子往往采 用了一些修辞手法,如比喻、夸张等,使得阅读过程更加生动有趣。 其次,这本书提供了全面的句子训练。书中的句子涵盖了不同的 语法结构和句式,从简单到复杂,有助于读者逐步提高语言运用能力。无论是理解还是书写,读者都可以通过阅读和分析这些长难句加深对 英语句法的理解。另外,书中还提供了详细的句子解析和例句,帮助 读者理解每个句子的结构和意义。 最重要的是,这本书具有指导意义。通过学习这些长难句,我们 可以获得更多的表达方式和思考模式。这些句子的使用方式和语境示 范了英语写作和口语中的一些惯用表达,使我们在实际应用中更加自如。此外,这些句子也培养了我们的逻辑思维和分析能力,使我们能 够更好地理解和解决问题。

总而言之,《田静每日一句长难句PDF》是一本生动、全面且具有指导意义的读物。通过阅读和学习,我们可以提高英语的听说读写能力,拓宽知识面,并培养良好的逻辑思维能力。无论是对于英语学习者还是专业人士来说,这本书都是一份宝贵的资料,值得我们认真研读和实践。在繁忙的学习和工作中,我们可以每天抽出一点时间,利用这本书来提升自己的英语水平,让每句长难句都成为我们的得力助手。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档