当前位置:文档之家› 外贸英语函电翻译

外贸英语函电翻译

1 承贵方6月24日来函,询问有关BHA 公司的情况。我们建议贵方小心为宜。

In reply to your inquiry of the 24th June concerning BHA Co., we would recommend a policy of caution.

Caution n. v. 小心, 谨慎,警告, 告诫

for caution's sake

为慎重起见

give sb. a caution给某人警告

I cautioned him not to be late.

我警告他不要迟到。

2 对你提供的任何资料,我们都予以保密。

Any information provided by you will be treated in confidence.

3. 我们从贵国驻京使馆商务参赞处得悉贵公司姓名及地址,现特致函与贵公司建立业务关系。

We have your name and address from the Commercial Counselor’s Office of your embassy in Beijing and are now writing to you for the establishment of business relations.

4 .我们专门经营中国工艺美术品出口,愿与贵方进行交易。

Specializing in the export of Chinese arts & crafts goods,we express our desire to trade with you in this line.

5 We’re in the market for alarm clocks and should be glad if you will let us have your catalogue together with price list.

我方欲购闹钟,如你方能提供目录和价格单,我方将不胜感激

6.我们一位天津的客户对贵方的产品很感兴趣, 并盼按下列项目报价。

Your products are of great interest to one of our clients in Tianjin who wishes to have your quotations for the items specified below.

7 请告知贵方是否能供应这种商品 包括订货至交货之间的时间、包装、中国港口离岸价和芝加哥到岸价。

Please advise if you are able to offer this product and include lead time packaging and price FOB China port and CIF Chicago.

8 To ensure fastest delivery, you are required to forward the above order by air freight. 为保证最快交货,我方要求对上述订单用航空运货。

9.从纽约A.B.C.公司获悉,你公司出口尼龙床单和枕套。对上述品质优良价格公道的商品,本地区常有需求。

We have learned from A.B.C. company from New York that your company exports Nylon bed sheets and pillow cases. There is a ready market / a steady demand in our area for this fine quality and moderately priced goods.

10 .随函附寄给贵方我们的产品插图目录及出口价目单。

We are enclosing our illustrated catalogue and export prices.

11 . 谢谢你们将我新产品介绍到贵方市场并希望所附资料将对贵方大为有助。

We are appreciative of your effort to put our new products on your market and hope the information enclosed herewith will be of great help to you.

12 . 我们将向贵方开下述商品实盘,特此通知并希望你们介绍给贵方未来的买主。

You are kindly advised that we are sending you a firm offer for the following goods in the hope that you will introduce them to prospective buyers at your end.

13 As requested by you some time ago, we take pleasure in making you the following offer, which is subject to your acceptance within 7 days.

14 .此系我方目前所能提供的是最惠价 不能再降价。

This is the most reasonable price we can offer at present, and any further reduction on our side is out of the question.

15 We regret that it is impossible to accept your counter-offer, even to meet you halfway; the price of raw material has advanced 20% and we shall shortly be issuing an advanced price-list.

16 . 我们的价格定得合理。

Our price is fixed at a reasonable price/level.

17. 现十分高兴地随函附定单一纸,向贵方购塑料玩具移动电话20,000只。

We are pleased to enclose an indent for 20,000 pieces of plastic toy mobile phones.

18 .如不能按所附规格供货,请寄代用品。

If you cannot supply goods as per the enclosed specifications, please send us alternates.

19 . 既然这是我们初次定货,望贵方尽一切可能,确保按期装运。

Since this is our first order, we hope you will do everything possible to ensure punctual shipment.

20 . Thank you for your offer of June 5. Your prices and quality are satisfactory and we are sending you an order as follows.

感谢你方6月5日报盘,你方价格和质量合意,现寄上订单一份,订购如下商品。

21. 查阅你我之间近几年来的来往电报,现很高兴确认与你方已经达成了如下交易。

We refer to the telegrams exchanged between us in the last few years, and are pleased to confirm having finalized the following transaction with you.

22. 尽管你方价格低于我方报价,但是我们破例接受了你方订货是为了开始我们之间的业务。

Although your price is below our level, we accept, as an exception, your order with a view to

initiating business with you.

23 Please see to it that the stipulations set forth in the relative L/C are in exact accordance with the terms of the contract.

请注意做到有关信用证的规定条款要与合同条款完全一致。

24 Packing in sturdy wooden cases is essential. Cases must be nailed, battened and secured by overall metal strapping.

25. 我们能满足你方对包装的特殊要求,但多出的包装费用由你方负责。

We can meet your special requirements for packing but the extra packing charges should be borne by you.

26. 你方可以放心,我们的包装结实,足以经得起野蛮搬运。

You may rest assured that the packing is strong enough to withstand rough handling.

27 Our terms of payment are by confirmed, irrevocable L/C in our favor, available by draft at sight, reaching us one month ahead of shipment, remaining valid for negotiation in China for another 21 days after the prescribed time of shipment, and allowing transshipment and partial shipments.

28. 抱歉,我方不能接受“货到目的地后凭单付款”的条件。

We regret we cannot accept “cash against Documents on arrival of goods at destination”.

29 For the goods under S/C No.9089, we have booked space on s.s. “East Wind”due to arrive in London around 19th May. Please communicate with Lambert Bros. Co., London, our shipping agent, for loading arrangements.

booked space 订舱

loading arrangements 装船安排

30 We are pleased to inform you that we have booked shipping space for your order No….of…on s/s…, ETA….

很高兴能知你方我们已经为你方…号订单订好了…轮的舱位,估计到达时间是…。

31 我们迄今犹未得到有关你订货的装运要求。我们只得取消已定的舱位。

Having received no instructions from you regarding the shipment of your order, we have now been compelled to cancel the shipping space already booked.

外贸英语函电翻译

1 承贵方6月24日来函,询问有关BHA 公司的情况。我们建议贵方小心为宜。 In reply to your inquiry of the 24th June concerning BHA Co., we would recommend a policy of caution. Caution n. v. 小心, 谨慎,警告, 告诫 for caution's sake 为慎重起见 give sb. a caution给某人警告 I cautioned him not to be late. 我警告他不要迟到。 2 对你提供的任何资料,我们都予以保密。 Any information provided by you will be treated in confidence. 3. 我们从贵国驻京使馆商务参赞处得悉贵公司姓名及地址,现特致函与贵公司建立业务关系。 We have your name and address from the Commercial Counselor’s Office of your embassy in Beijing and are now writing to you for the establishment of business relations. 4 .我们专门经营中国工艺美术品出口,愿与贵方进行交易。 Specializing in the export of Chinese arts & crafts goods,we express our desire to trade with you in this line. 5 We’re in the market for alarm clocks and should be glad if you will let us have your catalogue together with price list. 我方欲购闹钟,如你方能提供目录和价格单,我方将不胜感激 6.我们一位天津的客户对贵方的产品很感兴趣, 并盼按下列项目报价。 Your products are of great interest to one of our clients in Tianjin who wishes to have your quotations for the items specified below. 7 请告知贵方是否能供应这种商品 包括订货至交货之间的时间、包装、中国港口离岸价和芝加哥到岸价。 Please advise if you are able to offer this product and include lead time packaging and price FOB China port and CIF Chicago. 8 To ensure fastest delivery, you are required to forward the above order by air freight. 为保证最快交货,我方要求对上述订单用航空运货。 9.从纽约A.B.C.公司获悉,你公司出口尼龙床单和枕套。对上述品质优良价格公道的商品,本地区常有需求。 We have learned from A.B.C. company from New York that your company exports Nylon bed sheets and pillow cases. There is a ready market / a steady demand in our area for this fine quality and moderately priced goods.

外贸英语函电 完整版

外贸英语函电总结(题量较大,速度要稍微快些)陌生单词要查,标音标和释义 题型: 1英译中十题十分 2中译英十题十分 3翻译句子五题三十分 4翻译一封信三十分 5写一封信二十分 注意第四、五道大题的格式 Business relationship 业务关系 Fair 交易会博览会 Chamber of commerce 商会 Lines of business 业务范围经营范围 Specifications 规格 Part\partial shipment 分批装运 Endorsement 背书 INCOTERMS 要考缩略词先还原完整英语,再翻译成中文 EXW Ex Works 工厂交货 CIF cost insurance and freight 成本,保险费用和运费 FOB free on board 装运港船上交货 CFR cost and freight 成本加运费 CIP carriage and insurance paid to …运费保险费付至… CPT carriage paid to 运费付至 (以上相对更重要) DAF delivered at frontier 边境交货 DDP delivered duty paid 完税后交货 DDU delivered duty unpaid 未完税后交货 DEQ delivered ex quay 目的港码头交货 DES delivered ex ship 目的港船上交货 FAS free alongside ship 船边交货 FCA free carrier 货交承运人 (自己补充的) Commercial invoice 商业发票 S/C sales contract 销售合同 Purchase contract 购货合同 To accept an order 接受订单/订货 Inquiry 询盘 Offer/ to make an offer(quotation) 报盘报价 offer sheet 报盘单counter-offer 还盘还价 acceptance of offer 受盘 acceptance 受盘和承兑 CIC china insurance clause 中国保险条款 F.P.A free from particular average 平安险

外贸英语函电(第二版)课后翻译

外贸英语函电课后翻译参考答案中英文对照版 Chapter Two 1.我们从中国驻东京大使馆商务参赞处得知贵公司的行名和地址并了解贵公司是经营家用电器产品有经验的出口商 We obtained your name and address from commercial counsellor’s office of the Chinese embassy in Tokyo. They have informed us that you are experienced exporter in the market for home electrical appliances. 2.我们的一个客户对你们的新产品感兴趣 One of our customers is interested in your new production. 3.我们的一个日本客户想要购买中国红茶 One of our customers in Japan wants to be in the market for black tea. 4.如你所知我们的外贸政策是在平等互利的基础上与各国人民做生意 As you know, our policy is to trade with merchants of various countries on the basis of equality and mutual benefit. 5.我们希望你方尽最大努力促进业务又增进友谊。 We hope you can try your best to promote both trade and friendship. 6.谢谢你方来函表示提供服务我方愿与你方就扩大贸易的可能性进行讨论。 Thanks for your letter about service supply, we are willing to talk about the possibility of promoting trade. 7.我们了解到你公司是中国手工艺品的出口商因此冒昧的写信给你 We have acknowledged that your company is the exporter of Chinese handicraft. 8.我们相信贵我双方的业务将随着时间的推移而得到发展。 We are sure that business between us will be promoted as time passing. 9.你方2 月15 日函悉并已转交给了上海分公司办理答复因为你所询购的商品属于他们经营范围 Your letter of Feb 15th addressed to us has been passed on to our Shanghai Branch Office for attention and reply, as the goods you inquired is within the range of their business activities. 10.我们是一家在全世界范围内进行进出口业务的贸易公司 We are a trading company handling the import and export business around world. 1、经你方商会的介绍我方欣悉贵公司的行名和地址。 On the recommendation of your Chamber of Commerce, we have learned with pleasure the name and address of your company. 2、我公司专门经营中国纺织品出口并愿意在平等互利的基础上与贵公司建立业务关系。We are specializing in the export of Chinese textiles and glad to enter into business relations with you on the basis of equality and mutual benefit. 3、为使贵方对我方产品有全面的了解我方另函寄去一本目录册及一套小册子以供参考。To make you know well of our products, we are separately sending you a catalogue together with a set of brochure for your reference. 4、如对目录中所列之任何产品感兴趣请具体询价我方将立即报价。 Please specific inquire if you are interested in any of the items listed in the catalogue. We will quote promptly. 5、望尽快答复。

外贸英语函电

翻译 Chapter 3 1.承蒙商会介绍,得知贵公司专门经营玻璃器皿出口业务。我们愿与贵公司建立贸易关系,互利互惠。 We learn from the Chamber of Commerce that your company specialized in glassware, and we hope to establish trade relations with you to our mutual benefit. 2.我们已经营金属矿产多年,希望能有机会与贵公司合作。 We have been in line of metal and mineral products for years and hope to have a chance of cooperation with you. 3.我们了解到你方对中国瓷器很感兴趣,因此冒昧致函给您。 We learnt that you were very interested in china, so we take the liberty of writing to you. 4.按照贵方要求,今特寄去我们的新产品样品,但愿样品能及时到达贵处。 In compliance with your request, we are pleased to send you the samples of our new product. Hopefully they can reach you in time. 5.我们对中国的各种工艺品颇感兴趣,如能收到你方的产品目录和报价,将不胜感激。We are interested in various kinds of Chinese Arts and Crafts and should appreciate your catalogues and quotation. Chapter 4 1.获悉贵公司对我们的产品感兴趣,非常感谢。 We are very pleased to hear that you are interested in our products. 2.我们在当地销售各种塑料制品。 We sell various manufactures of plastics locally. 3.我公司过去从其他公司购买此类商品。 We used to purchase these goods from other sources. 4.恳请惠寄商品目录、价格表和付款方式细则。 We shall be grateful if you kindly send us a copy of your catalogue with details of your prices and payment terms. 5.我们有各种皮手套,贵方可能会感兴趣。 We have a wide range of leather gloves which you may be interested in. Chapter 5 1.请报你方的丝绸价格。 Please quote us for your silk. 2.这是一个实盘。 This is a firm offer. 3.我们的报盘有效期至本周末。 Our offer is kept open until the end of this week. 4.请向我方报你们的最低价。 Please quote us your lowest prices. 5.你方报盘太高无法接受。 Your offer is too high to be acceptable. Chapter 6 1.质量在不断提高。 The quality is being progressively improved. 2.这是唯一可供之货。

外贸英语函电---完整版知识点汇总

外贸英文函电知识点汇总 题型: 1英译中十题十分 2中译英十题十分 3翻译句子五题三十分 4翻译一封信三十分 5写一封信二十分 注意第四、五道大题的格式 Business relationship 业务关系 Fair 交易会博览会 Chamber of commerce 商会 Lines of business 业务范围经营范围 Specifications 规格 Part\partial shipment 分批装运 Endorsement 背书 INCOTERMS 要考缩略词先还原完整英语,再翻译成中文 EXW Ex Works 工厂交货 CIF cost insurance and freight 成本,保险费用和运费 FOB free on board 装运港船上交货 CFR cost and freight 成本加运费 CIP carriage and insurance paid to …运费保险费付至… CPT carriage paid to 运费付至 (以上相对更重要) DAF delivered at frontier 边境交货 DDP delivered duty paid 完税后交货 DDU delivered duty unpaid 未完税后交货 DEQ delivered ex quay 目的港码头交货 DES delivered ex ship 目的港船上交货 FAS free alongside ship 船边交货 FCA free carrier 货交承运人 (自己补充的) Commercial invoice 商业发票 S/C sales contract 销售合同 Purchase contract 购货合同 To accept an order 接受订单/订货 Inquiry 询盘 Offer/ to make an offer(quotation) 报盘报价 offer sheet 报盘单counter-offer 还盘还价 acceptance of offer 受盘 acceptance 受盘和承兑 CIC china insurance clause 中国保险条款 F.P.A free from particular average 平安险 W.A / W.P.A with particular average 水渍险

外贸英语函电课后翻译

Unit 2 P24 ⅢTranslation 1. 你方1994年9月2日来函收到。我们很高兴告诉你,你所要的商品属我公司的经营范围。 Your letter of September 2, 1994 has been received. We are glad to inform you that the articles required by you fall within the scope of our business activities. 2. 你地中国银行函告,你们是纺织品的进口商。我们专营纺织品出口业务,愿与贵公司建立业务关系。The Bank of China in your city has informed us that you are importers of textiles. We specialize in the export of textiles and are willing to enter into business relations with you. 3. 遵照你方要求,我们正寄上一套布匹剪样。希望这些样品能及时到达,并使你满意。 In compliance with your request, we are sending you a range of cut samples of our cotton piece goods. We hope they will arrive in time and be found to your satisfaction. 4. 你方9月4日来函收到。承告你们对肉类罐头有兴趣,并考虑试订。 We have received your letter of September 4 informing us that you find our canned meat satisfactory and that you consider placing a trial order with us. 5. 按照你方要求,我们附上一套小册子(说明书)连同价格单,供考虑。若你对所列商品感兴趣,请告具体需要。一俟收到询价,我们立即寄送报价单。 As requested, we enclose a range of pamphlets together with our price lists for your reference. If any of them meet your interest, please inform us o your specific requirements. On receipt of your enquiry, we shall forward you quotations without delay. 6. 贵国驻中国大使馆已把贵行作为中国罐头食品的买户介绍给我们。我们专营这一业务。希望在平等互利的基础上与你建立业务关系。Your firm has been recommended to us by your Embassy in China as a buyer of Chinese canned goods. We wish to inform you that we specialize in this line and hope to enter into trade relations with you on the basis of equality and mutual benefit. 7. 为了是你对我们经营的产品有一个概念,兹附上一整套注有规格和包装的活页说明书。 To give you a general idea of the products we handle, we enclose a complete set of leaflets showing specifications and means of packing. 8. 货物在装运前将有上海商品检验局检验。所装货物的品质,数量将有该局提供必要的证明。Prior to shipment, our goods will be tested and inspected by the Shanghai Commodity Inspection Bureau, who will provide the necessary certificates in regard to the quality and quantity of the shipment. Unit 3 P37 ⅣTranslation 1. 我们将与之进行业务往来的那家商行要我们想贵行理解有关他们的商业地位与信誉。

外贸英语函电翻译。

for one's reference 供某人参考 sales representative 销售代表 supply from stock 现货供应 subject to our final confirmation以我方最后确认有效 by confirmed, irrevocable L/C payable by draft at sight 凭保兑的、不可撤销的、即期汇票付款的信用证 payment term付款条件 in duplicate 一式两份 shipping advice装船通知 certificate of origin 原产地证书 Commercial Invoice商业发票 关于你方10000公吨大米的询盘We’d like to say that the 10% cash discount is quite satisfactory and we intend to place regular orders with you. 关于申请参加广州交易会一事With regard to your application for attending the Guangzhou Fair ,we are contacting the relevant authorities and shall inform you as soon as the application is approved. 本公司亦制造多种系列精美的皮带和手套We also manufacture a wide range of fine leather belts and gloves in which you may be interested. They are fully illustrated in our catalogue. 贵方给的10%的现金折扣,我方非常满意并愿向贵方定期订购We’d like to say that the 10% cash discount is quite satisfactory and we intend to place regular orders with you. 我公司是中国最大的电器用品进口商We are the leading importer of electric goods in China. Thank you for your letter of August3. It’s our pleasure to establish direct business relations with your company. 随函附上支票一张,金额为2300美元,以支付欠你方的佣金We enclose a check for US $ 2300 in payment of all commissions due to you. 请用信用证付款,由你方在交货前15到20天期间开出,其有效期到货物装船后15天截止,以使我方准备好所有装运单据提交银行议付Please open the L/C 15 to 20 days before the date of delivery,and it should be valid until the 15th day after shipment so that we can get all the shipping documents ready for presentation and negotiation. 我方的保险条件是由卖方按发票的110%投保一切险和战争险Our terms of insurance are to be effected by the sellers for 110% of the invoice value against All Risks and War Risk. 如果客户没有明确指示,我们一般投保水渍险和战争险Generally we cover consignments against WPA and War Risk in the absence of definite instructions from our clients.

外贸英语函电范文带翻译

外贸英语函电范文带翻译 函电类的英语写作,在外贸中可谓是层出不穷。下面是店铺给大家整理的外贸英语函电范文带翻译,供大家参阅! 外贸英语函电范文带翻译: Declaring A Visit 宣布访问 Declaring A Visit Dear Mr. / Ms, Mr. William Taylor, President of our Corporation and Mr. James Rogers, Marketing Manager, would like to visit Beijing to continue our discussions on a joint venture. They plan to leave in the second half of April and stay in China about a week. Please let us know if the planned visit is convenient for you and what itinerary you would suggest. If the time of their visit is agreeable, will you kindly request your Embassy here to issue the necessary visa? Yours faithfully 宣布访问 尊敬的先生/小姐, 我们公司的总裁威廉。泰勒先生和营销部经理珍姆罗杰斯先生,想拜访北京继续商讨合资企业之事。他们计划四月下半月出发并在中国停留一周。请告知我方该访问计划对你方是否方便或您要建议什么行程计划。如对他们的访问时间无异议的话,可否要求使馆签发所需签证。 您诚挚的 外贸英语函电范文带翻译: Appointments 约定 Appointments Dear Mr. / Ms., Mr. John Green, our General Manager, will be in Paris from

外贸英语函电范文翻译

外贸英语函电范文翻译 外贸英语函电范文 外贸英语函电翻印wehavereceivedyourletterdated23 外贸英语函电翻译为中文~拜托啦~~~ Thank you for sending us your Enquiry No.224. We appreciate your thinking of us whenever you plan to order new supply.感谢您向我们发送您的查询224。 我们必须等待补给,预计在2个月内到达。Taking this opportunity,we would like to draw your attention to our other items which are available at present.We enclose our Quotation Sheet No.990 together with four leaflets for your reference.If you are interested in any of them,please let us know immediately.Samples will be sent to you upon request .借此机会,我们想提请你注意我们的其他项目,目前可用。 我们附上我们的报价单NO.990连同四传单供你参考。如果你是他们中的任何人感兴趣,请立即通知我们。 样品将被送到你的要求。We await your favourable news.我们等待你的好消息。 yours faithfully,忠实你的人。 外贸英语函电翻译为中文~拜托啦~~~ Thank you for sending us your Enquiry No.224. We appreciate your thinking of us whenever you plan to order new supply. 感谢您向我们发送您的查询224。每当你计划订购新的供应时,我们都很感激你的想法。 然而,我们很遗憾地通知你,我们不在一个位置,让你提供的时间是由于沉重的订单。我们必须等待补给,预计在2个月内到达。 Taking this opportunity,we would like to draw your attention to our other items which are available at present.We enclose our

外贸英语函电课文翻译

外贸英语函电课文翻译 外贸英语函电课文翻译 外贸函电是我们建立对外贸易关系和外贸往来的重要手段。以下是小编带来外贸英语函电课文翻译的相关内容,希望对你有帮助。 外贸英语函电课文翻译例1 兹高兴地确认按照下列条款买进你方29 英寸东芝彩色电视机2000 台: 2000台29英寸东芝彩色电视机,大连成本、保险家运费价每台美元,木箱装,每箱装四台。收到信用证一周内从横滨运至大连。 请特别注意货物的`包装以免货物在运输途中受损。 我们现在正在洽办开信用证在接到你方确认书后即可开出以你方为受益人的信用证。 谨上, 20XX年8月20日 We hereby confirm with pleasure that we would like to import 2000 sets 29” TOSHIBA brand color TV in accordance with the following terms: 2000 Sets 29” TOSHIBA brand color TV, US$...Per set CIF DALIAN. Packed in Wooden Case. Four sets in each case. After receiving the L/C within one week, we will transport the goods from YOKOHAMA to DALIAN. Yours Faithfully 外贸英语函电课文翻译例2 执事先生 很高兴收到你方4 月10 日的询价根据你方要求现寄上带插图的目录册及价格表。另邮寄上一些样品,相信经查阅后,你方会同意我方产品质量上乘,价格合理。 如果每个款式的购买数量不少于1000 罗的话我们可给2%的折扣。支付是凭不可撤销的即期信用证。

外贸英语函电句子翻译和信件

1、A 5% commission will certainly help you in pushing your sales. 2、Our Survey Report indicates that the damage was attributable to improper packing. We must therefore lodge a claim against you. 3、Please make an offer for the bamboo shoots of the quality as that in the last contract. 4、We are in a position to offer tea from stock. 5、Can you make an offer, CFR London in US dollar, at your earliest convenience? 6、Our offer is RMB300 per set of tape-recorder, FOB Tianjin. /We quote tape-recorder at RMB 300 per set FOB Tianjin. 7、We are anxious to expand the overseas markets. 8、Insurance is to be covered by the Seller for 110% of the invoice value against All Risks as per and subject to CIC dated 1st Jan. 1981 of the PICC . 9、If any items is of interest to you, please let us know. 10、We thank you for your letter of Apr 6th, confirming your purchase from us for 10000 tons of Red Beans.

外贸英语函电第五版尹小莹书后练习翻译答案

Unit 2 (1)我公司是该地区电子产品的主要进口商之一,我们借此机会与贵方接洽,希望与贵方建立贸易关系。 We are one of the leading importers dealing in electronic products in the area, and take thisopportunity to approach you in the hope of establishing business relations. (2)我公司经营机械设备的进出口业务已多年,我们的产品在许多国家享有盛誉。 We have been engaged in handling importing and exporting of machinery and equipment for manyyears, and our products have enjoyed great popularity in many countries. (2)承我国驻北京大使馆商务参赞处介绍,得知你公司的姓名、地址。 We owe your name and address to the Commercial Counselor’s office of our Embassy in Beijing. (4)我们了解到你们是日用化学品制造商。我们有一客户想要购买贵国化妆品,如能立即航寄目前所能供之货的目录及价格表,我们将不胜感激。 Wearegiventounderstandthatyouareamanufacturerofdailychemicals.Oneofourcli entsintends to buy cosmetics fromyour country. We will appreciate it highly ifyou can airmail thecatalogue and the price list of your products available at present. (5)有关我们的资信情况,请向中国银行上海分行查询。 For our credit standing, please refer to the Bank of China, Shanghai Branch. Unit 3 1.请报你方最优惠的上海到岸价,包括我方3%佣金。 2.如果你方价格有竞争力的话,我们打算订购30万码棉布。

外贸英语函电-1-3课答案及翻译

外贸英语函电-1-3课答案及翻译 Chapter 1 Establishing Business Relations Lesson 1 I.Chinese version of the text: 写给新客户的信 敬启者: 中国商会转告我们,你方希望与中国的贸易公司建立业务关系,并将你方关于此事的致函转交我方。 我们很高兴地通知你方,你方拟购的商品属于我公司的经营范围。随函附去的商品目录将使你方概括了解我们经营的商品。 供你方参考,我方在中国是电子玩具好文具的主要制造商好出口商,因此,在价格和定期供货方面比其他出口公司更具优势。 盼望得知你方的具体需求。 谨启 II. Key to the exercise: 1. Translate the following phrases into English and fill them in the blanks : 1) We are interested in . Please send us your price list covering this (these) article(s). a. various kinds of paper b. Tractors Model No.202 c. all kinds of Chinese bicycles 2) Your price is too high, and . a. we are not interested in your offer b. we can hardly sell your products c. we are afraid that no business can materialize 3) Please inform us . a. in which lines you are most interested at present b. whether you would like us to furnish any further

外贸英语函电-1-3课答案及翻译

Chapter 1 Establishing Business Relations Lesson 1 I.Chinese version of the text: 写给新客户的信 敬启者: 中国商会转告我们,你方希望与中国的贸易公司建立业务关系,并将你方关于此事的致函转交我方。 我们很高兴地通知你方,你方拟购的商品属于我公司的经营范围。随函附去的商品目录将使你方概括了解我们经营的商品。 供你方参考,我方在中国是电子玩具好文具的主要制造商好出口商,因此,在价格和定期供货方面比其他出口公司更具优势。 盼望得知你方的具体需求。 谨启 II. Key to the exercise: 1. Translate the following phrases into English and fill them in the blanks : 1) We are interested in . Please send us your price list covering this (these) article(s). a. various kinds of paper b. Tractors Model No.202 c. all kinds of Chinese bicycles 2) Your price is too high, and .

a. we are not interested in your offer b. we can hardly sell your products c. we are afraid that no business can materialize 3) Please inform us . a. in which lines you are most interested at present b. whether you would like us to furnish any further information to you c. when you will be able to supply such goods 4) We look forward to . a. meeting your representative again at the Fair b. receiving your reply c. receiving the samples and price list stated in your letter 2. Fill in the blanks with the proper forms of the given expressions: 1) to establish business relations 2) look forward to 3) are interested in 4) enclosed 5) in the line of 6) advantage 7) falls within 8) informed 3. Translate the following letter into Chinese: 敬启者: 从你方2001年12月2日来函得悉,你方希望就罐头食品与我公司建立贸易关系。 按照你方要求,我方将空邮寄去一份商品目录及一系列商品小册子供你方参考。

外贸英语函电翻译。

外贸英语函电翻译。 第一篇:外贸英语函电翻译。 for one's reference供某人参考 sales representative销售代表 supply from stock现货供应 subject to our final confirmation以我方最后确认有效 by confirmed, irrevocable L/C payable by draft at sight 凭保兑的、不可撤销的、即期汇票付款的信用证 payment term付款条件 in duplicate 一式两份 shipping advice装船通知 certificate of origin 原产地证书 Commercial Invoice商业发票 关于你方10000公吨大米的询盘We’d like to say that the 10% cash discount is quite satisfactory and we intend to place regular orders with you.关于申请参加广州交易会一事With regard to your application for attending the Guangzhou Fair ,we are contacting the relevant authorities and shall inform you as soon as the application is approved.本公司亦制造多种系列精美的皮带和手套We also manufacture a wide range of fine leather belts and gloves in which you may be interested.They are fully illustrated in our catalogue.贵方给的10%的现金折扣,我方非常满意并愿向贵方定期订购We’d like to say that the 10% cash discount is quite satisfactory and we intend to place regular orders with you.我公司是中国最大的电器用品进口商We are the leading importer of electric goods in China.Thank you for your letter of August3.It’s our pleasure to establish direct business relations with your company.随函附上支票一张,金额为2300美元,以支付欠你方的佣金We enclose a check for US $ 2300 in payment of all

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档