当前位置:文档之家› 高级翻译调查问卷

高级翻译调查问卷

高级翻译调查问卷
高级翻译调查问卷

高级翻译调查问卷

1.你对高级翻译这个职业了解吗?()

A.是

B.否

2.你认为英语翻译的工作包括(可多选)()

A.英译汉

B.汉译英

C.不清楚

3.你认为作为一名优秀的高级翻译应该具有哪些基本素质?(多选)()

A. 扎实的中文基础

B.深厚的英文功底

C.合理的知识结构

D.灵活全面的英文翻译技巧

E.一定的经验

4.你认为作为一名英语高级翻译的中文功底是否重要?()

A.是

B.否

C.不清楚

5.为了成为一名优秀的高翻,应该怎样做?(可多选)()

A.只要学好英语就好了

B.还要有扎实的中文基础

C.学习和了解外国文化

D.训练自己较强的逻辑思维能力

E.锻炼自己的记忆力和反应力

F.要有极好的心理承受能力

6.作为一名高翻还需要具备哪方面的知识?(可多选)()

A.管理

B.金融

C.财务

D.营销

E.物流

F.计算机

G.自动化H.仪器仪表等

7.你认为高翻需要考哪些证书?

8.你认为现在的高翻职业现状怎么样?

9.就你现在而言,你觉得你已经具备了成为高翻的哪些素质?(可多选)()

A. 扎实的中文基础

B.深厚的英文功底

C.合理的知识结构

D.灵活全面的英文翻译技巧

E.一定的经验

10.就自身而言,为了成为一名优秀的高翻,你打算怎样做?

使用翻译学习英语的学习策略调查问卷

使用翻译学习英语的学习策略调查(ITLS) 这份问卷是用来了解你如何使用翻译来学习英语。“翻译”在这问卷中的意思是指以一种语言为基础来理解、记忆或说写另外一种语言。例如使用汉语来帮助你理解、记忆或说写英语。请仔细阅读以下问题,看你是否(1)从来没有(2)偶尔(3)有时候(4)经常(5)总是使用下列的学习方式,并在合乎你个人情况的号码打√。请注意,以下问题是问你个人的学习方式,不包括老师规定你要这么做的情况。请以你个人的实际学习方式来作答,而不要以你觉得你应该怎么学习、或别人是怎么学习来作答。你的回答并没有好坏对错的区别,请不用思考太久,迅速作答。 你的六级成绩: 1.阅读英语时我会在心里把英语翻成汉语来帮我理解英语的意思。 (1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是 2.我会看参考书里的汉语翻译来帮助我理解英语教科书的文章。 (1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是 3.我读英语文章时,会看这文章的翻译来核对我的理解是否正确。 (1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是 4.写英语作文时,我会先在脑海中用汉语作脑力激荡。 (1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是 5.英文写作时,我先用汉语思考,再用英语把我的想法翻译出来。 (1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是 6.写英语作文时,我会用汉语来写文章的大纲。 (1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是 7.我听英语时会在心里先把英语翻成汉语来帮我理解英语的意思。 (1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是 8.在听英语广播教学、英语教学录音带或CD之前,我会先把它们的汉语翻译先看一遍,来帮助我理解其英语内容。 (1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是 9.看英语电视节目或电影时,我会看汉语字幕翻译来核对我的英语听力理解是否正确。(1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是 10.我会收听或阅读汉语新闻,来帮助我听懂英语广播或电视新闻。 (1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是 11.我说英语时,我会先用汉语想好要说什么再翻译成英语讲出来。 (1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是 12.在用英语交谈时,如果我忘了某些英语词汇或表达方式,我就把汉语直接翻译成英语,让交谈能持续下去。 (1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是 13. 我背英语单字时,会记这些单字的汉语翻译。 (1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是 14. 我学英语语法时,会看汉语的解释来理解语法规则。 (1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是 15. 我是用翻译成汉语的语法术语,例如词类、时式、和一致性等,来帮我厘清英语句子的语法观念。 (1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是 16. 我学英语成语和词组时,会看它们的汉语翻译。 (1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是

QA问卷翻译

第二部分:QA调查问卷 供应商名字及签名 供应商的名字和地址: 姓名(请注明问卷人的姓名及职称): 日期(日/月/年): 1.材料及设备信息 1.a.请注明所提供产品的名称及代码: 1.b.如果产品不是由上述地址下的车间生产的,请指出生产工厂的名字及地址: 1.c.如果该产品不在上述地址中的任何一个进行了重新包装,请指出重新包装设备的名字和地址: 1.d.生产的产品符合药品生产质量管理规范吗? 如果符合,应根据哪条材料生产中的GMP标准? 1.e.产品的生产应符合质量保证体系吗? 如果是的,请详述(例如:ISO 9001::2008): 1.f.原材料的供应商是通过哪种方式控制所生产产品的质量的: □供应商评估□审计□其它 如果原材料的供应商是通过其它方式控制产品质量的,请详述: 1.g.该产品的生产用的是专用设备吗? 1.h.产品的包装装置是可回收容器吗(例如:这个容器可以多次使用吗)? 如果是的,那么该可回收容器根据验证程序进行清洗了吗?

1.i.包装的材料是防伪或是放拆封的吗(例如:如果产品包装被打开,会显而易见吗)? 如果是的,请描述如何识别: 1.j.请叙述产品在交付给OCL前从产品的生产到存储就爱你的供应链(例如:外部存储)? 1.k.请描述产品从制造商到OCL的运输路线,包括:运输公司的名字及地址? 1.l.产品从生产到交付给消费者的过程当中是可跟踪的吗? 2.生产过程 2.a.供给OCL的产品的制备: 化学方法合成? □部分□全部□不是 通过发酵得到? □部分□全部□不是 通过细胞培养得到? □部分□全部□不是 如果是综合的生产过程,请叙述此过程(例如:流程图) 2.b.曾在生产车间处理过高度敏化材料吗,如青霉素、头孢菌素、传染性产品、高药理作用物质或是有毒物质(例如:固醇类或是细胞毒性抗癌试剂)? 如果有,请详述该种产品: 2.c.在生产过程中用到了金属催化剂或金属试剂吗? 如果有,请叙述用到了哪种金属: 如果有,是在任何一步移除催化剂或金属试剂吗? 如果有,催化剂或金属试剂在产品中的最终浓度是多少?

问卷调查系统 中英文翻译

一直以来,问卷调查表的统计和汇总依靠的是人工进行,耗费了大量的人力、物力和时间。调查的真实性也会被民众质疑,不能充分真实地反应出问题所在。怎样提高统计的效率和准确性呢?所以在这样的大背景下需要一个适应现代化要求的方法来完成这一项工作,近来基于web的网上调查系统发展迅速,有些网站上已开展了网上调查,设计好的调查内容放在网站服务器上即可进行答卷,结果由计算机收集并进行分析。它能够准确广泛征集来自社会各界的意见,也为调查机构节约不少的时间和财力,无论从广泛性和真实性的角度而言都满足了各行各业的要求。首先中国网民数量近些年数量激增,在网络当中,有来自全世界不同地区、不同文化背景、不同信仰、不同年龄、不同爱好、不同学历等众多不同的人,这些人往往是社会消费的主导者与决策者,足以影响整个时代潮流,那么网络上的“您”便成了一个极优的、可利用的消费咨询资源,也有可能为地方政府和各企事业单位、公司提出了不少相当有建设性的意见。再则通过网上调查系统可以克服调查对象分散的问题,只要通过客户端和服务器的交流无论调查对象在何处,都能够完成调查工作。 但是,很多的网上调查还只是局限在某一个专题或某一个项目,而且只能由程序开发者对每一调查项目的内容和统计方法进行设计,几乎很难完成象问卷调查表形式的统计要求。对最终用户而言,希望拥有一个能进行多功能的、可自定义生成的、能自动统计汇总的、且不需要很多专业编程知识来维护和使用的、较为通用的问卷调查 所以我准备设计一个比较综合性的网站来可以允许各个企业对其公司的产品或者企业服务进行网上调查,可以允许个人针对某个社会现象发布问卷调查,方便快捷。 本在线问卷调查系统是基于web的网络应用程序。此系统本系统主要特点 就是,通过网络的智能性、强大的实时监控和筛选统计功能使网络问卷调查系统 发挥出其实时、高效、绿色环保等特点。从而真正为社会服务,提高问卷调查效 率服务。 本在线调查系统采用面向对象设计思想,采用Java技术。具体采用J2EE编 程思想,用到了Hibernate等框架具有以下的功能:网站常规设置、问卷管理、 模板管理、管理员管理、用户管理、友情链接管理、留言板等功能,大大提高了 工作的效率并通过数据库可以永久的保存调查的结果,为以后调查提供参考。 本文首先介绍了问题的背景,接着提出问题,并针对具体项目展开需求调查分析;再基于需求设计出具体的方案;然后对整个系统进行了详细的分析和设计,在设计与实现过程中,结合源代码具体的描述出整个项目的开发过程;最后对整个系统进行测试得出测试结论。 This text introduces background of this issue firstly, then put forwards issue, and aims at the actual

翻译码头调查问卷

1、Terminal Information and Port Regulations (Ref OCIMF Criteria 1.4) 终端信息和港口规 章(Ref OCIMF Oil Companies International Marine Forum 石油公司国际海运论坛裁判 标准 1.4) Are appropriate Terminal Information & Port Regulations booklets provided to the vessel? (e.g. includes terminal & pre-arrival, operational,safety & security, environmental information) 可以给这艘船只提供适当的终端信息或者港口规章小册子吗?(例如:包括终端以及到达前、可操作性业务、安全性及防护措施安全设备、环境信息等情况) Are all vessels briefed on Emergency procedures and signals ? 所有船只都简报紧急应变程序和信号吗? Is the information provided in English? 提供的是英语资料信息吗? (Note: the local working language may be used, but only if all ships crews understand the local language) (备注:或许可以使用当地工作语言,但只有当所有船舶船员了解当地语言的情况下才可以。) Security (Ref OCIMF Criteria 1.5) 安全防护措施(Ref OCIMF 标准 1.5) Is there an approved security plan in place? (where the jetty is used for international traded vessels does the terminal have an assigned number) 安全计划是否核准到位?(码头用于国际交易,那么船只终端是否有分配的编号) Is security on the jetty effectively managed? (this should include a properly trained PFSO, and deputies where required) 在码头上安全防护措施能有效的管理吗?(这应当包括受过适当训练的邮信贷供员以及必需的副手) Manning Levels (Ref OCIMF Criteria 1.6) 配备人员水平(Ref OCIMF 标准 1.6) Are jetty and vessel operations monitored effectively? 码头和船只的运行是受到有效监管吗? Are personnel available to react in the event of anemergency? 万一发生突发事故职员是否能够及时反应、疏散? In the case of de-manned operations at the jetty, are CCTV/ Monitoring, emergency shutdown and communications systems in place to ensure operational standards are maintained? 在码头取消载人营运的情况下,中央电视台信号/维护监测、事故关机、通信设备等多种系统,能够确保业务运行 标准的正常维护吗?

翻译调查问卷

Dear ladies and gentlemen: We are the researchers who work at Criminal Law Research Institute of Beijing Normal University. Recently, we are studying that foreigners commit crimes in China. The aim of this study is to learn the basic state of foreigners committing crimes in China, particularly the reason of crime, to find some approaches to avoiding crime through improving the foreigners’ living and working condition. We hope to help foreigners to fuse into Chinese social life. Perhaps your answers only reflect your own situation, but more mad more answers could form a big social problem that every person has to deal with. Therefore, your real encounter and feelings is important not only for the research, improving the foreigners’ living and working condi tion, even for the development of Chinese society and the progress of the legal system. The information that we obtain from this research is only used to do the legal study. This research conducted secretly so that your identity and answers will not be showed to anyone. Your answer will not exact the negative effect on you, so when you answer these questions you can relax yourself. We are grateful for your participation and cooperation for

2012级科技英语翻译调查问卷

学生学习档案之一 课前调查表-科技英语翻译课程(笔译) 亲爱的同学: 你好! 本问卷旨在关注我校科技英语翻译课程的教学模式,了解我校科技英语翻译课程的教学现状,寻求满足学生和社会需求,提高教学效果和质量的途径?各位同学都是本课程的参与者,对于课程教学满怀期待,因此,你的回答对本研究有着十分重要的意义? 本问卷采用自愿填写个人信息填写,所有答案均无正确与错误之分,问卷完全保密,对你绝无任何影响?你所填写的资料,仅做综合分析,只为学术研究之用,请你不必有任何顾虑,完全按照自己的真实想法回答问题?衷心感谢你的支持与合作! 请你首先阅读问卷的每一个问题,挑出最符合自己看法的一个选项或多个选项进行填写或在相应的数字上划√,电子版请用红体选择答案? 研究生百门核心课程《科技英语翻译》课程组 2013年3月姓名:班级:专业:联系方式: 1.你曾经是否有过工作经历:() 1)根本没有 2)业余家教、促销等兼职工作 3)全职工作1-2年 4)全职工作3-4年 5)全职工作5年及以上 2.除学校的翻译练习、考试外,你有过社会翻译实践(帮其他人翻译)的经历吗?() 1)根本没有 2)偶尔 3)5次以上 4)经常 5)绝对同意 3.翻译与汉语修养的关系如何?() 1)□非常密切2)□密切3)□一般4)□不密切5)□没关系 4.业余时间,你喜欢阅读哪些汉语读物?(如多选,请按照喜欢程度由高到低排序)() 1)文学类读物 2)科普类读物 3)新闻类读物 4)传记类读物 5)其他(请写明):体育类杂志,尤其篮球杂志。 5.业余时间,你喜欢阅读哪些英语读物?(如多选,请按照喜欢程度由高到低排序)() 1)文学类读物 2)科普类读物 3)新闻类读物 4)传记类读物 5)其他(请写明):不喜欢读英语读物 6.你选修科技英语翻译课程的目的是什么?() 1)喜欢 2)修学分 3)导师要求 4)实用 5)其它(请写明): 7.你最期望从本课程中学到的内容是:() 1)专业英语词汇和表达方式的翻译 2)科技英语常用的词汇和表达方式的翻译3)科技翻译理论、翻译方法和技巧 4)科技翻译史 5)自然科学学院网站 5)其它(请写明) 1

翻译调查问卷

翻译调查问卷 您好!首先感谢您抽出宝贵时间参加我们的调查问卷工作。此次问卷主要针对公共场所标语的中英翻译情况,围绕其规范程度以及对城市的影响等几个方面来展开。请您就您对长沙市英语标识语的印象,记录下您最真实的想法。 ———————中南大学外国语学院暑假实践团学校:土木建筑学院:10 年级:本(本/硕/博)性别:男 1、您认为有没有必要在公共场所(博物馆、公园、路标、各大商场超市等等)的标识上标注中英双语?(A) A、非常必要 B、标不标都可以 C、不需要标注 2、您平时关注公共场所标识牌的英文翻译吗?(B) A、经常关注 B、偶尔关注 C、不关注 3、您认为当前的标识翻译足够完善么?(B) A、已经很完善了—to---5 B、不完善,有待改进和提高---to---4 4、您认为是什么原因导致标牌翻译不够完善?(D) A、逐字翻译 B、拼音和英语混用 C、画蛇添足 D、不符合表达习惯 5、您认为标牌翻译错误的不良影响主要体现在哪方面(B) A、给城市国际形象抹黑 B、给外国游客造成不便 C、使学生等群体造成误解 D、其他 6、您是否认为有关部门应该加强管理相关翻译文化?(A) A、非常必要 B、管不管都行 C、意义不大,没有必要 7、您认为哪些措施对于改善公共场所标识牌翻译现状、加强翻译管理切实可行?(B) A、政府相关部分进行整风 B、聘请专家翻译并矫正 C、提高商家或公共管理部门的内部翻译技能 D、公众反馈并加以改正或改善 8、您发现过标识牌上的错误吗?(B) A、经常 B、偶尔 C、几乎没有发现过 9、当您看到标识牌翻译错误或不准确到位时会采取何种措施?(B) A、及时向有关负责人员反映并提供参考译文 B、自己知道正确翻译即可,不用向有关部门反映 C、改不改无所谓,因为很少有人会注意 10、您平时生活中发现翻译错误最多的地方是餐馆饭店 11、作为大学生,您认为您将会对标识翻译的完善工作做出怎样的贡献? 在自己的能力范围内积极指正呼吁更多的人关注标识翻译

少儿英语调查问卷

1.您的孩子年龄阶段是() A 4岁以下 B 4--6 C 6--12岁 D 12岁以上 2.您周围的家庭中,孩子学英语的氛围浓厚吗? A 气氛浓厚,几乎每个孩子都在学习英语 B 气氛普通,部分孩子正在学习英语 C 几乎没有孩子学英语 D 空 3.少儿英语学习对孩子是一件重要的事吗? A 非常重要 B 比较重要 C 一般 D 不太重要 E 非常不重要 4.您周围的孩子英语都是什么水平? A 剑桥少儿英语1-4级 B PETS1级 C 其他国内考试或比赛 D 没有等级 5.您让孩子学英语的主要动机是什么? A 升学 B 培养能力 C 培养兴趣 D 出国 E 出众 F 其他 6.您认为孩子从几岁开始学习英语比较合适? A 0-2岁 B 3-6岁 C 6-12岁 D 初中开始

E 高中开始 7.您认为目前的各种少儿英语课程是否适合孩子学习需求? A 是 B 否 8.您认为目前少儿英语学习应该避免那些误区? A 学习低龄化 B 学习强度过大 C 强调应试,忽视兴趣的培养 D 与其他科目的培养不平衡 E 其他 9.您觉得以什么样的方式来学习英语比较好? A 课堂上以书面教育为主 B 以播放光盘内容为主,以教师指导为辅的方式 C 以各类活动(室内外)为主的寓教于乐的互动式教育 D 有一个预先可以准备的主题,由教师讲解,每个学生都作为不同的角色进行参与 10 下面那句话能比较恰当地描述您的孩子目前的英语学习状态? A 感兴趣,学习非常快乐 B 痛苦厌学 C 没有什么特别的感觉 D 其他 11.您认为,通过学习,孩子应该最紧要提高那方面的英语能力? A 口语 B 听力 C 写作 D 翻译 E 语法 F 自信力 G 兴趣 H 其他 12.您每年为孩子在英语学习上投入多少费用 A 5000元以下

关于翻译就业的调查报告

关于翻译就业的调查报告 一.调查目的: 英语专业作为就业压力较难的专业之一,通过调查了解翻译工作的相关内容和要求,为进一步提高就业竞争力提供参考意见。 二.调查对象: 翻译社工作人员 三.调查内容: 1.翻译的工作基本要求; 2.一般翻译人员的翻译基本工作涉及内容; 3.翻译人员所需要的工作经验年限; 4.现阶段翻译人员的薪资水平 四.调查方法: 问卷调查和访谈 为了进一步了解英语专业的就业前景,本人于2012年8月20日—8月27日期间,通过对镇江和南京翻译社工作人员的问卷调查和访谈,深入对翻译行业的了解。 正文: 中国加入W TO以来已经迈开了国际化步伐,慢慢向国际接轨。随着改革开放的进一步深入,中国对外语类人才的需求会与年俱增,就业前景是乐观的。更为重要的是,在我国与世界经贸接轨并不断发展的前提下,对于外语尤其是英语专业人才的需求不断增长,这包括英语翻译、英语教育、英语日常运用方面的人才。而且,一方面从师资来源看,各大院校的英语教师在知识水平和教学综合能力等方面大都是英语专业的精英;另一方面从教学目标要求看,各大院校在英语教育方面越来越

重视学生对于英语实际运用能力的培养和锻炼,毕业后能够尽 快适应工作岗位发挥专长,种种因素也在促进外语专业人才和 国际交流类专业人才需求的不断增长。 资深翻译行业人士林戊荪认为,造成总体翻译水平不高的首要原因是翻译人才,特别是高水平人才匮乏,远远不能满足社会和市场的实际需求。中国译协提供的数据显示,中国现有在岗聘任的翻译专业人员约6万人,翻译从业人员保守估计达50万人。即使如此,现有的翻译队伍仍无法满足巨大的市场需求。中国外文局副局长黄友义分析说,首先,国内专业外语人员少,又集中在少数经济相对发达的城市和政府部门中;其次,外译中工作由于相对容易,人才缺口不大,但能够胜任中译外工作的高质量人才则严重不足,估计缺口高达90%以上。林戊荪说,要改变中国翻译界现状,建设真正的“翻译强国”,必须加大对人才培养的力度,而且应该“文学翻译和实用翻译并重”。此外,应该通过翻译资格认证等手段加强行业规范,保证翻译工作的严肃性和高水准。中国人事部于2003年开始试行全国统一的翻译专业资格(水平)考试,这一举措被很多翻译家称为“中国翻译界近年来取得的最重要进步之一”。目前,这一考试已举办了两次,约4600人参考,平均通过率为30%。所以,商务英语出现在这个时候,正所谓“时势造英雄”,能够很好弥补当前社会对此类人才的需求。 “翻译专业资格(水平)考试是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。 翻译专业资格(水平)考试合格,颁发由国家人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。根据国家人事部有关规定,翻译专业资格(水平)考试已经正式纳入国家职业资格证书制度,该考试在全国推开后,相应语种和级

英语水平的调查问卷

英语水平调查问卷 亲爱的学员: 你好!为切实了解大家的英语水平现状,特进行此次问卷调查,你能否真实回答将直接影响到调查结果的真实性和准确性,请各位学员认真、如实填写此问卷。谢谢你的真诚合作! 一、个人基本情况 您的姓名:所在学员营: 所属年龄阶段: 18—25 □ 25—35 □ 35—45 □ 45—55 □ 55—65 □ 进入学院前,最后一次在学校里接受系统英语学习是什么时候: 幼儿园□小学□初中□高中□大学□从未学过□ 二、英语水平现状 1.您目前参加过下列哪些英语水平测试:(可多选) CET4□ CET6□托福□雅思□ BEC□专八□专四□都没通过□ 其它英语考试:(请注明)________________________ 2.您目前的听力水平是: 能听懂外国新闻及原声电影□与外国人交流不会有听力障碍□ 英语交流时仅能听懂一些单词□基本都听不懂□ 3.您目前的口语水平是: 可以在正式的场合进行正常交流□可以满足日常交流□ 只会蹦单词或简单的句子□基本一句都不会□ 4.您目前的阅读水平是: 能轻松读懂课本上的文章□能基本读懂课本上的文章□ 需要借助翻译工具才能勉强读懂□很困难无法阅读□ 5.您目前的写作水平是: 能够使用地道的英语进行写作□基本能够用英语进行文字交流□ 需借助翻译工具才能写出简单的句子□很困难无法用英语进行写作□ 6.您感觉您的发音准确吗? 标准□总体还可以□一般□不准□ 只会部分音标和简单的单词拼读□音标基本读不准、单词拼读困难□7.您认为您的英语基本词汇量达到了什么水平?

小学(300-500)□初中( 800-1100)□高中(1800-2500)□ 大学英语四级及以上(4000以上)□ 8.您认为自己能够熟悉掌握并运用以下哪些语法知识?(可多选) 一般现在时□一般过去时□一般将来时□现在完成时□过去完成时□都只是听说过□只听说过个别几个□既没听说过也不会用□ 9.您目前的英语弱项是:(可多选) 听□说□读□写□译□ 10.对于英语您自己目前的真实感觉是: 感兴趣□有点难□很困难□基本什么都不懂□根本不想学□

翻译调查问卷

Questionnaire About the translational level of the college students This questionnaire is to comprehend the translational level of the College students. This questionnaire survey is absolutely anonymous,definitely it will not have any negative influence on your life and study. Thanks for your participation, thank you ! CLOSED QUESTIONS 1. Are you interested in translation? A. Yes B. No 2.When learning English, translation is one of the great learning difficulties to you? A. Yes B. No 3.Have you ever read the English version of Chinese outstanding works,such as Dream of Red Mansion or Journey to the West? A. Yes B.No 4. Will you take part in the translational competition organized by your school ? A. Yes B.No 5. What kind of translation do you think can be regarded as the excellent one? A.Translation with plain and straightaway language

针对在线翻译软件的市场调查问卷报告(20201101111649)

针对在线翻译软件的市场调查问卷报告 2013级翻译2 班王梦珊20132902 指导老师:付林艳 、, 、- 前言 作为翻译专业的学生,在线翻译软件是我们的必备工具,给我们的学习生活娱乐带来不可估量的作用,所以翻译软件的提升和发展与我们息息相关。而随着全球经济一体化,中国与世界的经济交流越来越密切,这也为我们的发展带来各个方面尤其是交流方面的挑战,无论是经济文化还是其他,都需要翻译工具的辅助,所以翻译软件的市场前景十分光明,如何做大这块大蛋糕,如何跟进世界发展前沿趋势,需要我们先对国内现存的翻译软件的优缺点进行深刻理性的分析,从而得到更大的改善。此次针对在线翻译软件的市场调查问卷,旨在从不同方面了解现存翻译软件的市场及用户需求,整理出数据并加以分析,从而为翻译软件在中国的发展提供些许帮助,也帮助翻译专业的学生了解这一领域,或许成为今后毕业的发展努力的方向,一起为翻译软件的未来发展做出自己的贡献! 一、调查背景 (1)翻译市场的现状 目前,全球年翻译产值为70 亿美元,亚太地区占30%,中国是60 亿人民币左右,所以产值是相当可观的。根据美国ABI 公布的对世界翻译市场的调查结果,翻译市场规模在2005年将达到227 亿美元的规模。可见,翻译市场的空间非常巨大。目前我国PC 用户已达1100多万,上网人数也达3117 万,且都以近30%的速度递增。如果以汉化软件普通价160 元计算,这部分市场容量将达十亿元人民币,真是小软件,大市场。国内翻译人员大概有100万,其中科技翻译人员40万。IS09002认证体系要求翻译公司必须掌握和使用翻译软件。使用翻译软件来辅助翻译工作是大势所趋。 国内企业在面临国际化竞争时,首先要掌握行业最新动态第一手资料,这时高效的翻译流程将得到企业的青睐。加入WTC后,经济全球化速度将更快,更多的企业将与世界各国发生贸易关系或其他的合作项目等,还有外企的增加、投资热的到来等都会加速企业对翻译的需求增长。随着计算机和互联网技术应用的普及和深入,自动翻译软件与辅助翻译软件将长期并存于市场,为不同需求的用户服务,而辅助翻译作为国内一个新开拓的领域,必将在不久的将来,成为一个重要的竞争市场。

关于英语翻译专业就业情况的调查问卷模板

英语翻译专业就业情况调查问卷 小姐/先生您好: 我们是XX大学英语翻译专业的学生,正在做一项关于英语翻译专业就业情况的调查。希望您能用2分钟时间帮助我们填写这份问卷,您的回答对我们非常重要,问卷采用不记名形式,答案不分对错,感谢您的配合与支持! Q1 请问您的性别是( ) (单选题) A. 男 B. 女 Q2 您的专业(方向)是:( ) (单选题) A. 笔译口译类 B. 师范类 C. 商务英语 D. 新闻编辑 E. 涉外公关 F. 科技英语 G. 行政法律 H. 其他 Q3 您的就业方向是( ) (单选题) A. 口译洽谈 B. 文秘笔译 C. 教育机构

D. 英语编辑出版 E. 商务贸易 F. 涉外公关 G. 其他 Q4 您曾经参加过英语翻译相关证书的考试吗?(单选题) A. 是 B. 否 Q5 您对这些证书的认识有多少?(单选题) A. 非常了解 B. 基本了解 C. 说不清 D. 很少了解 E. 不了解 Q6 参加相关证书的考试您的成绩一般是( ) (单选题) A. 优秀 B. 及格 C. 不及格 Q7 您认为当今市场的需求和就业现状对哪些证书的认可度比较高( ) (多选题) A. 全国翻译专业资格(水平)证书 B. 全国外语翻译证书考试 C. 笔译中高级证书

D. 全国商务英语翻译资格证书 E. 口译证书 F. 欧盟同声传译证书 G. 商务英语中高级证书 H. 英语专业四、八级证书 I. 其他__________________________ Q8 您选择英语翻译专业的动机是什么( ) (单选题) A. 自己的兴趣 B. 父母的要求 C. 老师的推荐 D. 就业前景好 E. 被分配 F. 其他 Q9 您在校时,平时每天会投入到多少时间在本专业上( ) (单选题) A. 10小时以上 B. 5-10小时 C. 5小时以下 D. 几乎没有 Q10 目前您所掌握的英语翻译专业技能是否达到了期望值?你能很好地把专业知识运用到您所处的职业(岗位)中吗?(单选题) A. 完全达到(可以)

旅游文本的英译_问卷调查与策略探讨

上海翻译Shanghai Journal of Translators 2005No .3 [收稿日期]2005-04-12 [作者简介]高 存(1979-),女,天津商学院外语学院助教,硕士,学术方向,翻译理论与实践;张 允(1977-),男,天津商学院外语学院助教,硕士,学术方向:应用语言学。 旅游文本的英译 )))问卷调查与策略探讨 高 存 张 允 (天津商学院外语学院,天津300134) [摘要]本文抛弃了传统上由中国学者依靠自己的经验和臆想来评判、纠正英译本的批评方法,通过问卷调查,让英语本族语游客对译文进行评价和修改,从而客观地暴露旅游翻译中的问题。更重要的是,调查发现,读者打分最高的都是依据英语成篇模式和信息的最佳关联度而改写或直接写作的/译文0。在此基础上,笔者尝试从读者的大量评语、建议,以及典型的英汉旅游并列文本中,提出旅游翻译的几点策略。[关键词]旅游文本的翻译;调查问卷;并列文本[中图分类号]H 315.9 [文献标识码]B [文章编号]1672-9358(2005)03-0022-04 当前旅游翻译研究逃不出两个怪圈,一是囿于逐一改错的范式,忽视了整体;二是凭借自己的主观经验评价英译本的好坏。由此得出的结论往往缺乏说服力,加之传统上批评方法的弊端,翻译批评难以指导实践,对此,杨晓荣(2001)有一段精辟的论述,/我国传统译论的独特之处在于一切诉诸感性,,由此,翻译批评方法过于感性化,过于零散,缺乏理论支持,使批评质量和说服力系于批评者语言修养这一发之上,一失皆失,且极易流于见仁见智,难以形成对翻译实践有效的指导和监督。0在当前中国旅游翻译研究不得要领的时候,西方实用翻译理论已日臻成熟,我们完全可以洋为中用,破除翻译研究的怪圈和实用翻译中求/信0的陈旧思想。中国一些学者已经在这样做了。例如,林克难(2003)教授便提出实用翻译三字诀:/读、译、写0。本文正是在他们研究的基础上,尝试用问卷调查的方法,揭示英美读者对旅游英译本的期待和汉英篇章规范的差异,帮助译者总结出汉英旅游翻译的一般规律。 1 关于英语读者对中国旅游英译本反应的问卷调查 本次调查的目的主要有(1)从调查结果中了解目的语读者的反应和期待;(2)观察英译本所提供的信息是否与读者构成最佳关联;(3)总结英译本中出现的基本翻译问题。本调查所用的材料是最近出版的和从官方网站上下载的英文版旅游景点指南。 Pinkham(2000)发现,中式英语在中国的各类文 体中极为普遍,主要是冗余的词语(冗余的修饰词,同义复指)和异常的句子结构(名词泛滥型,逻辑混乱型等)。正是针对此类问题,笔者设计了调查题目。然后根据Spack (1996)的方法,先针对在天津 的英美读者,小范围地测试问卷的可行性,发出30份,收回24份。反馈的信息证明问题设计明晰,能达到预定目的。然后通过电子邮件和传真把问卷发给国外的英美朋友,收回有效答卷115份。本次调查共收到有效答卷139份。 1.1 结果分析 现摘取调查对象的反馈如下,例句括号中所有标注和修改均为调查对象所作。1.1.1 中式英语 冗余或不自然的修饰词,例如: a.There are the mysterious (self -evident ,gullies always give people an impression of mystery )Heizhu Gully, the disorderly and confusing (negative connotations )Huangdan Karsts Cave.(From Leshan Landscape) b.The middle part is the cream of the garden with marvelous mountains,clear water,exquisite buildings and exuberant trees.(superfluous )(From the Humble Administrator .s Garden) 调查表明,62%的读者认为在景色细节上大肆渲染给人华而不实之感。译者照搬中文的表达模式,引起了读者的反感和怀疑,/I think Americans would pre fer signs to be ob jective (free from o pinion )and be more concise and to the point .0/It was quite flo wery . # 22#

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档