当前位置:文档之家› 四字成语英语翻译大全

四字成语英语翻译大全

英语翻译的四字成语大全

爱屋及乌Love me, love my dog.

百闻不如一见Seeing is believing.

比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst

笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.

不眠之夜white night

不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses 不遗余力spare no effort; go all out; do one\'s best

不打不成交"No discord, no concord.

拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul

辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new

大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all

大开眼界open one\'s eyes; broaden one\'s horizon; be an eye-opener

国泰民安The country flourishes and people live in peace

过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little

功夫不负有心人Everything comes to him who waits.

好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more

好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.

和气生财Harmony brings wealth

活到老,学到老One is never too old to learn.

既往不咎let bygones be bygones

金无足赤,人无完人Gold can\'t be pure and man can\'t be perfect.

金玉满堂Treasures fill the home

脚踏实地be down-to-earth

脚踩两只船sit on the fence

君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green

老生常谈,陈词滥调cut and dried, cliché

礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.

留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life, there is hope."

马到成功achieve immediate victory; win instant success

名利双收gain in both fame and wealth

茅塞顿开be suddenly enlightened

没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.

每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one\'s dear ones far away. It is on the festival occasions when one misses his dear most.

谋事在人,成事在天"The planning lies with man, the outcome with Heaven. / Man proposes, God disposes. "

弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself.

拿手好戏masterpiece

赔了夫人又折兵throw good money after bad

抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale

破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end

抢得先机take the preemptive opportunities

巧妇难为无米之炊If you have no hand you can\'t make a fist./ One can\'t make bricks without straw.

千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step

前事不忘,后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.

前人栽树,后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests. One sows and another reaps.

前怕狼,后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind/ hesitate in doing something 强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.

强强联手win-win co-operation

26首字母排列篇

A

A chain is no stronger than its weakest link. 一着不慎,满盘皆输.

All is not gold that glitters. 闪光的未必都是金子。

A child is better unborn than untaught. 养不教,父之过。

Art is long, life is short. 生命短暂,艺术长存。

A friend is best found in adversity. 患难见真情。

Although the sun shine, leave not your cloak at home. 未雨绸缪。

A light heart live long. 心情开朗寿命长。不恼不愁,活到白头。

An apple a day keeps the doctor away. 日吃苹果一只,身体健康不求医。All covet, all lose. 样样垂涎,样样失落。贪多嚼不烂。

A good winter brings a good summer. 瑞雪兆丰年。

All rivers run into the sea. 殊途同归。

A small leak will sink a great ship. 千里之堤溃于蚁穴。

All time is no time when it is past. 机不可失,时不再来。

A baker's wife may bite of a bun, a brewer's wife may bite of a tun.近水楼台先得月。

A short cut is often a wrong cut.欲速则不达。

A staff is quickly found to beat a dog with.欲加之罪,何患无辞。

A prophet is not without honor save in his own country. 远来的和尚好念经。

All feet tread not in one shoe. 众口难调。

A uncut gem does not sparkle. 玉不琢,不成器。

A young idler, an old beggar. 少壮不努力,老大徒伤悲。

A crow is never the whiter for washing herself often.江山易改,本性难移。 A little spark may kindle a great fire.星星之火,可以燎原。

B

Beauty is but skin-deep. 美丽只是外表罢了

Brevity is the soul of wit. 言以简洁为贵

Bread is the staff of life. 民以食为天。

A uncut gem does not sparkle. 玉不琢,不成器。

Behind the mountains there are people to be found.天外有天,山外有山。Better die standing than live kneeling 宁愿站着死,也不跪着生。

Better be envied than pitied. 宁被人妒,不受人怜。

C

Cats hide their claws.知人知面不知心。

Cast an anchor to windward.未雨绸缪。

Care and diligence bring luck.

D

Deliberate slowly, execute promptly. 慎于思而敏于行。谨慎勤奋,带来好运。Diamonds cut diamonds. 棋逢对手,将遇良才。

Danger past, God forgotten. 飞鸟尽,良弓藏。

Dreams are lies. 梦不足信。

Do not teach fish to swim. 不要班门弄斧。

Do not have too many irons in the fire. 贪多嚼不烂。

Do unto others as you would be done by. 己所不欲,勿失于人。

E

Experience is the best teacher. 实践出真知。

Every man is the architect (or artificer) of his own fortune. 自己幸福自己创。Evening red and morning grey are the sign of a fine day. 晚霞行千里。Every bean has its black. 金无足赤,人无完人。

Even woods have ears.隔墙有耳。

Enough is better than too much. 过犹不及。

Every tub must stand on its own bottom. 人贵自立。

Experience teaches. 吃一堑,长一智。

F

Full vessels sound least. 大智若愚。

First impressions are half the battle. 先入为主。

Faith moves mountains. 精诚所至,金石为开。

Fact is stranger than fiction. 大千世界,无奇不有。

Fire proves gold, adversity proves man. 烈火识真金,逆境识英雄。

Fire and water are good servants, but bad masters.水能载舟,亦能覆舟。G Give everyone his due. 一视同仁。

Good (or Great) wits jump. 英雄所见略同。

Go while the going is good. 三十六计,走为上计。

Great weights hang on small wires.千钧一发。

Good wine needs no bush 酒香不怕巷子深。

Greatest genius often lies concealed.大智若愚。

Grasp all, lose all.贪多必失。

Go to the sea, if you would fish well.不入虎穴,焉得虎子。

H

Honour to whom honour is due.论功行赏。

He travels the fastest who travels alone. 曲高和寡。

Heaven helps those who help themselves. 求人不如求己。

He sits no sure that sits too high. 高处不胜寒。

He who would hang his dog gives out first that it is mad. 欲加之罪,何患无词。He who laughs at crooked men should need walk very straight. 正人先正己。

He who would climb the ladder must begin at the bottom. 千里之行,始于足下

He that respects not is not respected. 欲受人敬,要先敬人。

It is a silly fish that is caught twice with the same bait. 智者不上两次当Humility often gains more than pride.满招损,谦受益。

He is eloquent enough for whom truth speaks.事实胜于雄辩。

He that promises too much means nothing. 轻诺者寡信。

He who would hang his dog gives out first that it is mad. 欲加之罪,何患无词。Hard words break no bones. 忠言逆耳利于行。

Haste makes waste. 忙乱易错。欲速则不达。

He that runs fastest gets the ring. 捷足先登。

I

It is six of one and half a dozen of the other. 彼此彼此。

If one sheep leaps over the ditch, all the rest will follow. 榜样的力量是无穷的。

It is a poor mouse that has only one hole. 狡兔三窟。

Ill news never comes too late. 好事不出门,坏事传千里。

It is the first step that is troublesome. 万事开头难。

J

Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。

K

Knowledge is a treasure, but practice is key to it. 实践得真知。Keeping is harder than winning. 创业不易,守业更难。

Knowledge is no burden. 艺不压身。

Kiss and be friends. 握手言和。

Kill two birds with one stone. 一箭双雕

L

Let's cross the bridge when we come to it.既来之,则安之。

Love is blind. 情人眼里出西施。

Little chips light great fires. 星星之火,可以燎原。

Like knows like. 惺惺相惜。

Live and learn. 学无止境。

M

Merry meet, merry part. 好聚好散。

Mind acts upon mind. 心有灵犀一点通。

N

Nothing comes wrong to a hungry man.饥不择食

No cross, no crown.不吃苦中苦,难为人上人。

Nothing is easier than fault-finding. 站着说话不腰痛。

No weal without woe. 福兮祸所伏, 祸兮福所倚。

No work, no money. 不劳无获。

Never too late (or old) to learn. 活到老,学到老。

Never judge by appearances. 切莫以貌取人。

No fire without smoke. 无风不起浪。

O

One cloud is enough to eclipse all the sun.一叶障目,不见泰山。One swallow does not make a summer.一花独放不是春。

One can not be in two places at once. 一心不可二用。Obedience is the first duty of a soldier. 服从是军人的天职。One lark does not make a spring. 一花独放不是春。

P

Practice is better than precept. 身教重于言教。

Poverty is stranger to industry. 勤劳之人不受穷。

R

Riches have wings. 富贵无常。

S

Score twice before you cut once. 三思而后行。

Sense comes with age. 老马识途。

So the world wags. 这就是人生。

So said, so done. 说到做到。言出必行。

Self-confidence is the first requisite to great undertakings. 要成大业,自信第一。T

Talk of the devil and he will appear. 说曹操,曹操就到。

Tall trees catch much wind. 树大招风。

The reasons of the poor weight not. 人微言轻。

The shortest way round is the longest way home.欲速则不达。

Those are in the same boat should row together.同舟共济。

Too much pudding will choke a dog.布丁太多噎死狗。

The heart's letter is read in the eyes.眼睛是心灵的窗户。

The deed proves the man.观其行而知其人。

True gold fears not the fire.真金不怕火炼。

Take time while time is, for time will away.机不可失,时不在来。

The battle is to the strong.两强相遇勇者胜。

The heart is seen in wine. 酒后吐真言。

The best of friends must part. 天下没有不散的宴席。

Time is money. 时间就是金钱

Through obedience learn to command. 先当学生,后当先生。

Time tries all things. 时间检验一切。

There is no fire without smoke. 无风不起浪。

U

Unpleasant advice is a good medicine. 忠言逆耳利于行。

W

Wealth is nothing without health. 健康胜于财富。

We begun is half done. 良好的开端等于成功的一半。

Work makes the workman.熟能生巧。

Y

You cannot have your cake and eat it. 有得就有失。事难两全其美。Youth's a stuff will not endure. 青春易逝。

You are never too old to learn. 活到老学到老。

You never know till you have tired.事非经过不知难。

Z

Zeal without knowledge is fire without light. 热情而无知,犹如无光之火

最新英语翻译四字成语大全

1 “四字格”翻译 2 (一)并列关系 3 名山大川 famous mountains and great rivers 4 名胜古迹 scenic spots and historical sites 5 湖光山色 landscape of lakes and hills 6 青山绿水 green hills and clear waters 7 奇松怪石 strangely-shaped pines and grotesque rock formations 8 平等互利 equality and mutual benefit 9 扬长避短 play up strengths and avoid weaknesses 10 反腐倡廉 fight corruption and build a clean government 11 简政放权 streamline administration and institute decentralization 12 集思广益 draw on collective wisdon and absorb all useful ideas 13 国泰民安 the country flourish and the people live in peace and 14 harmony 15 16 政通人和 the government functions well and people cooperate well 17 国计民生national welfare and the people’s livelihood 18 辞旧迎新 bid farewell to the old year and usher in the new

四字成语的英语翻译

铁石心肠cruel and unrelenting 2. 置死地于后生 a vigorous and manly exertion 3. 千秋功业a great undertaking of lasting importance 4. 安居乐业live in peace and work happily 5. 骨肉分离family separation 6. 各得其所be properly provided for 7. 众议纷纭disagree on 8. 岁月不居,来日苦短Time does not stay is brief is the day. 9. 夜长梦多A long delay may mean trouble. 10. 时不我与Time and tide wait for no man. 11. 依时顺势keep up with the tide 12. 日渐没落being pushed out of business 13. 鹬蚌相争play A off against B 14. 浩然之气noble spirit 15. 凤毛麟角a rarity of the rarities 16. 望而生畏stand in awe before 17. 敬而远之keep respectfully aloof from 18. 众矢之的in the dock 19. 毫无瓜葛be divorced from 20. 尔虞我诈sheer cunning and falsehood 21. 备受推崇be rewarded and respected 22. 善有善报,恶有恶报the good inevitably is successful and the bad inevitably punished 23. 其乐融融sweetness and light 24. 义无反顾feel obliged to 25. 物美价廉attractive in price and quality 26. 源源不断keep flowing in a steady stream 27. 滚滚不息pour into 28. 福祉well-being 29. 精华quintessence 30. 阴霾specter 31. 势不两立pit sth against sth 32. 打折扣wear thin / water down 33. 大展宏图score big points 34. 重整旗鼓shock sth back to life 35. 不谋而合coincide with 36. 染指dip one’s finger in 37. 博大精深both extensive and profound 38. 源远流长long-standing and well-established 39. 诸子百家the masters’ hundred schools 40. 天下为公All under heaven are equal. 41. 天下兴亡,匹夫有责Everybody is responsible for the fate of his country. 42. 吃苦耐劳bear hardships 43. 勤俭持家frugality in household management 44. 尊师重教respect teachers and value education

汉语四字成语英文翻译

一)并列关系 名山大川famous mountains and great rivers 名胜古迹scenic spots and historical sites 湖光山色landscape of lakes and hills 青山绿水green hills and clear waters 奇松怪石strangely-shaped pines and grotesque rock formations 平等互利equality and mutual benefit 扬长避短play up strengths and avoid weaknesses 反腐倡廉fight corruption and build a clean government 简政放权streamline administration and institute decentralization 集思广益draw on collective wisdon and absorb all useful ideas 国泰民安the country flourish and the people live in peace and harmony 政通人和the government functions well and people cooperate well 国计民生national welfare and the people’s livelihood 辞旧迎新bid farewell to the old year and usher in the new 徇私舞弊bend the law for personal gain and engage in fraud 流连忘返linger on with no thought of leaving for home 国际局势复杂多变the complex and volatile international situation 开拓进取blaze new trails and forge ahead 求同存异seek common ground while shelving differences

中国成语英语翻译大全

中国成语英语翻译大全 Where there is a will, there is a way. 有志者.事竟成爱屋及乌Love me, love my dog. 百闻不如一见Seeing is believing. 比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst 笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start. 不眠之夜white night 不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses 不遗余力spare no effort; go all out; do one\'s best 不打不成交"No discord, no concord. 拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul 辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 大开眼界open one\'s eyes; broaden one\'s horizon; be an eye-opener 国泰民安The country flourishes and people live in peace 过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little 功夫不负有心人Everything comes to him who waits. 好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more 好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. 和气生财Harmony brings wealth 活到老,学到老One is never too old to learn. 既往不咎let bygones be bygones 金无足赤,人无完人Gold can\'t be pure and man can\'t be perfect. 金玉满堂Treasures fill the home 脚踏实地be

英语翻译四字成语大全教学提纲

英语翻译四字成语大 全

“四字格”翻译 (一)并列关系 名山大川 famous mountains and great rivers 名胜古迹 scenic spots and historical sites 湖光山色 landscape of lakes and hills 青山绿水 green hills and clear waters 奇松怪石 strangely-shaped pines and grotesque rock formations 平等互利 equality and mutual benefit 扬长避短 play up strengths and avoid weaknesses 反腐倡廉 fight corruption and build a clean government 简政放权 streamline administration and institute decentralization 集思广益 draw on collective wisdon and absorb all useful ideas 国泰民安 the country flourish and the people live in peace and harmony 政通人和 the government functions well and people cooperate well 国计民生national welfare and the people’s livelihood 辞旧迎新 bid farewell to the old year and usher in the new 徇私舞弊 bend the law for personal gain and engage in fraud 流连忘返 linger on with no thought of leaving for home 国际局势复杂多变 the complex and volatile international situation 开拓进取 blaze new trails and forge ahead

四字成语英语翻译

(一)并列关系 名山大川famous mountains and great rivers 名胜遗迹scenic spots and historical sites 湖光山色landscape of lakes and hills 青山绿水green hills and clear waters 奇松怪石 strangely-shaped pines and grotesque rock formations 同等互利 equality and mutual benefit 扬长避短play up strengths and avoid weaknesses 反腐倡廉fight corruption and build a clean government 简政放权 streamline administration and institute decentralization 集思广益 draw on collective wisdon and absorb all useful ideas 国泰民安the country flourish and the people live in peace and harmony 政通人和 the government functions well and people cooperate well 国计民生 national welfare and the people ’ s livelihood 辞旧迎新 bid farewell to the old year and usher in the new 营 私作弊 bend the law for personal gain and engage in fraud 恋 恋不舍 linger on with no thought of leaving for home 国际形势复杂多变 the complex and volatile international situation 开 辟进步 blaze new trails and forge ahead 求同存异seek common ground while shelving differences (二)语意重复 广袤无垠的中华大地the boundless expanse of the Chinese territory 高瞻远瞩的决议 a visionary/far-sighted decision 贯彻落实重要决议 carry out/ implement a series of major policy decisions 崇山峻岭 peaks rising one after another 优越劣汰 survival of the fittest 美意延年prolong one ’ s life 灵丹灵药panacea / miraculous cure 长治久安 a long period of stability 求真求实pragmatic 审时度势size up the trend of events 招商引资attract investment 誉满全世界举世有名world-renowned 功在今世,利在千秋in the interest of the current and future generations 继往开来,承上启下(continue the past and open up the future ) break new ground for the future 路遥知马力,日久见人心吃的苦中苦,方知甜中甜Time will tell. no sweet without sweat 车到山前必有路,船到桥头自然直 in the end things mend /there ’ s always a way out 急于求成 eager for instant success and quick profits 大黑扫黄crack down on gangland and pornography

四字成语英语翻译大全

英语翻译的四字成语大全 爱屋及乌Love me, love my dog. 百闻不如一见Seeing is believing. 比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst 笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start. 不眠之夜white night 不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses 不遗余力spare no effort; go all out; do one\'s best 不打不成交"No discord, no concord. 拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul 辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 大开眼界open one\'s eyes; broaden one\'s horizon; be an eye-opener 国泰民安The country flourishes and people live in peace 过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little 功夫不负有心人Everything comes to him who waits. 好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more 好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. 和气生财Harmony brings wealth

英语4字成语

繁荣昌盛thriving and prosperous 爱不释手fondle admiringly 爱财如命skin a flea for its hide 爱屋及乌love me, love my dog. He that loves the tree loves the branch (恨屋及乌:He who hates Peter har his dog.) 安居乐业live and work in peace and contentment 白手起家build up from nothing / build up from scratch /start from scratch 百里挑一one in a hundred / the cream of the crop 百折不挠be indomitable 半途而废give up halfway leave sth. Unfinished 包罗万象all-embracing all-inclusive 饱经风霜weather-beaten 卑躬屈膝bow and scrape cringe 悲欢离合vicissitudes of life 背道而驰run counter to run in the opposite direction 本末倒置put the cart before the horse

笨鸟先飞the slow need to start early 必由之路the only way 闭关自守close the country to international intercourse 变本加厉be further intensified 变化无常chop and change fantasticality 变化无常chop and change fantasticality 别开生面having sth. New 别有用心have ulterior motives 彬彬有礼refined and courteous urbane 兵不厌诈in war nothing is too deceitful 博古通今erudite and informed 不败之地incincible position 不耻下问feel not ashamed to learn from one's subordinates 不可救药be past praying for beyond redemption 不劳而获reap where one has not sown 不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity 不速之客crasher uninvited guest

英语成语带翻译

英语成语带翻译 2017-05-02nothingintheworldisimpossibleifyousetyourmindtodoit有志者事竟成neverputofftilltomorrowwhatyoucandotoday今日事,今日毕theearlybirdcatchestheworm早到的鸟儿有虫吃it'sbetterthannever有总比没有好painpastispleasure.过去的痛苦即快乐。 allthingsaredifficultbeforetheyareeasy.凡事必先难后易。 nothingisimpossibletoawillingheart.心之所愿,无事不成。 wherethereislife,thereishope.有生命必有希望。 ifeelstronglythaticanmakeit.我坚信我一定能成功。 bettertolightonecandlethantocursethedarkness.与其诅咒黑暗,不如燃起蜡烛。 theshortestanswerisdoing.最简短的回答就是行动。 fourshortwordssumupwhathasliftedmostsuccessfulindividualsabovethecro wd:alittlebitmore.成功的秘诀就是四个简单的字:多一点点。 greatmindsthinkalike.英雄所见略同onepictureisworthathousandwards.百闻不如一见nothingventured,nothinggained.不入虎穴,焉得虎子。 lifeisfullofupsanddowms.生活充满起伏。 it'snousecryingoverspiltmilk./what'sdonecannotbeundone.覆水难收thegrassisgreenerontheothersideofthefence.隔岸风景好;邻家芳草绿。

英汉翻译四字成语

英汉翻译四字成语 饱经风霜 bǎo jīng fēng shuāng 【解释】饱:充分;经:经历;风霜:比喻艰难困苦。形容经历过长期的艰难困苦的 生活和斗争。 【出处】清·孔尚任《桃花扇》第二十一出:“鸡皮瘦损,看饱经雪霜,丝鬓如银。” 【结构】动宾式。 【用法】用于经验极其丰富;有时也可用拟人化手法指物。一般作谓语、定语。 【正音】经;不能读作“jīn”。 【辨形】经;不能写作“径”。 【近义词】饱经世故、曾经沧海 【反义词】一帆风顺、养尊处优 【辨析】~和“饱经沧桑”;都含有“阅历深”的意思。但“饱经沧桑”偏重强调经 历许多变化的意思;“~”偏重强调经历过长期艰难困苦生活的磨练的意思。 【例句】 (1)这位~的老人深深地热恋着自己的祖国。 (2)王大爷在旧社会~;十分热爱新社会的幸福生活。 【英译】endure all the hardships of exposure 1.祸起萧墙:祸乱发生在家里,比喻内部发生祸乱。 2.积重难返:指长期形成的不良风俗、习惯不易改变 3.集腋成裘:狐狸腋下的皮虽然很少,但是聚集起来就能缝成一件皮袍。比喻积少成多。 4.计日程功:可以数着日子计算进度,形容数着日子算进度,形容在较短期间就可以 成功。5.济济一堂:形容许多有才能的人聚在一起。 6.间不容发:中间容不下一根头发,比喻与灾祸相距极近,情势极其危急。 7.见仁见智:对同一问题,各人从不同角度持不同的看法。 8.见贤思齐:见到好的,优秀的,就向其学习,向其看齐。9.矫揉造作:形容过分做作,极不自然。

10.矫枉过正:纠正偏差做得过了头11.金科玉律:比喻不能变更的信条或法律条文。 12.噤若寒蝉:形容不敢作声。 13.敬谢不敏:谢,推辞;不敏,无能。表示推辞做某事的婉辞。 错用于拒绝别人的要求14.久假不归:长期借去,不归还。15.开卷有益:读书就有收获。 开卷,打开书本,借指读书。16.恪遵功令:严谨地遵守条令制度。 17.空穴来风:有了洞穴才有风进来,比喻消息和传说不是完全没有原因的。18.苦心 孤诣:费尽心思钻研或经营。 孤诣,别人所达不到的。(中性)。 19.狼奔豕突:狼和猪东奔西跑。比喻成群的坏人乱窜乱撞。 (贬)。20.良莠不齐:一群人中有好有坏,侧重于品质。 不用于水平、成绩等。21.临渊羡鱼:比喻只有愿望,不去实干,就无济于事。 22.令人发指:发指,头发竖起来,形容非常愤怒。23.另眼相看:用另一种眼光看待,多指看待某个人(或某种人)不同于一般。 24.门可罗雀:大门前面可以张网捕雀,形容宾客稀少,十分冷落。25.门庭若市:形容交际来往的人很多。 26.面目全非:事物的样子变得很厉害,贬义.指变得很糟。27.目无全牛:用来形 容技艺已达十分纯熟的地步。 (褒义词)28.沐猴而冠:沐猴戴帽子,装成人的样子。比喻装扮得像个人物,而 实际并不像。 29.暮鼓晨钟:比喻可以使人警觉醒悟的话。30.南辕北辙:形容行动和目的相反。 31.南辕北辙:心里想往南去,车子却往北走。比喻行动和目的相反。 32.泥沙俱下:比喻好坏不同的人或事物混杂在一起。 keep somebody at arm's length,形影不离 be on one's back,卧病在床 make somebody's blood boil,热血沸腾 Keep one's shirt on,忍辱负重

四字成语英文翻译精选

国泰民安The country flourishes and people live in peace 时不我待Time and tide wait for no man. 实事求是Seek truth from facts. 心想事成May all your wish come true 招财进宝Money and treasures will be plentiful 血浓于水Blood is thicker than water. 人定胜天 Man can conquer nature. 打铁趁热 Strike while the iron is hot. 众志成城 Union is strength. 沧海桑田Time brings a great change to the world. 良药苦口A good medicine tastes bitter. 前车之鉴It is good to learn at another man's cost. 循序渐进Learn to walk before you run. 水滴石穿Constant dropping wears the stone. 本性难移The leopard can never change its spots. 知足常乐Content is happiness. 入境随俗Do as the Romans do. 水滴石穿Constant dripping wears away the stone. 和气生财Harmony brings wealth. 有备无患 Good watch prevents misfortune. 殊途同归 All roads lead to Rome . All rivers run into the sea. 积少成多 Every little makes a mickle. Every little helps.

四字成语及翻译

四字成语及翻译 1. 爱屋及乌(Love the house and its crow) 翻译:指对一个人的喜爱和关注,会波及到与他相关的人和事物。相当于爱护房子就连里面的乌鸦也一起照顾。 2. 闭门造车(Build a car in a closed room) 翻译:比喻没有实际经验或参照,只靠自己主观凭空设想。 3. 不劳而获(Reap without sowing) 翻译:不经过劳动、付出就能得到东西。 4. 拆东墙补西墙(Demolish the east wall and mend the west wall) 翻译:解决一个问题而引发另一个问题。 5. 打草惊蛇(Beat the grass and scare the snake) 翻译:在行动时给对方以警觉,使对方有所准备,引发不利的结果。 6. 杀鸡取卵(Kill the chicken to get the egg) 翻译:贪图眼前好处,损失长期利益。 7. 不翼而飞(Vanish without trace)

翻译:形容东西不知去向。 8. 守株待兔(Wait by the stump for a hare) 翻译:比喻不思进取,依靠机会的到来获取利益。9. 对牛弹琴(Play the lute to a cow) 翻译:比喻对不懂事的人讲不懂的道理。 10. 废寝忘食(Neglect sleep and meals) 翻译:形容专心致志,一刻不停地工作或学习。11. 开门见山(Open the door and see the mountain)翻译:比喻直截了当地谈论或处理问题,不绕圈子。 12. 脱颖而出(Stand out from the crowd) 翻译:指在竞争中脱离众人的优秀表现。 13. 画蛇添足(Add legs to a snake) 翻译:做多余的事情,反而起到反作用。 14. 言简意赅(Concise and to the point)

108条常用中国四字成语英语规范翻译

1.见机行事。Act according to circumstances. 2.兵不厌诈。All is fair in war. 3.情人眼里出西施。Beauty lies in lover's eye. 4.血浓于水。Blood is thicker than water. 5.公事公办。Business is business. 6.滴水穿石。Constant dripping wears away the stone. 7.习惯成自然。Custom is a second nature. 8.爱屋及乌Love me, love my dog. 9.百闻不如一见Seeing is believing 10.笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start . 11.不眠之夜white night 12.不打不成交No discord, no concord. 13.拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul. 14.辞旧迎新Ring out the old year and ring in the new. 15.不遗余力spare no effort; do one's best 16.大开眼界open one's eyes; broaden one's horizon 17.国泰民安The country flourishes and people live in peace. 18.过犹不及Too much is as bad as too little. 19.功夫不负有心人Everything comes to him who waits. 20.好了伤疤忘了疼Once on shore, one prays no more. 21.和气生财Harmony brings wealth. 22.活到老学到老One is never too old to learn. 23.既往不咎Let bygones be bygones. 24.金无足赤人无完人Gold can't be pure and man can't be perfect. 25.金玉满堂Treasures fill the home. 26.脚踏实地be down-to-earth 27.脚踩两只船sit on the fence 28.老生常谈陈词滥调cut and dried, cliché 29.礼尚往来Courtesy calls for reciprocity. 30.留得青山在,不怕没柴烧Where there is life, there is hope. 31.马到成功achieve immediate victory; win instant success 32.名利双收gain in both fame and wealth 33.茅塞顿开be suddenly enlightened 34.谋事在人成事在天Man proposes, God disposes. 35.弄巧成拙be too smart by half 36.拿手好戏masterpiece 37.赔了夫人又折兵throw good money after bad 38.抢得先机take the preemptive opportunities 39.巧妇难为无米之炊If you have no hand you can't make a fist. 40.强强联手win-win co-operation 41.瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest. 42.人之初性本善Man's nature at birth is good. 43.人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man. 44.人海战术huge-crowd strategy

四字成语英语翻译素材

天长地久as old as the hills 胆小如鼠as timid as a hare 泰然自若as cool as a cucumber 水中捞月to fish in the air 苦如黄连as bitter as wormwood 鸡皮疙瘩goose-flesh 轻如鸿毛as light as a feather 旁观者清The onlooker sees most of the game. 弱不禁风as weak as water 瞬息之间in the twinkle of an eye 泪如泉涌a stream of tears 瓮中之鳖a rat in a hole 扬眉吐气to hold one's head high 一针见血to touch one on the raw 不翼而飞to take wings to itself 小题大做to make mountains out of molehills 格格不入 a square peg in a round hole 山穷水尽at the end of one's rope 冷若冰霜as cold as marble 半斤八两six of one and half a dozen of the other 胸有成竹to have a card up one's sleeve 孤注一掷to put all one's eggs in one basket 纸上谈兵armchair strategy 白费唇舌to speak to the wind 做工精细fine workmanship 色泽鲜明bright-coloured 零售价格retail price 批发价格wholesale price 货到付款payment against arrival 质地优良to be excellent in quality ……的一分子be part of /be a member of 报平安inform sb. of one's safety 掌上明珠the apple of one's eye 一五一十地word by word 肇事司机the driver who causes the accident 一心一意/全心全意heart and soul / whole-heartedly 正要/在做某事时,……发生be about to do sth.when be doing sth. 一意孤行keep on doing sth stubbornly 只计个人得失consider one's own gains and losses 以……为代价at the cost of 指日可待be in sight 以旧换新exchange the old thing for the new one 至关重要it is important /vital /of great importance to do sth. 异口同声with one voice

20个四字成语的翻译成英语

20个四字成语的翻译成英语 刻舟求剑 Making His Mark (Ke Zhou Qiu Jian) A man from the state of Chu was crossing a river. In the boat, his sword fell into the water. Immediately he made a mark on the boat. "This is where my sword fell off," he said. When the boat stopped moving, he went into the water to look for his sword at the place where he had marked the boat. The boat had moved but the sword had not. Is this not a very foolish way to look for a sword? Self-contradiction A man of the state of Chu had a spear and a shield for sale. He was loud in his praise of his shield. "My shield is so strong that nothing can pierce it through." He also sang praises of his spear. "My spear is so strong that it can pierce through anything." "What would happen," he was asked, "if your spear is used to pierce your shield?" It is impossible for an impenetrable shield to coexist with a spear that finds nothing impenetrable. n0 d9 p Z+ x/ M 自相矛盾 很久以前,楚国有个卖兵器的人,在市场上卖矛和盾。为了让人家愿意买他的货,他先举起盾向人们夸口道:“我的盾是世上最坚固的盾,任何锋利的东西都不能刺穿它。”接着又举起他的矛,向人吹嘘说:“你们再看看我的矛,它锋利无比,无坚不摧”人群中有人问道:“依你的说法,那就拿你的矛来刺你的盾吧,看看结果怎么样?” 卖兵器的人听了张口结舌,无从回答,只好拿着矛和盾走了。 别具匠心:匠心:巧妙的心思。指在技巧和艺术方面具有与众不同的巧妙构思。 鲜为人知:鲜:很少;为:被。很少有人知道。 鹤立鸡群:象鹤站在鸡群中一样。比喻一个人的仪表或才能在周围一群人里显得很突出。 忧心忡忡:忡忡:忧虑不安的样子。形容心事重重,非常忧愁。 济济一堂:济济:形容人多。形容很多有才能的人聚集在一起。

中国成语英语翻译大全

优选 中国成语英语翻译大全 Wherethereisawill,thereisaway.有志者.事竟成爱屋及乌Love me,lovemydog.百闻不如一见Seeingisbelieving.比上不足, 比下有余"worseoffthansome,betteroffthanmany;tofallshortof thebest,butbebetterthantheworst笨鸟先飞Aslowsparrow shouldmakeanearlystart.不眠之夜whitenight不以物喜,不 以己悲notpleasedbyexternalgains,notsaddenedbypersonnal losses全力以赴sparenoeffort;goallout;doone\'sbest不打 不行交"Nodiscord,noconcord.拆东墙补西墙robPetertopay Paul辞旧迎新bidfarewelltotheoldandusherinthenew;ring outtheoldyearandringinthenew大事化小,小事化了tryfirstto maketheirmistakesoundlessseriousandthentoreduceittonothingatall 大开眼界openone\'seyes;broadenone\'shorizon;beaneye-opener国泰民安Thecountryflourishesandpeoplelive inpeace过犹不及 goingtoofarisasbadasnotgoingfarenough;beyondisaswrongasfallin gshort;toomuchisasbadastoo little功夫不负存心人Everythingcomestohimwhowaits.好了 伤疤忘了疼onceonshore,onepraysnomore好事不出门,恶事 传千里Goodnewsnevergoesbeyondthegate,whilebadnews spreadfarandwide.平和生财Harmonybringswealth活到老, 学到老Oneisnevertoooldtolearn.既往不咎letbygonesbe bygones金无足赤,人无完人Goldcan\'tbepureandmancan\'tbe

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档